[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy free-software-for-freedom.html p...
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/philosophy free-software-for-freedom.html p... |
Date: |
Sun, 05 Jun 2011 12:40:53 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 11/06/05 12:40:53
Modified files:
philosophy : free-software-for-freedom.html
Added files:
philosophy/po : free-software-for-freedom.ru.po
Log message:
new translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-for-freedom.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: free-software-for-freedom.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-for-freedom.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- free-software-for-freedom.html 13 Apr 2011 14:43:11 -0000 1.43
+++ free-software-for-freedom.html 5 Jun 2011 12:40:41 -0000 1.44
@@ -446,7 +446,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/04/13 14:43:11 $
+$Date: 2011/06/05 12:40:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -491,7 +491,7 @@
<!-- Romanian -->
<li><a
href="/philosophy/free-software-for-freedom.ro.html">Română</a> [ro]</li>
<!-- Russian -->
-<li><a
href="/philosophy/free-software-for-freedom.ru.html">Русский</a> [ru]</li>
+<li><a
href="/philosophy/free-software-for-freedom.ru.html">русский</a> [ru]</li>
<!-- Serbian -->
<li><a
href="/philosophy/free-software-for-freedom.sr.html">Српски</a> [sr]</li>
<!-- Chinese (Simplified) -->
Index: po/free-software-for-freedom.ru.po
===================================================================
RCS file: po/free-software-for-freedom.ru.po
diff -N po/free-software-for-freedom.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/free-software-for-freedom.ru.po 5 Jun 2011 12:40:48 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,947 @@
+# Russian translation for
http://gnu.org/philosophy/free-software-for-freedom.html
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2007,
+# 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008 jeder (translation)
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# (partly based on open-source-misses-the-point.ru.po)
+# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011
+# Vitaly <address@hidden>, 2011 (proofreading)
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-13 12:27-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Why “Free Software” is better than “Open Source” - "
+"GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÑÑажение “ÑвободнÑе
пÑогÑаммє лÑÑÑе, Ñем “"
+"оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ” - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU -
Фонд Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (ФСÐÐ)"
+
+# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
+msgid ""
+"Why “Free Software” is better than “Open Source”"
+msgstr ""
+"ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÑÑажение “ÑвободнÑе
пÑогÑаммє лÑÑÑе, Ñем “"
+"оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”"
+
+# type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">“Open "
+"Source” misses the point of Free Software</a> is an updated version of "
+"this article."
+msgstr ""
+"<a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html\">“ÐоÑÐµÐ¼Ñ "
+"‘оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ’ не
пеÑÐµÐ´Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÐ¸Ñ ‘ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ "
+"пÑогÑамма’”</a> — обновленнаÑ
веÑÑÐ¸Ñ ÑÑой ÑÑаÑÑи."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
+"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
+"different ideas</em>."
+msgstr ""
+"ХоÑÑ ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ лÑбÑм дÑÑгим
названием дали Ð±Ñ Ð²Ð°Ð¼ ÑÑ Ð¶Ðµ ÑамÑÑ "
+"ÑвободÑ, оÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾, какое название мÑ
ÑпоÑÑеблÑем: ÑазнÑе Ñлова "
+"<em>пеÑедаÑÑ ÑазнÑе мÑÑли</em>."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In 1998, some of the people in the free software community began using the "
+"term <a href=\"http://www.opensource.org/\">“open source "
+"software”</a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">“"
+"free software”</a> to describe what they do. The term “open "
+"source” quickly became associated with a different approach, a "
+"different philosophy, different values, and even a different criterion for "
+"which licenses are acceptable. The Free Software movement and the Open "
+"Source movement are today <a href=\"#relationship\"> separate movements</a> "
+"with different views and goals, although we can and do work together on some "
+"practical projects."
+msgstr ""
+"Ð 1998 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð² ÑообÑеÑÑве Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе "
+"ÑÑали ÑпоÑÑеблÑÑÑ ÑеÑмин <a
href=\"http://www.opensource.org/\">“"
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм
ÑекÑÑом”</a> вмеÑÑо ÑеÑмина <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\">“ÑвободнÑе
пÑогÑаммє</a> Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ "
+"Ñого, Ñем они занимаÑÑÑÑ. ТеÑмин
“оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ” "
+"бÑÑÑÑо ÑÑал аÑÑоÑииÑоваÑÑÑÑ Ñ Ð´ÑÑгим подÑ
одом, дÑÑгой ÑилоÑоÑией, дÑÑгими "
+"ÑенноÑÑÑми и даже дÑÑгим кÑиÑеÑием
пÑиемлемоÑÑи лиÑензий. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ "
+"за Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение и
движение за оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй "
+"ÑекÑÑ — <a href=\"#relationship\">два оÑделÑнÑÑ
движениÑ</a> Ñ "
+"ÑазнÑми взглÑдами и ÑелÑми, Ñ
оÑÑ Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼
ÑабоÑаÑÑ Ð¸ ÑабоÑаем вмеÑÑе над "
+"некоÑоÑÑми пÑакÑиÑеÑкими пÑоекÑами."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The fundamental difference between the two movements is in their values, "
+"their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the issue "
+"of whether software should be open source is a practical question, not an "
+"ethical one. As one person put it, “Open source is a development "
+"methodology; free software is a social movement.” For the Open Source "
+"movement, non-free software is a suboptimal solution. For the Free Software "
+"movement, non-free software is a social problem and free software is the "
+"solution."
+msgstr ""
+"ÐÑинÑипиалÑÐ½Ð°Ñ ÑазниÑа Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑÑими двÑмÑ
движениÑми Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ Ð² иÑ
ÑенноÑÑÑÑ
, в "
+"иÑ
миÑовоззÑении. ÐÐ»Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ, нÑжно ли "
+"оÑкÑÑваÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ,—
вопÑÐ¾Ñ Ð¿ÑакÑиÑеÑкий, а не "
+"ÑÑиÑеÑкий. Ðак Ñказал один Ñеловек,
“оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ "
+"— ÑÑо меÑодика ÑазÑабоÑки; ÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — ÑÑо "
+"обÑеÑÑвенное движение”. ÐÐ»Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ
за оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ "
+"неÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — ÑÑо
неопÑималÑное ÑеÑение. ÐÐ»Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"за Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение
неÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — ÑÑо "
+"ÑоÑиалÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñоблема, а ÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — ÑеÑение."
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
+msgid ""
+"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
+msgstr ""
+"СвÑÐ·Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ за Ñвободное
пÑогÑаммное обеÑпеÑение и движением за "
+"оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
+"political camps within the free software community."
+msgstr ""
+"Ðвижение за Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение и движение за оÑкÑÑÑÑй "
+"иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ — как два
полиÑиÑеÑкиÑ
лагеÑÑ Ð²Ð½ÑÑÑи ÑообÑеÑÑва "
+"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: "
+"organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
+"then treated each other as enemies. Or at least, such is the image people "
+"have of them, whether or not it was true."
+msgstr ""
+"РадикалÑнÑе гÑÑÐ¿Ð¿Ñ ÑеÑÑидеÑÑÑÑÑ
годов
XX века бÑли извеÑÑÐ½Ñ Ñвоей "
+"ÑклонноÑÑÑÑ Ðº ÑаÑколам: оÑганизаÑии
ÑазбивалиÑÑ Ð¸Ð·-за неÑоглаÑÐ¸Ñ Ð² деÑалÑÑ
"
+"ÑÑÑаÑегии, и две доÑеÑние гÑÑÐ¿Ð¿Ñ ÑÑиÑали
дÑÑг дÑÑга пÑоÑивниками. Ðли, по "
+"кÑайней меÑе, Ñ Ð»Ñдей бÑло Ñакое
впеÑаÑление, незавиÑимо Ð¾Ñ Ñого, бÑло ли "
+"ÑÑо веÑно."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
+"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
+"principles, but agree more or less on the practical recommendations. So we "
+"can and do work together on many specific projects. We don't think of the "
+"Open Source movement as an enemy. The enemy is <a href=\"/philosophy/"
+"categories.html#ProprietarySoftware\"> proprietary software</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ за Ñвободное
пÑогÑаммное обеÑпеÑение и движением "
+"за оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð¿ÑÑмо
пÑоÑÐ¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑой каÑÑине. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ "
+"ÑазноглаÑÐ¸Ñ Ð² оÑновнÑÑ
пÑинÑипаÑ
, но мÑ
более или менее ÑоглаÑÐ½Ñ Ð² "
+"пÑакÑиÑеÑкиÑ
ÑекомендаÑиÑÑ
. ÐÑак, мÑ
можем ÑабоÑаÑÑ Ð¸ ÑабоÑаем вмеÑÑе над "
+"конкÑеÑнÑми пÑоекÑами. ÐÑ Ð½Ðµ дÑмаем о
лагеÑе оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа как "
+"о пÑоÑивнике. ÐÑоÑивник — <a
href=\"/philosophy/categories."
+"html#ProprietarySoftware\">неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We are not against the Open Source movement, but we don't want to be lumped "
+"in with them. We acknowledge that they have contributed to our community, "
+"but we created this community, and we want people to know this. We want "
+"people to associate our achievements with our values and our philosophy, not "
+"with theirs. We want to be heard, not obscured behind a group with "
+"different views. To prevent people from thinking we are part of them, we "
+"take pains to avoid using the word “open” to describe free "
+"software, or its contrary, “closed”, in talking about non-free "
+"software."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð½Ðµ пÑоÑив Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ, но Ð¼Ñ Ð½Ðµ Ñ
оÑим, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ñ "
+"Ñваливали в Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. ÐÑ Ð¿Ñизнаем
иÑ
вклад в наÑе ÑообÑеÑÑво, но Ð¼Ñ "
+"Ñоздали ÑÑо ÑообÑеÑÑво, и Ð¼Ñ Ñ
оÑим, ÑÑобÑ
лÑди ÑÑо знали. ÐÑ Ñ
оÑим, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"лÑди ÑвÑзÑвали наÑи доÑÑÐ¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ð°Ñими
ÑенноÑÑÑми и наÑей ÑилоÑоÑией, а не "
+"Ñ Ð¸Ñ
ÑилоÑоÑией и ÑенноÑÑÑми. ÐÑ Ñ
оÑим,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ñ ÑлÑÑали и ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ "
+"заÑлонÑла гÑÑппа Ñ Ð´ÑÑгими взглÑдами.
ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð»Ñди не дÑмали, ÑÑо Ð¼Ñ ÑвлÑемÑÑ "
+"ÑаÑÑÑÑ Ð¸Ñ
, Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑимÑÑ Ð¾ Ñом, ÑÑобÑ
избегаÑÑ ÑпоÑÑÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлова “"
+"оÑкÑÑÑÑй” Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, или его пÑоÑивоположноÑÑи, "
+"Ñлова “закÑÑÑÑй”, когда говоÑим о
неÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
+"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
+"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system."
+msgstr ""
+"ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑпоминайÑе, пожалÑйÑÑа, о
движении за Ñвободное пÑогÑаммное "
+"обеÑпеÑение, когда Ð²Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑе о ÑабоÑе,
коÑоÑÑÑ Ð¼Ñ Ð²Ñполнили, и о "
+"пÑогÑаммаÑ
, коÑоÑÑе Ð¼Ñ ÑазÑабоÑали —
напÑимеÑ, об опеÑаÑионной "
+"ÑиÑÑеме <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Comparing the two terms"
+msgstr "СопоÑÑавление ÑеÑминов"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This rest of this article compares the two terms “free software” "
+"and “open source”. It shows why the term “open "
+"source” does not solve any problems, and in fact creates some."
+msgstr ""
+"РоÑÑалÑной ÑаÑÑи ÑÑаÑÑи ÑÑавниваÑÑÑÑ Ð´Ð²Ð°
ÑеÑмина — “"
+"ÑвободнÑе пÑогÑаммє и “оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”. "
+"ÐбÑÑÑнÑеÑÑÑ, поÑÐµÐ¼Ñ ÑеÑмин “оÑкÑÑÑÑй
иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ” на Ñамом "
+"деле не ÑеÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
пÑоблем, а ÑоздаеÑ
иÑ
."
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Ambiguity"
+msgstr "ÐеоднознаÑноÑÑÑ"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
+"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
+"just as well as the intended meaning, “software which gives the user "
+"certain freedoms.” We address this problem by publishing a <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\"> more precise definition of free software</a>, but "
+"this is not a perfect solution; it cannot completely eliminate the problem. "
+"An unambiguously correct term would be better, if it didn't have other "
+"problems."
+msgstr ""
+"У ÑеÑмина “ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма”
еÑÑÑ Ð¿Ñоблема неоднознаÑноÑÑи: "
+"непÑеднамеÑенное знаÑение “пÑогÑамма,
коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ "
+"нÑлевой Ñене” подÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÑÐ¾Ñ ÑеÑмин
Ñак же, как подÑазÑмеваемое "
+"знаÑение “пÑогÑамма, коÑоÑÐ°Ñ Ð´Ð°ÐµÑ
полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑе "
+"Ñвободє. ÐÑ ÑеÑаем ÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ,
пÑбликÑÑ <a href=\"/philosophy/free-"
+"sw.html\">более ÑоÑное опÑеделение ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a>, но ÑÑо не "
+"идеалÑное ÑеÑение; оно не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ
ÑÑÑÑаниÑÑ Ð¿ÑоблемÑ. ÐднознаÑнÑй "
+"коÑÑекÑнÑй ÑеÑмин бÑл Ð±Ñ Ð»ÑÑÑе, еÑли Ð±Ñ Ð¾Ð½
не заклÑÑал в Ñебе дÑÑгиÑ
пÑоблем."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
+"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
+"clearly “right” that switching to it would be a good idea. "
+"Every proposed replacement for “free software” has a similar "
+"kind of semantic problem, or worse—and this includes “open "
+"source software.”"
+msgstr ""
+"Ð ÑожалениÑ, Ñ Ð²ÑеÑ
алÑÑеÑнаÑив в
английÑком ÑзÑке еÑÑÑ Ñвои пÑоблемÑ. ÐÑ "
+"ÑаÑÑмоÑÑели многое из Ñого, ÑÑо нам
пÑедлагали, но ниÑÑо не бÑло Ñак Ñвно "
+"“пÑавилÑно”, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
од на ÑÑо
бÑл Ð±Ñ Ñ
оÑоÑей идеей. У каждой "
+"пÑедлагавÑейÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑеÑмина
“ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма” в лÑÑÑем "
+"ÑлÑÑае еÑÑÑ ÑеманÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñоблема
подобного Ñода или даже Ñ
Ñже — "
+"в Ñом ÑиÑле и Ñ “оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного
ÑекÑÑа”."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The official definition of “open source software,” as published "
+"by the Open Source Initiative, is very close to our definition of free "
+"software; however, it is a little looser in some respects, and they have "
+"accepted a few licenses that we consider unacceptably restrictive of the "
+"users. However, the obvious meaning for the expression “open source "
+"software” is “You can look at the source code.” This is a "
+"much weaker criterion than free software; it includes free software, but "
+"also some <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\"> "
+"proprietary</a> programs, including Xv, and Qt under its original license "
+"(before the QPL)."
+msgstr ""
+"ÐÑиÑиалÑное опÑеделение “пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ
оÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом” "
+"в Ñом виде, в каком оно опÑбликовано
ÐниÑиаÑивной гÑÑппой оÑкÑÑÑого "
+"иÑÑ
одного ÑекÑÑа, оÑÐµÐ½Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾ к наÑемÑ
опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвободной пÑогÑаммÑ; "
+"однако оно неÑколÑко более Ñвободно в
некоÑоÑÑÑ
оÑноÑениÑÑ
, и они пÑинÑли "
+"неÑколÑко лиÑензий, коÑоÑÑе Ð¼Ñ ÑÑиÑаем
недопÑÑÑимо жеÑÑкими Ð´Ð»Ñ "
+"полÑзоваÑелей. Ðднако оÑевидное знаÑение
вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ “пÑогÑамма Ñ "
+"оÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом” —
“Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑмоÑÑеÑÑ Ð½Ð° "
+"иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”. ÐÑÐ¾Ñ ÐºÑиÑеÑий намного
Ñлабее, Ñем опÑеделение "
+"Ñвободной пÑогÑаммÑ; ÐµÐ¼Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑ
ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, но Ñакже и "
+"некоÑоÑÑе <a
href=\"/philosophy/categories.ru.html#ProprietarySoftware\"> "
+"неÑвободнÑе</a> пÑогÑаммÑ, в Ñом ÑиÑле Xv и Qt
под пеÑвонаÑалÑной лиÑензией "
+"(до пеÑеÑ
ода на QPL)."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"That obvious meaning for “open source” is not the meaning that "
+"its advocates intend. The result is that most people misunderstand what "
+"those advocates are advocating. Here is how writer Neal Stephenson defined "
+"“open source”:"
+msgstr ""
+"ÐÑо наивное Ñолкование “оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа” не ознаÑÐ°ÐµÑ "
+"Ñого, ÑÑо подÑазÑмеваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ заÑиÑники. ÐÑо
пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº ÑомÑ, ÑÑо болÑÑинÑÑво "
+"лÑдей невеÑно понимаÑÑ, за ÑÑо вÑÑÑÑпаÑÑ
ÑÑи заÑиÑники. ÐÐ¾Ñ ÐºÐ°Ðº пиÑаÑÐµÐ»Ñ Ðил "
+"СÑеÑенÑон опÑеделил “оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”:"
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
+"get copies of its source code files."
+msgstr ""
+"“Linux — ÑÑо пÑогÑамма Ñ
‘оÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм "
+"ÑекÑÑом’, ÑÑо попÑоÑÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаеÑ, ÑÑо
каждÑй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ "
+"Ñайлов иÑÑ
одного ÑекÑÑа”."
+
+# type: Content of: <p>
+#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
+#. state of
+#. Kansas</a> published a similar definition:
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
+"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
+"the English language to come up with a meaning for the term. The state of "
+"Kansas published a similar definition:"
+msgstr ""
+"Я не дÑмаÑ, ÑÑо он пÑеднамеÑенно ÑÑÑемилÑÑ
оÑвеÑгнÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ оÑпоÑиÑÑ “"
+"оÑиÑиалÑное” опÑеделение. Я полагаÑ, он
пÑоÑÑо пÑименил пÑавила "
+"английÑкого ÑзÑка, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑмÑÑл
ÑеÑмина. ШÑÐ°Ñ ÐÐ°Ð½Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñбликовал "
+"ÑÑ
одное опÑеделение:"
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
+"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
+"agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
+msgstr ""
+"“ÐÑименение пÑогÑамм Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом (ÐÐÐТ). ÐÐÐТ "
+"— ÑÑо пÑогÑамма, иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑой
Ñвободно и пÑблиÑно доÑÑÑпен, "
+"Ñ
оÑÑ ÑазнÑе лиÑензионнÑе ÑоглаÑениÑ
по-ÑÐ°Ð·Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿ÑеделÑÑÑ, ÑÑо позволено "
+"делаÑÑ ÑÑим иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом”."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
+"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
+"software.”"
+msgstr ""
+"ÐонеÑно, ÑÑоÑонники оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного
ÑекÑÑа пÑÑалиÑÑ Ð±Ð¾ÑоÑÑÑÑ Ñ ÑÑим, "
+"опÑбликовав ÑоÑное опÑеделение ÑеÑмина,
ÑоÑно Ñак же, как Ð¼Ñ Ñделали ÑÑо Ð´Ð»Ñ "
+"“ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм”."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But the explanation for “free software” is simple—a person "
+"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
+"not get it wrong again. There is no such succinct way to explain the "
+"official meaning of “open source” and show clearly why the "
+"natural definition is the wrong one."
+msgstr ""
+"Ðо Ð´Ð»Ñ “ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм”
обÑÑÑнение пÑоÑÑо — "
+"Ñеловек, коÑоÑÑй ÑÑ
ваÑил Ð¸Ð´ÐµÑ “волÑнаÑ
ÑеÑÑ, а не беÑплаÑное "
+"пиво”, никогда болÑÑе не Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼ÐµÑ ÑеÑмин
непÑавилÑно. Такого же кÑаÑкого "
+"ÑпоÑоба обÑÑÑниÑÑ Ð¾ÑиÑиалÑное знаÑение
“оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного "
+"ÑекÑÑа” и ÑÑно показаÑÑ, поÑемÑ
еÑÑеÑÑвенное опÑеделение невеÑно, не "
+"ÑÑÑеÑÑвÑеÑ."
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Fear of Freedom"
+msgstr "ÐоÑÐ·Ð½Ñ ÑвободÑ"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The main argument for the term “open source software” is that "
+"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
+"about freedom, about ethical issues, about responsibilities as well as "
+"convenience, is asking people to think about things they might rather "
+"ignore. This can trigger discomfort, and some people may reject the idea "
+"for that. It does not follow that society would be better off if we stop "
+"talking about these things."
+msgstr ""
+"ÐлавнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² полÑÐ·Ñ ÑеÑмина
“оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ” "
+"ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, ÑÑо “ÑвободнÑе
пÑогÑаммє оÑпÑгиваÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
"
+"лÑдей. ÐÑо пÑавда: говоÑиÑÑ Ð¾ Ñвободе, об
ÑÑиÑеÑкиÑ
пÑоблемаÑ
, об "
+"оÑвеÑÑÑвенноÑÑи, а не ÑолÑко об ÑдобÑÑве,
знаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑиÑÑ Ð»Ñдей дÑмаÑÑ Ð¾ "
+"веÑаÑ
, коÑоÑÑе они, возможно, пÑедпоÑли бÑ
игноÑиÑоваÑÑ. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑзÑваÑÑ "
+"диÑкомÑоÑÑ, и некоÑоÑÑе могÑÑ Ð¿ÑоÑÑо
оÑвеÑнÑÑÑÑÑ Ð¾Ñ ÑÑого. Ðо из ÑÑого не "
+"ÑледÑеÑ, ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑва бÑло Ð±Ñ Ð»ÑÑÑе,
еÑли Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑеÑÑали говоÑиÑÑ Ð¾Ð± "
+"ÑÑом."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
+"some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
+"keeping quiet about ethics and freedom, and talking only about the immediate "
+"practical benefits of certain free software, they might be able to “"
+"sell” the software more effectively to certain users, especially "
+"business. The term “open source” is offered as a way of doing "
+"more of this—a way to be “more acceptable to business.” "
+"The views and values of the Open Source movement stem from this decision."
+msgstr ""
+"ÐеÑколÑко Ð»ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ ÑазÑабоÑÑики
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм замеÑили поÑледÑÑÐ²Ð¸Ñ "
+"ÑÑого диÑкомÑоÑÑа, и некоÑоÑÑе из ниÑ
ÑÑали иÑкаÑÑ Ð¿ÑÑи избежаÑÑ ÐµÐ³Ð¾. Ðни "
+"понÑли, ÑÑо ÑмалÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð± ÑÑике и Ñвободе и
говоÑÑ ÑолÑко о немедленнÑÑ
"
+"пÑакÑиÑеÑкиÑ
вÑгодаÑ
опÑеделеннÑÑ
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, они могли Ð±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ "
+"ÑÑÑекÑивно “вÑÑÑиваÑÑ” ÑÑи
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑм полÑзоваÑелÑм, "
+"оÑобенно пÑедпÑинимаÑелÑм. ТеÑмин
“оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ” "
+"пÑедлагаеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑпоÑоб ÑделаÑÑ ÑÑого
болÑÑе — ÑпоÑоб бÑÑÑ “"
+"более пÑиемлемÑми Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²ÑÑ
кÑÑгов”.
ÐзглÑÐ´Ñ Ð¸ ÑенноÑÑи Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° "
+"оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑом
ÑеÑении."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
+"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
+"far as it goes, but that isn't all we need to do! Attracting users to free "
+"software is not the whole job, just the first step."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
од оказалÑÑ ÑÑÑекÑивнÑм Ñ ÐµÐ³Ð¾
ÑобÑÑвенной ÑоÑки зÑениÑ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ "
+"многие пеÑеÑ
одÑÑ Ð½Ð° ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
по ÑиÑÑо пÑакÑиÑеÑким пÑиÑинам. Само "
+"по Ñебе ÑÑо Ñ
оÑоÑо, но ÑÑо не вÑе, ÑÑо нам
нÑжно! ÐÑивлеÑение полÑзоваÑелей "
+"к ÑвободнÑм пÑогÑаммам — ÑÑо не вÑÑ
ÑабоÑа, ÑÑо ÑолÑко пеÑвÑй Ñаг."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
+"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
+"such temptation, and why would users decline? Only if they have learned to "
+"<em>value the freedom</em> free software gives them, for its own sake. It "
+"is up to us to spread this idea—and in order to do that, we have to "
+"talk about freedom. A certain amount of the “keep quiet” "
+"approach to business can be useful for the community, but we must have "
+"plenty of freedom talk too."
+msgstr ""
+"Рано или поздно ÑÑиÑ
полÑзоваÑелей
пÑиглаÑÑÑ Ð²ÐµÑнÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ к неÑвободнÑм "
+"пÑогÑаммам Ñади какой-нибÑдÑ
пÑакÑиÑеÑкой вÑгодÑ. ÐеÑÑиÑленнÑе
компании "
+"ÑÑÑемÑÑÑÑ Ð¿ÑедложиÑÑ Ñакое иÑкÑÑение. Ð
каком ÑлÑÑае полÑзоваÑели бÑдÑÑ "
+"оÑказÑваÑÑÑÑ? ТолÑко еÑли они наÑÑилиÑÑ
<em>ÑениÑÑ ÑвободÑ</em>, коÑоÑÑÑ Ð¸Ð¼ "
+"даÑÑ ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, Ñади Ñамой
ÑвободÑ. ÐаÑа задаÑа — "
+"ÑазнеÑÑи ÑÑÑ Ð¼ÑÑлÑ,— и ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑделаÑÑ
ÑÑо, нам необÑ
одимо говоÑиÑÑ Ð¾ "
+"Ñвободе. ÐодÑ
од “ÑмалÑиваниє по
оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº пÑедпÑинимаÑелÑм в "
+"опÑеделенной меÑе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·ÐµÐ½ длÑ
ÑообÑеÑÑва, но ÑазговоÑÑ Ð¾ Ñвободе "
+"Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð² избÑÑке."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+"freedom talk. Most people involved with free software say little about "
+"freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
+"business.” Software distributors especially show this pattern. Some "
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system "
+"distributions add proprietary packages to the basic free system, and they "
+"invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards "
+"from freedom."
+msgstr ""
+"РнаÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð±ÑÑок пеÑвого и
недоÑÑаÑок вÑоÑого. ÐолÑÑинÑÑво из "
+"ÑеÑ
, кÑо ÑвÑзан Ñо ÑвободнÑми пÑогÑаммами,
мало говоÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñвободе "
+"— обÑÑно поÑомÑ, ÑÑо они ÑÑÑемÑÑÑÑ Ð±ÑÑÑ
“более пÑиемлемÑми Ð´Ð»Ñ "
+"пÑедпÑинимаÑелей”. РоÑобенноÑÑи ÑÑо Ñ
аÑакÑеÑно Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавÑиков "
+"пÑогÑамм. ÐекоÑоÑÑе диÑÑÑибÑÑивÑ
опеÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ <a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\">GNU/Linux</a> добавлÑÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ðº оÑновной "
+"Ñвободной ÑиÑÑеме и пÑиглаÑаÑÑ
полÑзоваÑелей ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑ ÑÑо как "
+"доÑÑоинÑÑво, а не Ñаг назад Ð¾Ñ ÑвободÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
+"teach people about freedom and our community as fast as they enter it. This "
+"is why non-free software (which Qt was when it first became popular), and "
+"partially non-free operating system distributions, find such fertile "
+"ground. To stop using the word “free” now would be a mistake; "
+"we need more, not less, talk about freedom."
+msgstr ""
+"Ðам не ÑдаеÑÑÑ Ð¾ÑвеÑаÑÑ Ð½Ð° пÑиÑок
полÑзоваÑелей ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм "
+"— не ÑдаеÑÑÑ ÑаÑÑказÑваÑÑ Ð»ÑдÑм о
Ñвободе и наÑем ÑообÑеÑÑве, как "
+"ÑолÑко они вÑÑÑпаÑÑ Ð² него. ÐÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑемÑ
неÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (Ñакие, какой "
+"бÑла библиоÑека Qt, когда к ней пÑиÑла
пеÑÐ²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑноÑÑÑ) и ÑаÑÑиÑно "
+"неÑвободнÑе диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑем наÑ
одÑÑ ÑакÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°ÑнÑÑ "
+"поÑвÑ. ÐеÑеÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ Ñловом
“ÑвободнÑй” ÑейÑÐ°Ñ Ð±Ñло Ð±Ñ "
+"оÑибкой; нам нÑжно болÑÑе, а не менÑÑе,
говоÑиÑÑ Ð¾ Ñвободе."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If those using the term “open source” draw more users into our "
+"community, that is a contribution, but the rest of us will have to work even "
+"harder to bring the issue of freedom to those users' attention. We have to "
+"say, “It's free software and it gives you freedom!”—more "
+"and louder than ever before."
+msgstr ""
+"ÐÑли Ñе, кÑо полÑзÑеÑÑÑ ÑеÑмином
“оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”, "
+"пÑивлекаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе полÑзоваÑелей в наÑе
ÑообÑеÑÑво, ÑÑо полезно, но оÑÑалÑнÑм "
+"из Ð½Ð°Ñ Ð½Ñжно еÑе болÑÑе ÑабоÑаÑÑ, ÑÑобÑ
пÑивлеÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ ÑÑиÑ
полÑзоваÑелей "
+"к пÑоблеме ÑвободÑ. ЧаÑе и гÑомÑе, Ñем
когда-либо пÑежде, Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
+"говоÑиÑÑ: “ÐÑо ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма, она
Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑвободÑ!”"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Would a Trademark Help?"
+msgstr "Ðог Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ ÑоваÑнÑй знак?"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The advocates of “open source software” tried to make it a "
+"trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This initiative "
+"was later dropped, the term being too descriptive to qualify as a trademark; "
+"thus, the legal status of “open source” is the same as that of "
+"“free software”: there is no <em>legal</em> constraint on using "
+"it. I have heard reports of a number of companies' calling software "
+"packages “open source” even though they did not fit the official "
+"definition; I have observed some instances myself."
+msgstr ""
+"ÐаÑиÑники “пÑогÑамм Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом” пÑÑалиÑÑ "
+"ÑделаÑÑ ÑÑо ÑоваÑнÑм знаком, говоÑÑ, ÑÑо
ÑÑо дало Ð±Ñ Ð¸Ð¼ возможноÑÑÑ "
+"пÑедоÑвÑаÑиÑÑ Ð·Ð»Ð¾ÑпоÑÑеблениÑ.
ÐпоÑледÑÑвии Ð¾Ñ ÑÑой иниÑиаÑивÑ
оÑказалиÑÑ, "
+"поÑколÑÐºÑ ÑеÑмин бÑл ÑлиÑком опиÑаÑелен,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ ÑоваÑнÑм знаком; Ñаким "
+"обÑазом, “оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”
Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ñакой же ÑÑидиÑеÑкий "
+"ÑÑаÑÑÑ, как “ÑвободнÑе пÑогÑаммє:
<em>ÑÑидиÑеÑкиÑ
</em> "
+"огÑаниÑений на его ÑпоÑÑебление не
ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. Ðне ÑообÑали, ÑÑо некоÑоÑÑе "
+"компании назÑвали пакеÑÑ Ð¿ÑогÑамм
“оÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом” "
+"неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо они не ÑдовлеÑвоÑÑли
оÑиÑиалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿ÑеделениÑ; Ñ Ñам "
+"неÑколÑко Ñаз ÑÑалкивалÑÑ Ñ Ñакими
ÑлÑÑаÑми."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
+"Not necessarily."
+msgstr ""
+"Ðо бÑла Ð±Ñ Ð»Ð¸ болÑÑÐ°Ñ ÑазниÑа, еÑли бÑ
пÑименÑлÑÑ ÑеÑмин, коÑоÑÑй бÑл Ð±Ñ "
+"ÑоваÑнÑм знаком? Ðе обÑзаÑелÑно."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
+"“open source software” without explicitly saying so. For "
+"example, one IBM announcement, about a program that did not fit the official "
+"definition, said this:"
+msgstr ""
+"Ðомпании Ñакже ÑаÑÑо делали обÑÑвлениÑ,
ÑоздаÑÑие впеÑаÑление, ÑÑо пÑогÑамма "
+"ÑвлÑеÑÑÑ “пÑогÑаммой Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом”, Ñвно не "
+"говоÑÑ Ð¾Ð± ÑÑом. ÐапÑимеÑ, в одном из
обÑÑвлений IBM о пÑогÑамме, коÑоÑÐ°Ñ Ð½Ðµ "
+"ÑдовлеÑвоÑÑла оÑиÑиалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿ÑеделениÑ,
Ñказано Ñак:"
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
+"also be able to collaborate with IBM ..."
+msgstr ""
+"Ðак обÑепÑинÑÑо в ÑообÑеÑÑве оÑкÑÑÑого
иÑÑ
одного ÑекÑÑа, полÑзоваÑели "
+"ÑÑиÑ
... ÑÑедÑÑв ÑмогÑÑ ÑоÑÑÑдниÑаÑÑ Ñ IBM..."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
+"source”, but many readers did not notice that detail. (I should note "
+"that IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
+"adopted a new license which does make it free software and “open "
+"source”; but when that announcement was made, the program did not "
+"qualify as either one.)"
+msgstr ""
+"РдейÑÑвиÑелÑноÑÑи здеÑÑ Ð½Ðµ говоÑилоÑÑ,
ÑÑо пÑогÑамма <em>ÑвлÑеÑÑÑ</em> "
+"пÑогÑаммой Ñ “оÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм
ÑекÑÑом”, но многие ÑиÑаÑели не "
+"замеÑили ÑÑой деÑали. (Я должен оÑмеÑиÑÑ,
ÑÑо IBM иÑкÑенне пÑÑалаÑÑ ÑделаÑÑ "
+"ÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñвободной и впоÑледÑÑвии
пÑинÑла новÑÑ Ð»Ð¸ÑензиÑ, коÑоÑÐ°Ñ "
+"дейÑÑвиÑелÑно Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñвободной
и Ñ “оÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм "
+"ÑекÑÑом”; но когда пÑбликовалоÑÑ
обÑÑвление, пÑогÑамма не бÑла ни Ñем, "
+"ни дÑÑгим.)"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
+"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
+"software, advertised some proprietary software products:"
+msgstr ""
+"Ð Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ°Ðº ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Cygnus Solutions, коÑоÑаÑ
ÑÑоÑмиÑовалаÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑиÑма, "
+"занимавÑаÑÑÑ ÑвободнÑми пÑогÑаммами, а
впоÑледÑÑвии оÑвеÑвилаÑÑ (Ñак "
+"ÑказаÑÑ) на неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ,
ÑекламиÑовала неÑвободнÑе пÑогÑаммнÑе "
+"пÑодÑкÑÑ:"
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
+"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
+msgstr ""
+"Cygnus Solutions — Ð»Ð¸Ð´ÐµÑ ÑÑнка оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа "
+"— ÑолÑко ÑÑо вÑпÑÑÑила два пÑодÑкÑа на
ÑÑнке [GNU/]Linux."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
+"the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't actually "
+"say that these are “open source software”, they just made use of "
+"the term to give careless readers that impression."
+msgstr ""
+"РоÑлиÑие Ð¾Ñ IBM, Cygnus не пÑÑалаÑÑ ÑделаÑÑ
ÑÑи пакеÑÑ ÑвободнÑми "
+"пÑогÑаммами, и ÑÑи пакеÑÑ Ð½Ðµ пÑиближалиÑÑ
к ÑÑомÑ. Ðо Cygnus на Ñамом деле "
+"не заÑвлÑла, ÑÑо ÑÑо — “пÑогÑаммÑ
Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм "
+"ÑекÑÑом”, они ÑолÑко воÑполÑзовалиÑÑ
ÑеÑмином, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоздаÑÑ Ñ "
+"невнимаÑелÑнÑÑ
ÑиÑаÑелей Ñакое
впеÑаÑление."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
+"the confusion that comes with the term “open source”."
+msgstr ""
+"ÐÑи наблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð´ÑÑ Ð½Ð° мÑÑлÑ, ÑÑо
ÑоваÑнÑй знак по-наÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ "
+"пÑедоÑвÑаÑил Ð±Ñ Ð¿ÑÑаниÑÑ, к коÑоÑой
пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑеÑмин “оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй "
+"ÑекÑÑ”."
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
+msgstr "ÐаблÑждениÑ(?) об “оÑкÑÑÑом иÑÑ
одном ÑекÑÑе”"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
+"typical non-free program does not qualify. So you would think that “"
+"Open Source company” would mean one whose products are free software "
+"(or close to it), right? Alas, many companies are trying to give it a "
+"different meaning."
+msgstr ""
+"ÐпÑеделение оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа
доÑÑаÑоÑно ÑÑно, и ÑовеÑÑенно ÑÑно, "
+"ÑÑо ÑипиÑÐ½Ð°Ñ Ð½ÐµÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ
ÑдовлеÑвоÑÑеÑ. Таким обÑазом, "
+"можно ÑÑиÑаÑÑ, ÑÑо вÑÑажение “компаниÑ,
занимаÑÑаÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм "
+"ÑекÑÑом”, обознаÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ,
пÑодÑкÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑой ÑвлÑÑÑÑÑ ÑвободнÑми "
+"пÑогÑаммами (или близки к ÑÑомÑ), веÑно?
УвÑ, многие компании пÑÑаÑÑÑÑ "
+"вложиÑÑ Ð² ÑÑо дÑÑгое знаÑение."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
+"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
+"part of their work free software (or “open source”). The focus "
+"of their business is on developing proprietary add-ons (software or <a href="
+"\"/philosophy/free-doc.html\">manuals</a>) to sell to the users of this free "
+"software. They ask us to regard this as legitimate, as part of our "
+"community, because some of the money is donated to free software development."
+msgstr ""
+"Ðа ÑобÑании в “ÐÐµÐ½Ñ ÑазÑабоÑÑиков
оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа” в "
+"авгÑÑÑе 1998 года неÑколÑко из
пÑиглаÑеннÑÑ
коммеÑÑеÑкиÑ
ÑазÑабоÑÑиков "
+"заÑвили, ÑÑо они намеÑÐµÐ½Ñ ÑделаÑÑ
ÑвободнÑми пÑогÑаммами (или “"
+"оÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом”) ÑолÑко
ÑаÑÑÑ Ñвоей ÑабоÑÑ. ÐÑ
пÑедпÑиÑÑÐ¸Ñ "
+"ÑоÑÑедоÑоÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑазÑабоÑке неÑвободнÑÑ
дополнений (пÑогÑамм или <a href=\"/"
+"philosophy/free-doc.html\">докÑменÑаÑии</a>) длÑ
пÑодажи полÑзоваÑелÑм ÑÑиÑ
"
+"ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм. Ðни пÑоÑÑÑ Ð½Ð°Ñ
ÑаÑÑениваÑÑ ÑÑо как неÑÑо пÑавомеÑное, "
+"как ÑаÑÑÑ Ð½Ð°Ñего ÑообÑеÑÑва, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо
ÑаÑÑÑ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³ пеÑедаеÑÑÑ Ð½Ð° ÑазвиÑие "
+"ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
+"source” for their proprietary software products—even though "
+"those are not “open source software”—because they have "
+"some relationship to free software or because the same company also "
+"maintains some free software. (One company founder said quite explicitly "
+"that they would put, into the free package they support, as little of their "
+"work as the community would stand for.)"
+msgstr ""
+"Ð ÑезÑлÑÑаÑе ÑÑи компании ÑÑÑемÑÑÑÑ
ÑоздаÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð¿ÑиÑÑнÑй оÑеол “"
+"оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа” вокÑÑг
ÑвоиÑ
неÑвободнÑÑ
пÑогÑаммнÑÑ
"
+"пÑодÑкÑов — неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо ÑÑо
не “пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ "
+"оÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом” —
поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð½Ð¸Ñ
еÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-Ñо "
+"ÑвÑÐ·Ñ Ñо ÑвободнÑми пÑогÑаммами или
поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑа же ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ "
+"Ñакже какие-Ñо ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ. (Ðдин
оÑноваÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸ ÑовеÑÑенно "
+"оÑкÑÑÑо заÑвил, ÑÑо они бÑдÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÑваÑÑ Ð²
ÑвободнÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿ÑогÑамм, коÑоÑÑй "
+"они поддеÑживаÑÑ, минималÑное колиÑеÑÑво
ÑÑÑда, необÑ
одимое, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ "
+"вÑзваÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑообÑеÑÑва.)"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Over the years, many companies have contributed to free software "
+"development. Some of these companies primarily developed non-free software, "
+"but the two activities were separate; thus, we could ignore their non-free "
+"products, and work with them on free software projects. Then we could "
+"honestly thank them afterward for their free software contributions, without "
+"talking about the rest of what they did."
+msgstr ""
+"Ðа пÑоÑедÑие Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ компаний внеÑло
вклад в ÑазвиÑие ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм. "
+"ÐекоÑоÑÑе из ÑÑиÑ
компаний ÑазÑабаÑÑвали
главнÑм обÑазом неÑвободнÑе "
+"пÑогÑаммÑ, но ÑÑи два Ñода деÑÑелÑноÑÑи
бÑли ÑазделенÑ; Ñаким обÑазом, Ð¼Ñ "
+"могли Ð±Ñ Ð¸Ð³Ð½Ð¾ÑиÑоваÑÑ Ð¸Ñ
неÑвободнÑе
пÑодÑкÑÑ Ð¸ ÑабоÑаÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑе Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ над "
+"ÑвободнÑми пÑогÑаммнÑми пÑоекÑами. Ð ÑÑом
ÑлÑÑае Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð²Ð¿Ð¾ÑледÑÑвии "
+"ÑеÑÑно поблагодаÑиÑÑ Ð¸Ñ
за иÑ
вклад в
ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, не говоÑÑ Ð¾ Ñом "
+"оÑÑалÑном, Ñем они занималиÑÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We cannot do the same with these new companies, because they won't let us. "
+"These companies actively invite the public to lump all their activities "
+"together; they want us to regard their non-free software as favorably as we "
+"would regard a real contribution, although it is not one. They present "
+"themselves as “open source companies,” hoping that we will get a "
+"warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded in applying "
+"it."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð½Ðµ можем поÑÑÑпаÑÑ Ñак же Ñ ÑÑими
новÑми компаниÑми, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо они не "
+"даÑÑ Ð½Ð°Ð¼ Ñакой возможноÑÑи. ÐÑи компании
ÑÑиленно пÑедлагаÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²Ñ "
+"ÑмеÑаÑÑ Ð²ÑÑ Ð¸Ñ
деÑÑелÑноÑÑÑ Ð² Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÑÑÑ;
они Ñ
оÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¾ÑноÑилиÑÑ Ðº иÑ
"
+"неÑвободнÑм пÑогÑаммам Ñак же
благоÑклонно, как Ð¼Ñ Ð¾ÑноÑилиÑÑ Ð±Ñ Ðº
наÑÑоÑÑей "
+"помоÑи, Ñ
оÑÑ ÑÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñакой помоÑÑÑ
не ÑвлÑÑÑÑÑ. Ðни пÑедÑÑавлÑÑÑ ÑÐµÐ±Ñ "
+"как “компании оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного
ÑекÑÑа”, надеÑÑÑ, ÑÑо ÑÑо "
+"ÑоздаÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñ ÑмÑÑнÑе ÑеплÑе ÑÑвÑÑва по
оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ним и ÑÑо Ð¼Ñ Ñак же "
+"ÑмÑÑно бÑдем ÑÑководÑÑвоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
+"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
+"term “free software” that way; perhaps its association with "
+"idealism makes it seem unsuitable. The term “open source” "
+"opened the door for this."
+msgstr ""
+"ÐÑа пÑакÑика манипÑлиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñла Ð±Ñ Ð½Ðµ
менее вÑедоноÑна, еÑли Ð±Ñ ÑÑо "
+"делали, полÑзÑÑÑÑ ÑеÑмином “ÑвободнÑе
пÑогÑаммє. Ðо компании, "
+"кажеÑÑÑ, не ÑпоÑÑеблÑÑÑ ÑеÑмин
“ÑвободнÑе пÑогÑаммє Ñаким "
+"обÑазом; возможно, из-за его ÑвÑзи Ñ
идеалами он кажеÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ñ
одÑÑим. "
+"ТеÑмин “оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”
оÑкÑÑл двеÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑой пÑакÑики."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
+"referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>, "
+"the featured speaker was an executive from a prominent software company. He "
+"was probably invited on account of his company's decision to “"
+"support” that system. Unfortunately, their form of “"
+"support” consists of releasing non-free software that works with the "
+"system—in other words, using our community as a market but not "
+"contributing to it."
+msgstr ""
+"Ðа пÑомÑÑленной вÑÑÑавке в конÑе
1998 года, поÑвÑÑенной опеÑаÑионной "
+"ÑиÑÑеме, ÑаÑÑо назÑваемой <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“"
+"Linux”</a>, ÑÑководиÑÐµÐ»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из вÑдаÑÑиÑ
ÑÑ Ð¿ÑогÑаммиÑÑÑкиÑ
компаний "
+"вÑÑÑÑпил Ñ Ð¾ÑделÑнÑм докладом. ÐеÑоÑÑно,
его пÑиглаÑили из-за ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ "
+"компании “поддеÑживаÑÑ” ÑÑÑ
ÑиÑÑемÑ. Ð ÑожалениÑ, иÑ
ÑоÑма "
+"“поддеÑжки” ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² вÑпÑÑке
неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, коÑоÑÑе "
+"ÑабоÑаÑÑ Ñ ÑиÑÑемой — дÑÑгими
Ñловами, полÑзование наÑим "
+"ÑообÑеÑÑвом как ÑÑнком, а не помоÑÑ ÐµÐ¼Ñ."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
+"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
+"customer support staff to have access to the source code, they could fix "
+"bugs for the customers, and we could provide a better product and better "
+"service.” (This is not an exact quote, as I did not write his words "
+"down, but it gets the gist.)"
+msgstr ""
+"Ðн заÑвил: “ÐÑ Ð½Ð¸ в коем ÑлÑÑае не
Ñделаем Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑодÑÐºÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑм "
+"иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом, но, возможно, Ð¼Ñ Ñделаем
его ‘внÑÑÑенним’ "
+"оÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом. ÐÑли мÑ
позволим ÑоÑÑÑдникам наÑего оÑдела "
+"поддеÑжки клиенÑов полÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к иÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑÑÑ, они могли Ð±Ñ "
+"иÑпÑавлÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñов, и Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸
Ð±Ñ Ð¿ÑедоÑÑавиÑÑ Ð»ÑÑÑий пÑодÑÐºÑ Ð¸ "
+"лÑÑÑее обÑлÑживание”. (ÐÑо не ÑоÑнаÑ
ÑиÑаÑа, поÑколÑÐºÑ Ñ Ð½Ðµ запиÑÑвал "
+"его Ñлов, но в Ñелом ÑÑо звÑÑало Ñак.)"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
+"point.” But is that so? Which point did he not get?"
+msgstr ""
+"ÐÑиÑÑÑÑÑвовавÑие говоÑили мне
впоÑледÑÑвии: “Ðн пÑоÑÑо не "
+"понимаеє. Ðо Ñак ли ÑÑо? Чего именно он
не понÑл?"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"He did not miss the point of the Open Source movement. That movement does "
+"not say users should have freedom, only that allowing more people to look at "
+"the source code and help improve it makes for faster and better "
+"development. The executive grasped that point completely; unwilling to "
+"carry out that approach in full, users included, he was considering "
+"implementing it partially, within the company."
+msgstr ""
+"Ðн вполне понÑл ÑмÑÑл Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ. ÐÑо движение "
+"заÑвлÑÐµÑ Ð½Ðµ Ñо, ÑÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей должна
бÑÑÑ Ñвобода, а ÑолÑко Ñо, ÑÑо "
+"позволение болÑÑÐµÐ¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ Ð»Ñдей
взглÑнÑÑÑ Ð½Ð° иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð¸ помоÑÑ Ð² его "
+"ÑÑовеÑÑенÑÑвовании ÑÑкоÑÑÐµÑ Ð¸ ÑлÑÑÑаеÑ
ÑазÑабоÑкÑ. Ð ÑководиÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ ÑÑо "
+"понÑл; не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿ÑоводиÑÑ ÑÑо в полной
меÑе, вклÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей, он "
+"обдÑмÑвал ÑаÑÑиÑное воплоÑение ÑÑого,
внÑÑÑи компании."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The point that he missed is the point that “open source” was "
+"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
+msgstr ""
+"ÐÑпекÑ, коÑоÑÑй он ÑпÑÑÑил из видÑ,— ÑÑо
Ñо, ÑÑо “оÑкÑÑÑÑй "
+"иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ” пÑизван бÑл
замалÑиваÑÑ: Ñо, ÑÑо полÑзоваÑели "
+"<em>заÑлÑживаÑÑ</em> ÑвободÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. That's "
+"why we stick to the term “free software” in the GNU Project, so "
+"we can help do that job. If you feel that freedom and community are "
+"important for their own sake—not just for the convenience they "
+"bring—please join us in using the term “free software”."
+msgstr ""
+"ÐопÑлÑÑизаÑÐ¸Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ¹ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ — ÑÑо
болÑÑÐ°Ñ ÑабоÑа; и в ÑÑом нÑжна "
+"ваÑа помоÑÑ. ÐÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÐµÐ¼Ñ Ð² пÑоекÑе GNU мÑ
оÑÑановилиÑÑ Ð½Ð° ÑеÑмине “"
+"ÑвободнÑе пÑогÑаммє, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸
помоÑÑ Ð² ÑÑой ÑабоÑе. ÐÑли Ð²Ñ "
+"ÑÑвÑÑвÑеÑе, ÑÑо Ñвобода и единÑÑво важнÑ
Ñами по Ñебе — а не "
+"ÑолÑко из-за ÑдобÑÑв, коÑоÑÑе они
неÑÑÑ,— пожалÑйÑÑа, пÑиÑоединÑйÑеÑÑ "
+"к нам в пÑименении ÑеÑмина “ÑвободнÑе
пÑогÑаммє."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Joe Barr wrote an article called <a href=\"http://www.itworld.com/"
+"LWD010523vcontrol4\">Live and let license</a> that gives his perspective on "
+"this issue."
+msgstr ""
+"СÑаÑÑÑ Ðжо ÐаÑÑа <a href=\"http://www.itworld.com/"
+"LWD010523vcontrol4\">Ðиви "
+"и Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ ÑазÑеÑаÑÑ</a> оÑÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑоÑкÑ
зÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+"management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
+"lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> "
+"says that a considerable fraction are motivated by the view that software "
+"should be free. This was despite the fact that they surveyed the developers "
+"on SourceForge, a site that does not support the view that this is an "
+"ethical issue."
+msgstr ""
+"РабоÑа ÐакÑ
ани и ÐолÑÑа <a
href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+"management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
+"lakhaniwolf.pdf\">о моÑиваÑии ÑазÑабоÑÑиков
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a> говоÑиÑ, "
+"ÑÑо знаÑиÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÑивиÑÑеÑÑÑ
взглÑдами, ÑоглаÑно коÑоÑÑм пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
+"Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑвободнÑми. Ð ÑÑо неÑмоÑÑÑ Ð½Ð°
Ñо, ÑÑо они опÑаÑивали "
+"ÑазÑабоÑÑиков на SourceForge — ÑайÑе,
коÑоÑÑй не ÑазделÑÐµÑ Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"о Ñом, ÑÑо ÑÑо — вопÑÐ¾Ñ ÑÑики."
+
+# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
+msgid ""
+"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ¾Ñ Ð¾ÑеÑк опÑбликован в книге <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"software-free-society/\"><cite>СвободнÑе пÑогÑаммÑ,
Ñвободное обÑеÑÑво: "
+"ÐзбÑаннÑе оÑеÑки Ð
иÑаÑда Ð. СÑолмена</cite></a>"
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе "
+"оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие
попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве
по "
+"пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"Copyright © 2008 jeder (translation)</p><p>Copyright © 1998, 1999, "
+"2000, 2001, 2007, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved. </p> <p>(ÐÑквалÑное
копиÑование и "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой ÑÑаÑÑи
ÑазÑеÑено по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð½Ð¾ на "
+"лÑбом ноÑиÑеле пÑи ÑÑловии, ÑÑо ÑÑо
пÑимеÑание и пÑимеÑание об авÑоÑÑкиÑ
"
+"пÑаваÑ
ÑоÑ
ÑанÑÑÑÑÑ)"
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy free-software-for-freedom.html p...,
Pavel Kharitonov <=