[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu gnu.pl.html gnu.ru.html po/gnu.pl.po po...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www/gnu gnu.pl.html gnu.ru.html po/gnu.pl.po po... |
Date: |
Tue, 22 Mar 2011 16:27:34 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/03/22 16:27:34
Modified files:
gnu : gnu.pl.html gnu.ru.html
gnu/po : gnu.pl.po gnu.ru.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.pl.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.ru.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.pl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.ru.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
Patches:
Index: gnu.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.pl.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- gnu.pl.html 11 Jan 2011 01:29:52 -0000 1.25
+++ gnu.pl.html 22 Mar 2011 16:27:26 -0000 1.26
@@ -1,5 +1,4 @@
-
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -9,12 +8,6 @@
<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
<h2>O systemie operacyjnym GNU</h2>
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
<ul>
<li><a href="/gnu/gnu-history.html">Krótko o GNU</a></li>
<li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Bardziej szczegóÅowa historia
GNU</a></li>
@@ -38,9 +31,12 @@
Stallman zrobiÅ, gdy nadal pracowaÅ dla MIT, to niezależnie pisaÅ
ulepszenia porównywalne z ulepszeniami, które Symbolics samo dokonaÅo
na swojej wersji MIT Lisp Machine System.</li>
+ <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 lat wolnego
+oprogramowania</a> (1999)</li>
</ul>
- <h2><a name="gnulinux"></a>GNU i Linux</h2>
+
+<h3><a id="gnulinux"></a>GNU i Linux</h3>
<ul>
<li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">ZwiÄ
zek miÄdzy GNU
a Linuksem</a></li>
@@ -51,53 +47,51 @@
<li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">CzÄsto zadawanie pytania o
GNU/Linux</a></li>
</ul>
- <h2><a name="misc"></a>Inne zasoby zwiÄ
zane z GNU</h2>
+
+<h3><a id="misc"></a>Inne zasoby zwiÄ
zane z GNU</h3>
<ul>
<li><a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">Grupy użytkowników
GNU/Linuksa, GNU/Hurd i wolnego oprogramowania</a></li>
</ul>
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+ all pages on the GNU web server should have the section about
+ verbatim copying. Please do NOT remove this without talking
+ with the webmasters first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the document
+ and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
+<p>Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a>
-z FSF. <br /> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne
-poprawki (lub propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a>
z FSF.<br />
+Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub
+propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
-<p>
-Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia
+<p>Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia
i koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>. Komentarze
odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci
wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a
-href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>.
-</p>
+href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>.</p>
-<p>Copyright © 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any
-medium, provided this notice is preserved. <br />Zezwala siÄ
-na wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu,
-niezależnie od noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego
-zezwolenia.
-</p>
+<p>Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
+worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
+copyright notice, are preserved. <br />Zezwala siÄ na wykonywanie
+i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, bez tantiem, niezależnie
+od noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.</p>
<div class="translators-credits">
@@ -108,7 +102,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2011/01/11 01:29:52 $
+$Date: 2011/03/22 16:27:26 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -130,7 +124,11 @@
http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
use the 3-letter ISO 639-2.
- Please use W3C normative character entities. -->
+ Please use W3C normative character entities.
+
+ See also '(web-trans)Capitalization':
+
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
+ -->
<ul class="translations-list">
<!-- Arabic -->
<li><a
href="/gnu/gnu.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
@@ -148,7 +146,7 @@
<li><a href="/gnu/gnu.fr.html">français</a> [fr]</li>
<!-- Italian -->
<li><a href="/gnu/gnu.it.html">italiano</a> [it]</li>
-<!--Kannada -->
+<!-- Kannada -->
<li><a
href="/gnu/gnu.kn.html">ಕನ್ನಡ</a> [kn]</li>
<!-- Macedonian -->
<li><a
href="/gnu/gnu.mk.html">македонски</a> [mk]</li>
@@ -164,7 +162,6 @@
<li><a
href="/gnu/gnu.sr.html">српски</a> [sr]</li>
</ul>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: gnu.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.ru.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu.ru.html 8 Jan 2011 17:30:35 -0000 1.5
+++ gnu.ru.html 22 Mar 2011 16:27:27 -0000 1.6
@@ -1,20 +1,13 @@
-
<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Ðб опеÑаÑионной ÑиÑÑеме GNU - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU -
Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
+<title>ÐпеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема GNU - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU -
Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)</title>
<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
-<h2>Ðб опеÑаÑионной ÑиÑÑеме GNU</h2>
+<h2>ÐпеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема GNU</h2>
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
<ul>
<li><a href="/gnu/gnu-history.ru.html">ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ GNU</a></li>
<li><a href="/gnu/thegnuproject.ru.html">Ðолее подÑобнаÑ
иÑÑоÑÐ¸Ñ GNU</a></li>
@@ -38,9 +31,12 @@
ÑабоÑÐ°Ñ Ð² MIT, напиÑал —
незавиÑимо — ÑлÑÑÑениÑ
алÑÑеÑнаÑивной веÑÑии, ÑопоÑÑавимÑе Ñ
ÑлÑÑÑениÑми, коÑоÑÑе ÑиÑма Symbolics
внеÑла в ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð°ÑÐ¸Ð½Ñ ÐиÑп
MIT.</li>
+ <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 леÑ
+ÑвободногопÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ</a>
(1999)</li>
</ul>
- <h2><a name="gnulinux"></a>GNU и Linux</h2>
+
+<h3><a id="gnulinux"></a>GNU и Linux</h3>
<ul>
<li><a href="/gnu/linux-and-gnu.ru.html">СвÑÐ·Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ GNU и
Linux</a></li>
@@ -51,49 +47,49 @@
<li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.ru.html">ÐопÑоÑÑ Ð¾ GNU/Linux</a></li>
</ul>
- <h2><a name="misc"></a>ÐÑÑгие ÑеÑÑÑÑÑ, ÑвÑзаннÑе Ñ
GNU</h2>
+
+<h3><a id="misc"></a>ÐÑÑгие ÑеÑÑÑÑÑ, ÑвÑзаннÑе Ñ
GNU</h3>
<ul>
<li><a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">ÐÑÑппÑ
полÑзоваÑелей
GNU/Linux, GNU/Hurd и ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a></li>
</ul>
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+ all pages on the GNU web server should have the section about
+ verbatim copying. Please do NOT remove this without talking
+ with the webmasters first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the document
+ and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a
+<p>ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
-href="/contact/">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ
Ñондом. <br /> ÐожалÑйÑÑа,
-пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или пÑедложениÑ
-по адÑеÑÑ <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
+href="/contact/">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ
Ñондом.<br />
+ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
+пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
-<p>
-Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a
+<p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a
href="/server/standards/README.translations.html">“Ð
ÑководÑÑве по
-пеÑеводам”</a>.
-</p>
+пеÑеводам”</a>.</p>
-<p>Copyright © 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any
-medium without royalty provided this notice is preserved. <br
/>(ÐÑквалÑное
-копиÑование и ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой
ÑÑаÑÑи ÑазÑеÑено на лÑбом ноÑиÑеле
-безвозмездно пÑи ÑÑловии, ÑÑо ÑÑо
пÑимеÑание ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ)
-</p>
+<p>Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
+worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
+copyright notice, are preserved. <br /> (ÐÑквалÑное
копиÑование и
+ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой ÑÑаÑÑи
ÑазÑеÑено по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð½Ð¾ на
+лÑбом ноÑиÑеле пÑи ÑÑловии, ÑÑо ÑÑо
пÑимеÑание и пÑимеÑание об авÑоÑÑкиÑ
+пÑаваÑ
ÑоÑ
ÑанÑÑÑÑÑ)</p>
<div class="translators-credits">
@@ -103,7 +99,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2011/01/08 17:30:35 $
+$Date: 2011/03/22 16:27:27 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -125,7 +121,11 @@
http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
use the 3-letter ISO 639-2.
- Please use W3C normative character entities. -->
+ Please use W3C normative character entities.
+
+ See also '(web-trans)Capitalization':
+
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
+ -->
<ul class="translations-list">
<!-- Arabic -->
<li><a
href="/gnu/gnu.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
@@ -143,7 +143,7 @@
<li><a href="/gnu/gnu.fr.html">français</a> [fr]</li>
<!-- Italian -->
<li><a href="/gnu/gnu.it.html">italiano</a> [it]</li>
-<!--Kannada -->
+<!-- Kannada -->
<li><a
href="/gnu/gnu.kn.html">ಕನ್ನಡ</a> [kn]</li>
<!-- Macedonian -->
<li><a
href="/gnu/gnu.mk.html">македонски</a> [mk]</li>
@@ -159,7 +159,6 @@
<li><a
href="/gnu/gnu.sr.html">српски</a> [sr]</li>
</ul>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: po/gnu.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.pl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/gnu.pl.po 22 Mar 2011 16:05:08 -0000 1.8
+++ po/gnu.pl.po 22 Mar 2011 16:27:31 -0000 1.9
@@ -20,9 +20,6 @@
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#| msgid ""
-#| "About the GNU Operating System - GNU project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
msgid "The GNU Operating System - GNU project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
"O systemie operacyjnym GNU - Projekt GNU - Fundacja wolnego oprogramowania "
@@ -30,7 +27,6 @@
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
-#| msgid "About the GNU Operating System"
msgid "The GNU Operating System"
msgstr "O systemie operacyjnym GNU"
@@ -117,7 +113,6 @@
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h3>
-#| msgid "<a name=\"gnulinux\"></a>GNU and Linux"
msgid "<a id=\"gnulinux\"></a>GNU and Linux"
msgstr "<a id=\"gnulinux\"></a>GNU i Linux"
@@ -155,7 +150,6 @@
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h3>
-#| msgid "<a name=\"misc\"></a>Other GNU-related resources"
msgid "<a id=\"misc\"></a>Other GNU-related resources"
msgstr "<a id=\"misc\"></a>Inne zasoby zwiÄ
zane z GNU"
@@ -176,12 +170,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -193,12 +181,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
@@ -223,15 +205,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright © 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#| "any medium without royalty provided this notice is preserved."
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
Index: po/gnu.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.ru.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/gnu.ru.po 22 Mar 2011 15:58:39 -0000 1.6
+++ po/gnu.ru.po 22 Mar 2011 16:27:31 -0000 1.7
@@ -17,6 +17,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Operating System - GNU project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
"ÐпеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема GNU - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного пÑогÑаммного "
@@ -104,8 +105,8 @@
"<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15 Years of Free "
"Software</a> (1999)"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15 леÑ
Ñвободного"
-"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ</a> (1999)"
+"<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15 Ð»ÐµÑ "
+"ÑвободногопÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ</a>
(1999)"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h3>
@@ -163,6 +164,7 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -173,14 +175,14 @@
"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе "
-"оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие
попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ "
-"<a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
"
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"><web-"
+"address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -199,6 +201,7 @@
msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu gnu.pl.html gnu.ru.html po/gnu.pl.po po...,
Yavor Doganov <=