www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.es.html po/home.es.po


From: Yavor Doganov
Subject: www home.es.html po/home.es.po
Date: Thu, 23 Jun 2011 00:25:51 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   11/06/23 00:25:51

Modified files:
        .              : home.es.html 
        po             : home.es.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.es.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.es.po?cvsroot=www&r1=1.185&r2=1.186

Patches:
Index: home.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.es.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- home.es.html        27 May 2011 00:28:05 -0000      1.34
+++ home.es.html        23 Jun 2011 00:25:37 -0000      1.35
@@ -20,8 +20,8 @@
 
 <div id="takeactionhomepage">
 <ul>
-<li><a href="http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..";>Shame on
-Massachusetts for censoring the Internet</a></li>
+<li><a 
href="http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..";>Massachusetts
+debería avergonzarse por censurar Internet</a></li>
 <li><a href="http://www.fsf.org/tasks/noscript";>¿Puede ayudarnos a modificar
 NoScript para que pueda detectar, y bloquear, código javascript que no sea
 libre y que no sea trivial?</a></li> 
@@ -29,10 +29,11 @@
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";>¡Estudiantes!
 . Reclamen que les devuelvan el importe de las licencias Microsoft Windows
 que no usen.</a></li> 
-<li> Support the efforts on net neutrality in Europe, <a
-href="http://www.savetheinternet.com"; title="Net neutrality in the United
-States of America">in the USA</a> and <a href="http://www.neutrality.ca";
-title="Net neutrality in Canada">in Canada</a>.</li>
+<li> Apoye los esfuerzos para la neutralidad de la red en Europa, <a
+href="http://www.savetheinternet.com"; title="Neutralidad de la red en los
+Estados Unidos de América">en los EE.UU.</a> y <a
+href="http://www.neutrality.ca"; title="Neutralidad en la red en Canadá">en
+Canadá</a>.</li>
 </ul>
 </div>
 
@@ -41,33 +42,36 @@
 
       <h2>¿Qué es GNU?</h2>
 
-<p><a href="/gnu/gnu.html">The GNU Project</a> was launched in 1984 to develop
-the GNU operating system, a complete Unix-like operating system which is <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>&mdash;software which
-respects your freedom.</p>
+<p><a href="/gnu/gnu.es.html">El Proyecto GNU</a> se inició en 1984 para
+desarrollar el sistema operativo GNU, un sistema operativo completo tipo
+Unix de <a href="/philosophy/free-sw.es.html">software libre</a>, un
+software que respecta su libertad.</p>
 
 <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
    src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Capturas de pantalla de GNU"
    /></a></p>
 
-<p>Unix-like operating systems are built from a <a href="/software/">software
-collection</a> of applications, libraries, and developer tools&mdash;plus a
-program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel.</p>
-
-<p>GNU is <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">often used with a kernel called
-Linux</a>, and here is a <a href="/distros/free-distros.html">list of
-ready-to-install GNU/Linux distributions</a> which are entirely free
-software.  <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd, GNU's kernel</a>, is
-actively developed, but is still some way from being ready for daily use.</p>
+<p>Los sistemas operativos parecidos a Unix se construyen a partir de un <a
+href="/software/">conjunto de aplicaciones</a>, bibliotecas y herramientas
+de programación, además de un programa para alojar recursos y interactuar
+con el hardware, denominado núcleo.</p>
+
+<p>GNU <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">se usa habitualmente con un núcleo
+denominado Linux</a>, a continuación puede encontrar <a
+href="/distros/free-distros.es.html">una lista de distribuciones GNU/Linux
+listas para instalar</a> que están formadas exclusivamente por software
+libre. <a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd, el núcleo de GNU</a>, se
+está desarrollando activamente, aunque todavía no está listo para el uso
+diario.</p>
 
 <p>La combinación de  <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU y Linux</a> es  el
 <strong>sistema operativo GNU/Linux</strong>, usado hoy en día por millones
 y en ocasiones denominado simplemente, e incorrectamente, «Linux».</p>
 
-<p>The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not
-Unix!&rdquo;; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">it is pronounced
-<em>g-noo</em></a>, as one syllable with no vowel sound between the
-<em>g</em> and the <em>n</em>.</p>
+<p>El nombre «GNU» (que significa «ñu» en inglés) es un acrónimo 
recursivo de
+«¡GNU No es Unix» y <a href="/pronunciation/pronunciation.html">en español
+se pronuncia fonéticamente</a>, como una sílaba sin vocal entre la
+<em>g</em> y la <em>n</em>.</p>
 
 <!--
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.
@@ -79,7 +83,7 @@
            
       <div class="yui-u">
 
-      <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Download 
GNU now</a></p>
+      <p class="button c large"><a 
href="/distros/free-distros.es.html">¡Descargue GNU ahora!</a></p>
 
       <div class="emph-box">
 
@@ -105,18 +109,19 @@
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.
 -->
 <!--#include file="planetfeeds.html" -->
-<p>For more news, see <a href="http://planet.gnu.org/";>Planet GNU</a>.</p>
+<p>Para más noticias visite <a href="http://planet.gnu.org/"; >Planet 
GNU</a></p>
 
 <!-- END GNUFlashes -->
-<h4>GNU Guile</h4>
-<p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/";>GNU Guile</a> is the official
-extension language for the GNU Operating System. Version 2.0 was released
-February 16, 2011 with a <a
-href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html";>wealth of new
-features.</a> Its compiler infrastructure, libraries, and dynamic
-programming environment make it a great language to write applications in.
-<a href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html";>Join the
-community now!</a></p>
+<h4>Guile de GNU</h4>
+<p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/";>Guile de GNU</a> es el lenguaje
+de extensión oficial del sistema operativo GNU. La versión 2.0 se publicó el
+16 de febrero de 2011 con <a
+href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html";>muchas funcionalidades
+nuevas</a>. Su infraestructura de compilación, bibliotecas y el entorno
+dinámico de programación hacen que sea un gran lenguaje sobre el que
+programar aplicaciones.  <a
+href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html";>¡Únete a la
+comunidad ahora!</a></p>
 
 <h4>GNUstep</h4>
 
@@ -190,16 +195,16 @@
 
 <div class="yui-g highlight-para">
 
-<p><strong>Can you contribute to any of these <a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/";>High Priority
-Projects</a>?</strong> GNU PDF, Gnash, coreboot, free distributions of
-GNU/Linux, GNU Octave, drivers for network routers, reversible debugging in
-GDB, automatic transcription, PowerVR drivers, and also free software
-replacements for Skype, OpenDWG libraries, and Oracle Forms.</p>
-
-<p id="unmaint"><strong>Can you help take over an <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
-package</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a
+<p>¿<strong>Puede colaborar con alguno de estos  <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/";>proyectos
+prioritarios</a>?</strong> GNU PDF, Gnash, coreboot, distribuciones libres
+de GNU/Linux, GNU Octave, controladores para routers de red y depuración
+reversible en GDB, transcripción automática, drivers para PowerVR. También
+recambios de software libre para Skype, bibliotecas OpenDWG y Oracle Forms.</p>
+
+<p id="unmaint"><strong>¿Puede ayudar a encargarse de un <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">paquete de GNU que no cuente con
+mantenimiento</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a
 href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
 href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a
 href="/software/ggradebook/">ggradebook</a>, <a
@@ -214,8 +219,8 @@
 href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
 href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a
 href="/software/sxml/">sxml</a>, <a
-href="/software/trueprint/">trueprint</a> are all looking for
-maintainers. <a href="/server/takeaction.html#unmaint">More 
information</a>.</p>
+href="/software/trueprint/">trueprint</a>. Todos ellos están buscando
+encargados.  <a href="/server/takeaction.html#unmaint">Más 
información</a>.</p>
 
 </div>
 </div>
@@ -236,7 +241,7 @@
   generating GNU manuals online, so please don't remove it.
 -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 <a href="http://www.fsf.org";>Free
+2006, 2007, 2008, 2009, 2010 , 2011 <a href="http://www.fsf.org";>Free
 Software Foundation</a>, Inc.</p>
 
 <p>La <a href="http://www.fsf.org/";>FSF</a> también tiene organizaciones
@@ -262,7 +267,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Actualizado: 
 
-$Date: 2011/05/27 00:28:05 $
+$Date: 2011/06/23 00:25:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/home.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.es.po,v
retrieving revision 1.185
retrieving revision 1.186
diff -u -b -r1.185 -r1.186
--- po/home.es.po       22 Jun 2011 18:57:02 -0000      1.185
+++ po/home.es.po       23 Jun 2011 00:25:46 -0000      1.186
@@ -70,9 +70,8 @@
 "<a href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\";>Shame on "
 "Massachusetts for censoring the Internet</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\";>"
-"Massachusetts "
-"debería avergonzarse por censurar Internet</a>"
+"<a href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..";
+"\">Massachusetts debería avergonzarse por censurar Internet</a>"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -96,12 +95,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality";
-#| "\"> Support the efforts on net neutrality in Europe</a>, <a href=\"http://";
-#| "www.savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of "
-#| "America\">in the USA</a> and <a href=\"http://www.neutrality.ca\"; title="
-#| "\"Net neutrality in Canada\">in Canada</a>."
 msgid ""
 "Support the efforts on net neutrality in Europe, <a href=\"http://www.";
 "savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
@@ -120,11 +113,6 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/gnu/gnu.html\">The GNU Project</a> was launched in 1984 to "
-#| "develop a complete Unix-like operating system which is <a href=\"/"
-#| "philosophy/free-sw.html\">free software</a>&mdash;software which respects "
-#| "your freedom."
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/gnu.html\">The GNU Project</a> was launched in 1984 to "
 "develop the GNU operating system, a complete Unix-like operating system "
@@ -153,20 +141,15 @@
 
 # type: Content of: <div><div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "Unix-like operating systems are built from a <a href=\"/software/"
-#| "\">collection</a> of applications, libraries, and developer tools&mdash;"
-#| "plus a program to allocate resources and talk to the hardware, known as a "
-#| "kernel."
 msgid ""
 "Unix-like operating systems are built from a <a href=\"/software/\">software "
 "collection</a> of applications, libraries, and developer tools&mdash;plus a "
 "program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel."
 msgstr ""
 "Los sistemas operativos parecidos a Unix se construyen a partir de un <a "
-"href=\"/software/\">conjunto de aplicaciones</a>, "
-"bibliotecas y herramientas de programación, además de un programa para "
-"alojar recursos y interactuar con el hardware, denominado núcleo."
+"href=\"/software/\">conjunto de aplicaciones</a>, bibliotecas y herramientas "
+"de programación, además de un programa para alojar recursos y interactuar "
+"con el hardware, denominado núcleo."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -176,14 +159,12 @@
 "software.  <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd, GNU's kernel</a>, "
 "is actively developed, but is still some way from being ready for daily use."
 msgstr ""
-"GNU <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">se usa habitualmente con un "
-"núcleo denominado Linux</a>, a continuación puede encontrar <a "
-"href=\"/distros/free-distros.es.html\">una lista de distribuciones GNU/Linux  
"
-" "
-"listas para instalar</a> que están formadas exclusivamente por software "
-"libre. <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">Hurd, el núcleo de GNU</a>, "
-"se está desarrollando activamente, aunque todavía no está listo "
-"para el uso diario."
+"GNU <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">se usa habitualmente con un núcleo "
+"denominado Linux</a>, a continuación puede encontrar <a 
href=\"/distros/free-"
+"distros.es.html\">una lista de distribuciones GNU/Linux   listas para "
+"instalar</a> que están formadas exclusivamente por software libre. <a href="
+"\"/software/hurd/hurd.html\">Hurd, el núcleo de GNU</a>, se está "
+"desarrollando activamente, aunque todavía no está listo para el uso diario."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -198,10 +179,6 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not "
-#| "Unix!&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no "
-#| "vowel sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
 msgid ""
 "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix!"
 "&rdquo;; <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">it is pronounced "
@@ -209,14 +186,12 @@
 "em> and the <em>n</em>."
 msgstr ""
 "El nombre «GNU» (que significa «ñu» en inglés) es un acrónimo 
recursivo de "
-"«¡GNU No es Unix» y <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">en "
-"español se pronuncia fonéticamente</a>, como una sílaba "
-"sin vocal entre la <em>g</em> y la <em>n</em>."
+"«¡GNU No es Unix» y <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">en 
español "
+"se pronuncia fonéticamente</a>, como una sílaba sin vocal entre la <em>g</"
+"em> y la <em>n</em>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
 msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.es.html\">¡Descargue GNU ahora!</a>"
 
@@ -227,11 +202,9 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#| msgid "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>planet.gnu.org</a>"
 msgid "For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a>."
 msgstr ""
-"Para más noticias visite <a href=\"http://planet.gnu.org/\"; "
-">Planet GNU</a>"
+"Para más noticias visite <a href=\"http://planet.gnu.org/\"; >Planet GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "GNU Guile"
@@ -248,15 +221,12 @@
 "\">Join the community now!</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/\";>Guile de GNU</a> es el "
-"lenguaje "
-"de extensión oficial del sistema operativo GNU. La versión 2.0 se publicó 
el "
-"16 de "
-"febrero de 2011 con <a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/news.";
-"html\">muchas funcionalidades nuevas</a>. Su infraestructura de compilación, 
"
-"bibliotecas y el entorno dinámico de programación hacen que sea un gran "
-"lenguaje sobre el que programar aplicaciones.  "
-"<a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/community.html";
-"\">¡Únete a la comunidad ahora!</a>"
+"lenguaje de extensión oficial del sistema operativo GNU. La versión 2.0 se "
+"publicó el 16 de febrero de 2011 con <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
+"guile/news.html\">muchas funcionalidades nuevas</a>. Su infraestructura de "
+"compilación, bibliotecas y el entorno dinámico de programación hacen que 
sea "
+"un gran lenguaje sobre el que programar aplicaciones.  <a href=\"http://www.";
+"gnu.org/software/guile/community.html\">¡Únete a la comunidad ahora!</a>"
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>
@@ -400,13 +370,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/";
-#| "campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> GNU "
-#| "PDF, Gnash, coreboot, free distributions of GNU/Linux, GNU Octave, "
-#| "drivers for network routers, and reversibble debugging in GDB, and also "
-#| "free software replacements for Skype, OpenDWG libraries, RARv3 and Oracle "
-#| "Forms."
 msgid ""
 "<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/";
 "campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> GNU PDF, "
@@ -419,24 +382,11 @@
 "campaigns/priority-projects/\">proyectos prioritarios</a>?</strong> GNU PDF, "
 "Gnash, coreboot, distribuciones libres de GNU/Linux, GNU Octave, "
 "controladores para routers de red y depuración reversible en GDB, "
-"transcripción "
-"automática, drivers para PowerVR. También recambios de software libre para "
-"Skype, bibliotecas OpenDWG y Oracle Forms."
+"transcripción automática, drivers para PowerVR. También recambios de "
+"software libre para Skype, bibliotecas OpenDWG y Oracle Forms."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you help take over an <a href=\"/server/takeaction."
-#| "html#unmaint\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/"
-#| "alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/"
-#| "software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</"
-#| "a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/goldwater/"
-#| "\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-#| "software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
-#| "\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, "
-#| "<a href=\"/software/sather/\">sather</a>, and <a href=\"/software/"
-#| "snakecharmer/\">snakecharmer</a> are all looking for maintainers. <a href="
-#| "\"/server/takeaction.html#unmaint\">More information</a>."
 msgid ""
 "<strong>Can you help take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
@@ -455,20 +405,18 @@
 msgstr ""
 "<strong>¿Puede ayudar a encargarse de un <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">paquete de GNU que no cuente con mantenimiento</a>?</strong> "
-"<a href=\"/software/alive/"
-"\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
-"\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
-"\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/"
-"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href="
-"\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/"
-"\">halifax</a>, <a href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a href=\"/"
-"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, "
-"<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
-"quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
+"<a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
+"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/"
+"software/ggradebook/\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, "
+"<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-"
+"queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/"
+"software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, "
+"<a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
+"\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
+"software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
 "\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
 "software/trueprint/\">trueprint</a>. Todos ellos están buscando encargados.  
"
-"<a href=\"/"
-"server/takeaction.html#unmaint\">Más información</a>."
+"<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Más información</a>."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -478,10 +426,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free "
-#| "Software Foundation</a>, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free "
@@ -489,8 +433,7 @@
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2010 , 2011 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free "
-"Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Software Foundation</a>, Inc."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]