www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po common-distros.es.po common-dist...


From: Yavor Doganov
Subject: www/distros/po common-distros.es.po common-dist...
Date: Fri, 13 May 2011 16:27:52 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   11/05/13 16:27:52

Modified files:
        distros/po     : common-distros.es.po common-distros.fr.po 
                         common-distros.it.po common-distros.pl.po 
                         common-distros.pot common-distros.ru.po 
                         free-system-distribution-guidelines.es.po 
                         free-system-distribution-guidelines.fr.po 
                         free-system-distribution-guidelines.it.po 
                         free-system-distribution-guidelines.ml.po 
                         free-system-distribution-guidelines.pl.po 
                         free-system-distribution-guidelines.pot 
                         free-system-distribution-guidelines.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.it.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pot?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ru.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.it.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ml.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pot?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: common-distros.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.es.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- common-distros.es.po        16 Mar 2011 00:28:34 -0000      1.27
+++ common-distros.es.po        13 May 2011 16:27:40 -0000      1.28
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.es.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-12 22:25+0100\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -390,10 +390,10 @@
 "Nonfree firmware programs used with the Linux kernel are called &ldquo;"
 "blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the term "
 "&ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD and "
-"perhaps other BSD distros have the policy of not including those.  That is "
-"the right policy, as regards drivers; but when the developers say these "
-"distros &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a misunderstanding.  They "
-"are not talking about firmware blobs."
+"perhaps other BSD distributions have the policy of not including those.  "
+"That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
+"these distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a "
+"misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs."
 msgstr ""
 "Los programas del tipo firmware que no son libres en Linux se denominan [en "
 "inglés] «<span style=\"font-style:italic\">blobs</span>» y así es cómo  "
@@ -407,9 +407,13 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No BSD distro has policies against proprietary binary-only firmware that "
+#| "might be loaded even by free drivers."
 msgid ""
-"No BSD distro has policies against proprietary binary-only firmware that "
-"might be loaded even by free drivers."
+"No BSD distribution has policies against proprietary binary-only firmware "
+"that might be loaded even by free drivers."
 msgstr ""
 "Ninguna distribución BSD tiene políticas en contra del firmware privativo "
 "que sólo está disponible en formato binario, que incluso puede usarse en ç 
"

Index: common-distros.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- common-distros.fr.po        16 Mar 2011 00:28:34 -0000      1.28
+++ common-distros.fr.po        13 May 2011 16:27:41 -0000      1.29
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-14 14:51+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -411,17 +411,16 @@
 "Nonfree firmware programs used with the Linux kernel are called &ldquo;"
 "blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the term "
 "&ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD and "
-"perhaps other BSD distros have the policy of not including those.  That is "
-"the right policy, as regards drivers; but when the developers say these "
-"distros &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a misunderstanding.  They "
-"are not talking about firmware blobs."
+"perhaps other BSD distributions have the policy of not including those.  "
+"That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
+"these distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a "
+"misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"No BSD distro has policies against proprietary binary-only firmware that "
-"might be loaded even by free drivers."
+"No BSD distribution has policies against proprietary binary-only firmware "
+"that might be loaded even by free drivers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div>

Index: common-distros.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.it.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- common-distros.it.po        24 Mar 2011 08:28:43 -0000      1.4
+++ common-distros.it.po        13 May 2011 16:27:41 -0000      1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-24 02:24+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -335,14 +335,23 @@
 "blob non liberi."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nonfree firmware programs used with the Linux kernel are called &ldquo;"
+#| "blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the term "
+#| "&ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD and "
+#| "perhaps other BSD distros have the policy of not including those.  That "
+#| "is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
+#| "these distros &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a "
+#| "misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs."
 msgid ""
 "Nonfree firmware programs used with the Linux kernel are called &ldquo;"
 "blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the term "
 "&ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD and "
-"perhaps other BSD distros have the policy of not including those.  That is "
-"the right policy, as regards drivers; but when the developers say these "
-"distros &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a misunderstanding.  They "
-"are not talking about firmware blobs."
+"perhaps other BSD distributions have the policy of not including those.  "
+"That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
+"these distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a "
+"misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs."
 msgstr ""
 "I firmware non liberi inclusi nel kernel Linux si chiamano \"blob\", ed è in 
"
 "questo senso che noi usiamo il termine. Nel linguaggio utilizzato da BSD "
@@ -354,9 +363,13 @@
 "riferiscono ai blob relativi al firmware. "
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No BSD distro has policies against proprietary binary-only firmware that "
+#| "might be loaded even by free drivers."
 msgid ""
-"No BSD distro has policies against proprietary binary-only firmware that "
-"might be loaded even by free drivers."
+"No BSD distribution has policies against proprietary binary-only firmware "
+"that might be loaded even by free drivers."
 msgstr ""
 "Nessuna distribuzione BSD ha politiche contrarie ai firmware proprietari di "
 "solo codice binario, i quali potrebbero essere caricati anche dai driver "

Index: common-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- common-distros.pl.po        18 Mar 2011 00:27:40 -0000      1.31
+++ common-distros.pl.po        13 May 2011 16:27:41 -0000      1.32
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-17 20:31+0200\n"
 "Last-Translator: Marcin Wolak <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -386,14 +386,23 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nonfree firmware programs used with the Linux kernel are called &ldquo;"
+#| "blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the term "
+#| "&ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD and "
+#| "perhaps other BSD distros have the policy of not including those.  That "
+#| "is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
+#| "these distros &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a "
+#| "misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs."
 msgid ""
 "Nonfree firmware programs used with the Linux kernel are called &ldquo;"
 "blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the term "
 "&ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD and "
-"perhaps other BSD distros have the policy of not including those.  That is "
-"the right policy, as regards drivers; but when the developers say these "
-"distros &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a misunderstanding.  They "
-"are not talking about firmware blobs."
+"perhaps other BSD distributions have the policy of not including those.  "
+"That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
+"these distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a "
+"misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs."
 msgstr ""
 "Niewolne oprogramowanie firmware w&nbsp;Linuksie nazywane jest &bdquo;"
 "plamkami&rdquo; [ang. blobs] i&nbsp;dlatego używamy takiego terminu. W&nbsp;"
@@ -407,9 +416,13 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No BSD distro has policies against proprietary binary-only firmware that "
+#| "might be loaded even by free drivers."
 msgid ""
-"No BSD distro has policies against proprietary binary-only firmware that "
-"might be loaded even by free drivers."
+"No BSD distribution has policies against proprietary binary-only firmware "
+"that might be loaded even by free drivers."
 msgstr ""
 "Żadna dystrybucja BSD nie ma polityki przeciwko prawnie zastrzeżonym "
 "binariom firmware'u, które mogą być wczytywane nawet przez wolne 
sterowniki."

Index: common-distros.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pot,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- common-distros.pot  16 Mar 2011 00:28:34 -0000      1.21
+++ common-distros.pot  13 May 2011 16:27:41 -0000      1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -249,16 +249,16 @@
 "Nonfree firmware programs used with the Linux kernel are called "
 "&ldquo;blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the "
 "term &ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD and "
-"perhaps other BSD distros have the policy of not including those.  That is "
-"the right policy, as regards drivers; but when the developers say these "
-"distros &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a misunderstanding.  They "
-"are not talking about firmware blobs."
+"perhaps other BSD distributions have the policy of not including those.  "
+"That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
+"these distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a "
+"misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"No BSD distro has policies against proprietary binary-only firmware that "
-"might be loaded even by free drivers."
+"No BSD distribution has policies against proprietary binary-only firmware "
+"that might be loaded even by free drivers."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.

Index: common-distros.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.ru.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- common-distros.ru.po        16 Mar 2011 13:15:07 -0000      1.20
+++ common-distros.ru.po        13 May 2011 16:27:41 -0000      1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-16 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -387,14 +387,23 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nonfree firmware programs used with the Linux kernel are called &ldquo;"
+#| "blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the term "
+#| "&ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD and "
+#| "perhaps other BSD distros have the policy of not including those.  That "
+#| "is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
+#| "these distros &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a "
+#| "misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs."
 msgid ""
 "Nonfree firmware programs used with the Linux kernel are called &ldquo;"
 "blobs&rdquo;, and that's how we use the term.  In BSD parlance, the term "
 "&ldquo;blob&rdquo; means something else: a nonfree driver.  OpenBSD and "
-"perhaps other BSD distros have the policy of not including those.  That is "
-"the right policy, as regards drivers; but when the developers say these "
-"distros &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a misunderstanding.  They "
-"are not talking about firmware blobs."
+"perhaps other BSD distributions have the policy of not including those.  "
+"That is the right policy, as regards drivers; but when the developers say "
+"these distributions &ldquo;contain no blobs&rdquo;, it causes a "
+"misunderstanding.  They are not talking about firmware blobs."
 msgstr ""
 "Несвободные программы для устройств в Linux 
называются &ldquo;"
 "кляксами&rdquo;, и мы используем этот термин 
так же. На языке BSD это слово "
@@ -407,9 +416,13 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No BSD distro has policies against proprietary binary-only firmware that "
+#| "might be loaded even by free drivers."
 msgid ""
-"No BSD distro has policies against proprietary binary-only firmware that "
-"might be loaded even by free drivers."
+"No BSD distribution has policies against proprietary binary-only firmware "
+"that might be loaded even by free drivers."
 msgstr ""
 "Ни у одного из дистрибутивов BSD нет 
правила против несвободных программ для "
 "устройств, доступных только в двоичном 
виде, которые могут загружаться даже "

Index: free-system-distribution-guidelines.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- free-system-distribution-guidelines.es.po   1 Apr 2011 00:28:29 -0000       
1.20
+++ free-system-distribution-guidelines.es.po   13 May 2011 16:27:41 -0000      
1.21
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-31 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-08 21:26+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -437,11 +437,20 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly "
+#| "check and make sure that their distribution meet all these criteria.  "
+#| "Neither do we.  So we expect developers to occasionally make mistakes "
+#| "that let some non-free software slip through, and we don't reject a "
+#| "distribution just for that.  What is crucial is for the distribution "
+#| "developers to have a firm commitment to promptly correct any mistakes "
+#| "that are reported to them."
 msgid ""
 "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly "
 "check and make sure that their distribution meet all these criteria.  "
 "Neither do we.  So we expect developers to occasionally make mistakes that "
-"let some non-free software slip through, and we don't reject a distribution "
+"let some nonfree software slip through, and we don't reject a distribution "
 "just for that.  What is crucial is for the distribution developers to have a "
 "firm commitment to promptly correct any mistakes that are reported to them."
 msgstr ""
@@ -461,9 +470,15 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should "
+#| "give the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-"
+#| "free software that we find out about.  It should also inform us when the "
+#| "problems we have reported are fixed."
 msgid ""
 "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should give "
-"the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-free "
+"the GNU Project a clear and specific way to report problems of nonfree "
 "software that we find out about.  It should also inform us when the problems "
 "we have reported are fixed."
 msgstr ""
@@ -516,10 +531,17 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, we will not list a distribution whose name makes confusion with non-"
-"free distributions likely.  For example, if Foobar Light is a free "
-"distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list Foobar "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, we will not list a distribution whose name makes confusion with "
+#| "non-free distributions likely.  For example, if Foobar Light is a free "
+#| "distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list "
+#| "Foobar Light.  This is because we expect that the distinction between the "
+#| "two would be lost in the process of communicating the message."
+msgid ""
+"However, we will not list a distribution whose name makes confusion with "
+"nonfree distributions likely.  For example, if Foobar Light is a free "
+"distribution and Foobar is a nonfree distribution, we will not list Foobar "
 "Light.  This is because we expect that the distinction between the two would "
 "be lost in the process of communicating the message."
 msgstr ""

Index: free-system-distribution-guidelines.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- free-system-distribution-guidelines.fr.po   1 Apr 2011 00:28:29 -0000       
1.19
+++ free-system-distribution-guidelines.fr.po   13 May 2011 16:27:41 -0000      
1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-31 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:37+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -466,11 +466,20 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly "
+#| "check and make sure that their distribution meet all these criteria.  "
+#| "Neither do we.  So we expect developers to occasionally make mistakes "
+#| "that let some non-free software slip through, and we don't reject a "
+#| "distribution just for that.  What is crucial is for the distribution "
+#| "developers to have a firm commitment to promptly correct any mistakes "
+#| "that are reported to them."
 msgid ""
 "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly "
 "check and make sure that their distribution meet all these criteria.  "
 "Neither do we.  So we expect developers to occasionally make mistakes that "
-"let some non-free software slip through, and we don't reject a distribution "
+"let some nonfree software slip through, and we don't reject a distribution "
 "just for that.  What is crucial is for the distribution developers to have a "
 "firm commitment to promptly correct any mistakes that are reported to them."
 msgstr ""
@@ -490,9 +499,15 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should "
+#| "give the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-"
+#| "free software that we find out about.  It should also inform us when the "
+#| "problems we have reported are fixed."
 msgid ""
 "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should give "
-"the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-free "
+"the GNU Project a clear and specific way to report problems of nonfree "
 "software that we find out about.  It should also inform us when the problems "
 "we have reported are fixed."
 msgstr ""
@@ -553,9 +568,9 @@
 #| "Foobar Light.  This is because we expect that the distinction between the "
 #| "two would be lost in the process of communicating this message."
 msgid ""
-"However, we will not list a distribution whose name makes confusion with non-"
-"free distributions likely.  For example, if Foobar Light is a free "
-"distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list Foobar "
+"However, we will not list a distribution whose name makes confusion with "
+"nonfree distributions likely.  For example, if Foobar Light is a free "
+"distribution and Foobar is a nonfree distribution, we will not list Foobar "
 "Light.  This is because we expect that the distinction between the two would "
 "be lost in the process of communicating the message."
 msgstr ""

Index: free-system-distribution-guidelines.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.it.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- free-system-distribution-guidelines.it.po   5 Apr 2011 00:27:56 -0000       
1.9
+++ free-system-distribution-guidelines.it.po   13 May 2011 16:27:41 -0000      
1.10
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-31 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-04 23:08+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -433,11 +433,20 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly "
+#| "check and make sure that their distribution meet all these criteria.  "
+#| "Neither do we.  So we expect developers to occasionally make mistakes "
+#| "that let some non-free software slip through, and we don't reject a "
+#| "distribution just for that.  What is crucial is for the distribution "
+#| "developers to have a firm commitment to promptly correct any mistakes "
+#| "that are reported to them."
 msgid ""
 "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly "
 "check and make sure that their distribution meet all these criteria.  "
 "Neither do we.  So we expect developers to occasionally make mistakes that "
-"let some non-free software slip through, and we don't reject a distribution "
+"let some nonfree software slip through, and we don't reject a distribution "
 "just for that.  What is crucial is for the distribution developers to have a "
 "firm commitment to promptly correct any mistakes that are reported to them."
 msgstr ""
@@ -457,9 +466,15 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should "
+#| "give the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-"
+#| "free software that we find out about.  It should also inform us when the "
+#| "problems we have reported are fixed."
 msgid ""
 "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should give "
-"the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-free "
+"the GNU Project a clear and specific way to report problems of nonfree "
 "software that we find out about.  It should also inform us when the problems "
 "we have reported are fixed."
 msgstr ""
@@ -513,10 +528,17 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, we will not list a distribution whose name makes confusion with non-"
-"free distributions likely.  For example, if Foobar Light is a free "
-"distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list Foobar "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, we will not list a distribution whose name makes confusion with "
+#| "non-free distributions likely.  For example, if Foobar Light is a free "
+#| "distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list "
+#| "Foobar Light.  This is because we expect that the distinction between the "
+#| "two would be lost in the process of communicating the message."
+msgid ""
+"However, we will not list a distribution whose name makes confusion with "
+"nonfree distributions likely.  For example, if Foobar Light is a free "
+"distribution and Foobar is a nonfree distribution, we will not list Foobar "
 "Light.  This is because we expect that the distinction between the two would "
 "be lost in the process of communicating the message."
 msgstr ""

Index: free-system-distribution-guidelines.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ml.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- free-system-distribution-guidelines.ml.po   1 Apr 2011 00:28:29 -0000       
1.2
+++ free-system-distribution-guidelines.ml.po   13 May 2011 16:27:41 -0000      
1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-31 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-31 19:12+0300\n"
 "Last-Translator: Jinesh K J <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Malayalam <address@hidden>\n"
@@ -419,11 +419,20 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly "
+#| "check and make sure that their distribution meet all these criteria.  "
+#| "Neither do we.  So we expect developers to occasionally make mistakes "
+#| "that let some non-free software slip through, and we don't reject a "
+#| "distribution just for that.  What is crucial is for the distribution "
+#| "developers to have a firm commitment to promptly correct any mistakes "
+#| "that are reported to them."
 msgid ""
 "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly "
 "check and make sure that their distribution meet all these criteria.  "
 "Neither do we.  So we expect developers to occasionally make mistakes that "
-"let some non-free software slip through, and we don't reject a distribution "
+"let some nonfree software slip through, and we don't reject a distribution "
 "just for that.  What is crucial is for the distribution developers to have a "
 "firm commitment to promptly correct any mistakes that are reported to them."
 msgstr ""
@@ -441,9 +450,15 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should "
+#| "give the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-"
+#| "free software that we find out about.  It should also inform us when the "
+#| "problems we have reported are fixed."
 msgid ""
 "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should give "
-"the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-free "
+"the GNU Project a clear and specific way to report problems of nonfree "
 "software that we find out about.  It should also inform us when the problems "
 "we have reported are fixed."
 msgstr ""
@@ -494,10 +509,17 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, we will not list a distribution whose name makes confusion with non-"
-"free distributions likely.  For example, if Foobar Light is a free "
-"distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list Foobar "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, we will not list a distribution whose name makes confusion with "
+#| "non-free distributions likely.  For example, if Foobar Light is a free "
+#| "distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list "
+#| "Foobar Light.  This is because we expect that the distinction between the "
+#| "two would be lost in the process of communicating the message."
+msgid ""
+"However, we will not list a distribution whose name makes confusion with "
+"nonfree distributions likely.  For example, if Foobar Light is a free "
+"distribution and Foobar is a nonfree distribution, we will not list Foobar "
 "Light.  This is because we expect that the distinction between the two would "
 "be lost in the process of communicating the message."
 msgstr ""

Index: free-system-distribution-guidelines.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- free-system-distribution-guidelines.pl.po   2 Apr 2011 16:28:02 -0000       
1.7
+++ free-system-distribution-guidelines.pl.po   13 May 2011 16:27:42 -0000      
1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-31 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-01 14:54+0200\n"
 "Last-Translator: Marcin Wolak <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -443,11 +443,20 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly "
+#| "check and make sure that their distribution meet all these criteria.  "
+#| "Neither do we.  So we expect developers to occasionally make mistakes "
+#| "that let some non-free software slip through, and we don't reject a "
+#| "distribution just for that.  What is crucial is for the distribution "
+#| "developers to have a firm commitment to promptly correct any mistakes "
+#| "that are reported to them."
 msgid ""
 "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly "
 "check and make sure that their distribution meet all these criteria.  "
 "Neither do we.  So we expect developers to occasionally make mistakes that "
-"let some non-free software slip through, and we don't reject a distribution "
+"let some nonfree software slip through, and we don't reject a distribution "
 "just for that.  What is crucial is for the distribution developers to have a "
 "firm commitment to promptly correct any mistakes that are reported to them."
 msgstr ""
@@ -467,9 +476,15 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should "
+#| "give the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-"
+#| "free software that we find out about.  It should also inform us when the "
+#| "problems we have reported are fixed."
 msgid ""
 "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should give "
-"the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-free "
+"the GNU Project a clear and specific way to report problems of nonfree "
 "software that we find out about.  It should also inform us when the problems "
 "we have reported are fixed."
 msgstr ""
@@ -524,10 +539,17 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, we will not list a distribution whose name makes confusion with non-"
-"free distributions likely.  For example, if Foobar Light is a free "
-"distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list Foobar "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, we will not list a distribution whose name makes confusion with "
+#| "non-free distributions likely.  For example, if Foobar Light is a free "
+#| "distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list "
+#| "Foobar Light.  This is because we expect that the distinction between the "
+#| "two would be lost in the process of communicating the message."
+msgid ""
+"However, we will not list a distribution whose name makes confusion with "
+"nonfree distributions likely.  For example, if Foobar Light is a free "
+"distribution and Foobar is a nonfree distribution, we will not list Foobar "
 "Light.  This is because we expect that the distinction between the two would "
 "be lost in the process of communicating the message."
 msgstr ""

Index: free-system-distribution-guidelines.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pot,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- free-system-distribution-guidelines.pot     1 Apr 2011 00:28:29 -0000       
1.11
+++ free-system-distribution-guidelines.pot     13 May 2011 16:27:42 -0000      
1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-31 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -278,7 +278,7 @@
 "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly "
 "check and make sure that their distribution meet all these criteria.  "
 "Neither do we.  So we expect developers to occasionally make mistakes that "
-"let some non-free software slip through, and we don't reject a distribution "
+"let some nonfree software slip through, and we don't reject a distribution "
 "just for that.  What is crucial is for the distribution developers to have a "
 "firm commitment to promptly correct any mistakes that are reported to them."
 msgstr ""
@@ -290,7 +290,7 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should give "
-"the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-free "
+"the GNU Project a clear and specific way to report problems of nonfree "
 "software that we find out about.  It should also inform us when the problems "
 "we have reported are fixed."
 msgstr ""
@@ -324,8 +324,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "However, we will not list a distribution whose name makes confusion with "
-"non-free distributions likely.  For example, if Foobar Light is a free "
-"distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list Foobar "
+"nonfree distributions likely.  For example, if Foobar Light is a free "
+"distribution and Foobar is a nonfree distribution, we will not list Foobar "
 "Light.  This is because we expect that the distinction between the two would "
 "be lost in the process of communicating the message."
 msgstr ""

Index: free-system-distribution-guidelines.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- free-system-distribution-guidelines.ru.po   1 Apr 2011 01:45:12 -0000       
1.3
+++ free-system-distribution-guidelines.ru.po   13 May 2011 16:27:42 -0000      
1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.txt\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-31 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-01 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -436,11 +436,20 @@
 msgstr "Намерение исправлять ошибки"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly "
+#| "check and make sure that their distribution meet all these criteria.  "
+#| "Neither do we.  So we expect developers to occasionally make mistakes "
+#| "that let some non-free software slip through, and we don't reject a "
+#| "distribution just for that.  What is crucial is for the distribution "
+#| "developers to have a firm commitment to promptly correct any mistakes "
+#| "that are reported to them."
 msgid ""
 "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly "
 "check and make sure that their distribution meet all these criteria.  "
 "Neither do we.  So we expect developers to occasionally make mistakes that "
-"let some non-free software slip through, and we don't reject a distribution "
+"let some nonfree software slip through, and we don't reject a distribution "
 "just for that.  What is crucial is for the distribution developers to have a "
 "firm commitment to promptly correct any mistakes that are reported to them."
 msgstr ""
@@ -459,9 +468,15 @@
 msgstr "Поддержка"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should "
+#| "give the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-"
+#| "free software that we find out about.  It should also inform us when the "
+#| "problems we have reported are fixed."
 msgid ""
 "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should give "
-"the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-free "
+"the GNU Project a clear and specific way to report problems of nonfree "
 "software that we find out about.  It should also inform us when the problems "
 "we have reported are fixed."
 msgstr ""
@@ -512,10 +527,17 @@
 "системы и ссылкой на их сайт."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, we will not list a distribution whose name makes confusion with non-"
-"free distributions likely.  For example, if Foobar Light is a free "
-"distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list Foobar "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, we will not list a distribution whose name makes confusion with "
+#| "non-free distributions likely.  For example, if Foobar Light is a free "
+#| "distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list "
+#| "Foobar Light.  This is because we expect that the distinction between the "
+#| "two would be lost in the process of communicating the message."
+msgid ""
+"However, we will not list a distribution whose name makes confusion with "
+"nonfree distributions likely.  For example, if Foobar Light is a free "
+"distribution and Foobar is a nonfree distribution, we will not list Foobar "
 "Light.  This is because we expect that the distinction between the two would "
 "be lost in the process of communicating the message."
 msgstr ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]