www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po common-distros.pl.po free-system...


From: Jan Owoc
Subject: www/distros/po common-distros.pl.po free-system...
Date: Thu, 23 Jun 2011 15:59:07 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       11/06/23 15:59:07

Modified files:
        distros/po     : common-distros.pl.po 
                         free-system-distribution-guidelines.pl.po 

Log message:
        updated to en by Marcin Wolak

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14

Patches:
Index: common-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- common-distros.pl.po        23 Jun 2011 08:29:55 -0000      1.36
+++ common-distros.pl.po        23 Jun 2011 15:59:03 -0000      1.37
@@ -10,16 +10,16 @@
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-06-23 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-15 10:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 14:50+0200\n"
 "Last-Translator: Marcin Wolak <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -165,7 +165,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Debian's Social Contract does say that all software in the main "
 #| "distribution will be free software.  However, Debian also provides a "
@@ -186,19 +185,18 @@
 "packages by browsing Debian's online package database.  This does too much "
 "to steer users towards proprietary software for us to endorse it."
 msgstr ""
-"Umowa Społeczna Debiana mówi, że&nbsp;całe oprogramowanie 
w&nbsp;głównej "
-"dystrybucji będzie wolnym oprogramowaniem. Jednakże Debian dostarcza 
również "
-"repozytoria niewolnego oprogramowania. Oficjalne to&nbsp;oprogramowanie "
-"&bdquo;nie jest częścią systemu Debian&rdquo;. Rozumiemy, że&nbsp;to jest 
"
-"ważne dla celów organizacyjnych, ale&nbsp;użytkownicy raczej nie zauważą 
"
-"różnicy. Repozytorium jest umieszczone na&nbsp;wielu głównych serwerach "
-"projektu i&nbsp;ludzie łatwo mogą dowiedzieć się o niewolnym 
oprogramowaniu "
-"dostępnym poprzez&nbsp;przeglądanie bazy danych paczek Debiana. Jest 
to&nbsp;"
-"kierowanie użytkownikami na&nbsp;prawnie zastrzeżone oprogramowanie &ndash; 
"
-"dla nas, to&nbsp;zbyt dużo by&nbsp;wspierać Debiana."
+"Umowa Społeczna Debiana stawia sobie za cel zrobienie z Debiana całkowicie "
+"wolnego oprogramowania. Debian sumiennie trzyma niewolne oprogramowanie z "
+"dala od oficjalnej wersji systemu. Jednakże Debian dostarcza również "
+"repozytoria niewolnego oprogramowania. Nawiązując do tego projektu, "
+"to&nbsp;oprogramowanie &bdquo;nie jest częścią systemu Debian&rdquo;, ale "
+"repozytorium jest umieszczone na&nbsp;wielu głównych serwerach projektu "
+"i&nbsp;ludzie łatwo mogą dowiedzieć się o niewolnym oprogramowaniu 
dostępnym "
+"poprzez&nbsp;przeglądanie bazy danych paczek Debiana. Jest "
+"to&nbsp;kierowanie użytkownikami na&nbsp;prawnie zastrzeżone oprogramowanie 
"
+"&ndash; dla nas, to&nbsp;zbyt dużo by&nbsp;wspierać Debiana."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Previous releases of Debian also included nonfree blobs with the kernel "
 #| "Linux. Starting with the release of Debian 6.0 (&ldquo;squeeze&rdquo;) in "
@@ -211,10 +209,10 @@
 "packages in the nonfree repository."
 msgstr ""
 "Poprzednie wydania Debiana również dołączały niewolne części 
oprogramowania "
-"z&nbsp;jądrem Linux. Wraz z&nbsp;wydaniem Debiana 6.0 (&bdquo;"
-"squeeze&rdquo;) w&nbsp;lutym 2011 roku, części te zostały przeniesione "
-"z&nbsp;głównej dystrybucji do&nbsp;oddzielnych paczek w&nbsp;niewolnym "
-"repozytorium."
+"z&nbsp;jądrem Linux. Wraz z&nbsp;wydaniem Debiana 6.0 "
+"(&bdquo;squeeze&rdquo;) w&nbsp;lutym 2011 roku, części te zostały "
+"przeniesione z&nbsp;głównej dystrybucji do&nbsp;oddzielnych paczek "
+"w&nbsp;niewolnym repozytorium."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -231,13 +229,13 @@
 "the decision to allow that firmware in the policy keeps Fedora from meeting "
 "the free system distribution guidelines."
 msgstr ""
-"Fedora posiada czystą politykę dotyczącą tego, co może być dołączane 
do&nbsp;"
-"dystrybucji i&nbsp;wygląda na&nbsp;to, że&nbsp;jest to przestrzegane. "
-"Polityka umożliwia dołączanie większości oprogramowania 
i&nbsp;wszystkich "
-"czcionek dostępnych na&nbsp;wolnej licencji, ale&nbsp;są wyjątki dla "
-"niektórych rodzajów niewolnego firmware'u. Niestety, decyzja zezwalająca "
-"na&nbsp;taki firmware w&nbsp;ich polityce nie&nbsp;pozwala Fedorze spełnić "
-"wytycznych wolnej dystrybucji systemu."
+"Fedora posiada czystą politykę dotyczącą tego, co może być dołączane "
+"do&nbsp;dystrybucji i&nbsp;wygląda na&nbsp;to, że&nbsp;jest to "
+"przestrzegane. Polityka umożliwia dołączanie większości oprogramowania "
+"i&nbsp;wszystkich czcionek dostępnych na&nbsp;wolnej licencji, ale&nbsp;są "
+"wyjątki dla niektórych rodzajów niewolnego firmware'u. Niestety, decyzja "
+"zezwalająca na&nbsp;taki firmware w&nbsp;ich polityce nie&nbsp;pozwala "
+"Fedorze spełnić wytycznych wolnej dystrybucji systemu."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>

Index: free-system-distribution-guidelines.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- free-system-distribution-guidelines.pl.po   23 Jun 2011 08:29:55 -0000      
1.13
+++ free-system-distribution-guidelines.pl.po   23 Jun 2011 15:59:03 -0000      
1.14
@@ -9,13 +9,13 @@
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-06-23 04:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 09:44-0600\n"
-"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 14:53+0200\n"
+"Last-Translator: Marcin Wolak <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Polish\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -557,6 +557,10 @@
 "based on GNU.  At present, we know of no other systems that would qualify.  "
 "If someday there is one, we will list it, but not necessarily in same way."
 msgstr ""
+"Nasza lista zawiera systemy bazujące na GNU, które same się przyznają, 
że "
+"bazują na GNU. W chwili obecnej nie wiemy o innych systemach, które by się 
"
+"kwalifikowały. Jeżeli któregoś dnia pojawi się taki, umieścimy go 
tutaj, "
+"lecz niekoniecznie w ten sam sposób."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]