www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/copyleft/po copyleft.it.po


From: Andrea Pescetti
Subject: www/copyleft/po copyleft.it.po
Date: Tue, 22 Feb 2011 08:26:27 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      11/02/22 08:26:27

Modified files:
        copyleft/po    : copyleft.it.po 

Log message:
        Translation updated.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.it.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12

Patches:
Index: copyleft.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.it.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- copyleft.it.po      21 Feb 2011 09:25:40 -0000      1.11
+++ copyleft.it.po      22 Feb 2011 08:26:22 -0000      1.12
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyleft.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-21 04:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-25 21:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-22 09:26+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,7 +202,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU "
 #| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
@@ -220,16 +219,14 @@
 "why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
 "library</cite></a>."
 msgstr ""
-"Una forma alternativa di copyleft, la <a href=\"/copyleft/lesser.html"
+"Una forma alternativa di copyleft, la <a href=\"/licenses/lgpl.html"
 "\">Licenza Pubblica Generica GNU Attenuata</a> (disponibile nei formati <a "
-"href=\"/copyleft/lesser.html\">HTML</a>, <a href=\"/copyleft/lesser.txt"
-"\">testo</a> e <a href=\"/copyleft/lesser.texi\">Texinfo</a>), si applica ad "
-"alcune (non tutte) le librerie GNU. Tale licenza si chiamava in origine "
-"\"GPL per Librerie\", ma abbiamo cambiato il nome perché il vecchio nome "
-"incoraggiava gli sviluppatori ad utilizzarla più spesso del necessario. Per "
-"capire i motivi di questo cambiamento, leggete l'articolo <a href=\"/"
-"philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Perché non dovreste usare la LGPL per "
-"la vostra prossima libreria</cite></a>."
+"href=\"/licenses/lgpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.html"
+"\">testo</a> e <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a>), si applica ad "
+"alcune (non tutte) le librerie GNU. Per maggiori informazioni su come usare "
+"correttamente la LGPL, leggete l'articolo <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl."
+"html\"><cite>Perché non dovreste usare la LGPL per la vostra prossima "
+"libreria</cite></a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -328,7 +325,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
@@ -342,13 +338,10 @@
 msgstr ""
 "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a href=\"/"
-"contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF.  <br />Inviate segnalazioni "
-"di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Grazie."
+"contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
@@ -359,11 +352,9 @@
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
-"Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a href=\"/"
-"contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF.  <br />Inviate segnalazioni "
-"di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Grazie."
+"Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi "
+"alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</"
+"a>. Grazie."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]