[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/software/po reliability.ru.po
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/software/po reliability.ru.po |
Date: |
Sat, 12 Feb 2011 12:47:01 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 11/02/12 12:47:01
Added files:
software/po : reliability.ru.po
Log message:
GNUNify, update, fix
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: reliability.ru.po
===================================================================
RCS file: reliability.ru.po
diff -N reliability.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ reliability.ru.po 12 Feb 2011 12:46:55 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,276 @@
+# Russian translation for /software/reliability.html
+# Copyright (C) 1997-2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Anatoly A. Kazantsev <address@hidden>, 2007-2009
+# Vladimir Rutsky <address@hidden>, Mar 2009 (typo fix)
+# Ineiev <address@hidden>, 2011
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: reliability.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-24 12:27-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-28 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+msgid ""
+"Free Software is More Reliable! - GNU Project - Free Software Foundation "
+"(FSF)"
+msgstr ""
+"СвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½ÐµÐµ! - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU -
Фонд Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Free Software is More Reliable!"
+msgstr "СвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½ÐµÐµ!"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Apologists for <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"
+"\">proprietary software</a> like to say, “<a href=\"/philosophy/free-"
+"sw.html\">free software</a> is a nice dream, but we all know that only the "
+"proprietary system can produce reliable products. A bunch of hackers just "
+"can't do this.”"
+msgstr ""
+"ÐаÑиÑники <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"
+"\">неÑвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ</a> лÑбÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ: “<a href="
+"\"/philosophy/free-sw.html\">ÑвободнÑе
пÑогÑаммÑ</a> — пÑекÑаÑÐ½Ð°Ñ "
+"меÑÑа, но вÑе Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÐ¼, ÑÑо ÑолÑко
ÑиÑÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑоздаÑÑ "
+"заÑлÑживаÑÑий довеÑие пÑодÑкÑ. ÐоÑÑÑка Ñ
акеÑов пÑоÑÑо не ÑпоÑобна "
+"на ÑÑо”."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Empirical evidence disagrees, however; scientific tests, described below, "
+"have found GNU software to be <em>more</em> reliable than comparable "
+"proprietary software."
+msgstr ""
+"ФакÑÑ, однако, ÑвидеÑелÑÑÑвÑÑÑ Ð¾Ð±
обÑаÑном; наÑÑнÑе ÑеÑÑÑ, опиÑаннÑе ниже, "
+"ÑÑÑановили, ÑÑо пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ GNU <em>более</em>
надежнÑ, Ñем ÑопоÑÑавимÑе "
+"неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This should not be a surprise; there are good reasons for the high "
+"reliability of GNU software, good reasons to expect free software will often "
+"(though not always) have high reliability."
+msgstr ""
+"ÐÑо не должно ÑдивлÑÑÑ; ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ
обÑекÑивнÑе пÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²ÑÑокой надежноÑÑи "
+"пÑогÑамм GNU — обÑекÑивнÑе пÑиÑинÑ
ожидаÑÑ, ÑÑо надежноÑÑÑ "
+"ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм ÑаÑÑо (Ñ
оÑÑ Ð½Ðµ вÑегда)
бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑÑока."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "GNU Utilities Safer!"
+msgstr "УÑилиÑÑ GNU безопаÑнее!"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Barton P. Miller and his colleagues tested the reliability of Unix utility "
+"programs in 1990 and 1995. Each time, GNU's utilities came out considerably "
+"ahead. They tested seven commercial Unix systems as well as GNU. By "
+"subjecting them to a random input stream, they could “crash (with core "
+"dump) or hang (infinite loop) over 40% (in the worst case) of the basic "
+"utility programs…”"
+msgstr ""
+"ÐаÑÑон Ð. ÐÐ¸Ð»Ð»ÐµÑ Ð¸ его коллеги иÑÑледовали
надежноÑÑÑ ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Unix в 1990 и "
+"1995 годаÑ
. Ðба Ñаза GNU ÑÑилиÑÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑ
знаÑиÑелÑно впеÑеди. "
+"ÐÑÑледоваÑели пÑовели иÑпÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ GNU вмеÑÑе
Ñ Ñеми коммеÑÑеÑкими ÑиÑÑемами "
+"Unix. ÐÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° вÑ
од ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ ÑлÑÑайнÑй вÑ
одной поÑок, иÑÑледоваÑели Ñмогли "
+"“вÑзваÑÑ Ð°Ð²Ð°Ñийное завеÑÑение (Ñ
вÑводом ÑодеÑжимого памÑÑи) или "
+"подвеÑиÑÑ (в беÑконеÑном Ñикле) ÑвÑÑе 40% (в
Ñ
ÑдÑем ÑлÑÑае) оÑновнÑÑ
"
+"ÑÑилих”"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These researchers found that the commercial Unix systems had a failure rate "
+"that ranged from 15% to 43%. In contrast, the failure rate for GNU was only "
+"7%."
+msgstr ""
+"ÐÑи иÑÑледоваÑели ÑÑÑановили, ÑÑо долÑ
оÑказов коммеÑÑеÑкиÑ
ÑиÑÑем Unix "
+"лежала в диапазоне Ð¾Ñ 15% до 43%. РоÑлиÑие оÑ
ниÑ
, Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ñказов Ð´Ð»Ñ GNU "
+"бÑла Ñавна ÑолÑко 7%."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Miller also said that, “the three commercial systems that we compared "
+"in both 1990 and 1995 noticeably improved in reliability, but still had "
+"significant rates of failure (the basic utilities from GNU/Linux still were "
+"noticeably better than those of the commercial systems).”"
+msgstr ""
+"ÐÐ¸Ð»Ð»ÐµÑ Ñакже оÑмеÑил, ÑÑо “Ñе ÑÑи
коммеÑÑеÑкие ÑиÑÑемÑ, коÑоÑÑе Ð¼Ñ "
+"ÑÑавнивали и в 1990, и в 1995 годÑ,
знаÑиÑелÑно ÑлÑÑÑилиÑÑ Ð² плане "
+"надежноÑÑи, но вÑе еÑе имеÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑиÑелÑнÑй
пÑоÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ñказов (оÑновнÑе ÑÑилиÑÑ "
+"из GNU/Linux по-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑно лÑÑÑе, Ñем
ÑÑилиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÑÑеÑкиÑ
ÑиÑÑем)"
+"”."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For details, see their paper: <a href=\"ftp://ftp.cs.wisc.edu/pub/paradyn/"
+"technical_papers/fuzz-revisited.ps\"> Fuzz Revisited: A Re-examination of "
+"the Reliability of Unix Utilities and Services (postscript 223k)</a> by "
+"Barton P. Miller <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
+"</a>, David Koski, Cjin Pheow Lee, Vivekananda Maganty, Ravi Murthy, "
+"Ajitkumar Natarajan, and Jeff Steidl."
+msgstr ""
+"Ðа подÑобноÑÑÑми обÑаÑайÑеÑÑ Ðº иÑ
ÑÑаÑÑе
<a href=\"ftp://ftp.cs.wisc.edu/pub/"
+"paradyn/technical_papers/fuzz-revisited.ps\">“Ð Ñнова fuzz:
ÐеÑеоÑенка "
+"надежноÑÑи ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸ подÑиÑÑем Unix”
(223 кÐÐ°Ð¹Ñ Ð² ÑоÑмаÑе "
+"PostScript на английÑком ÑзÑке)</a>, напиÑанной
ÐаÑÑоном Ð. "
+"ÐиллеÑом (<a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>), "
+"ÐÑвидом ÐоÑки, Чжином Фео Ðи, Ðивеканандой
ÐаганÑи, Рейви ÐеÑÑи, "
+"ÐджиÑкÑмаÑом ÐаÑаÑаджаном и ÐжеÑÑом
СÑейдлом."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Why Free Software is More Reliable"
+msgstr "ÐоÑÐµÐ¼Ñ ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½ÐµÐµ"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is no fluke that the GNU utilities are so reliable. There are good "
+"reasons why free software tends to be of high quality."
+msgstr ""
+"УÑилиÑÑ GNU Ñак Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ñ Ð½Ðµ по ÑÑаÑÑливой
ÑлÑÑайноÑÑи. ÐÑÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑивнÑе "
+"пÑиÑинÑ, по коÑоÑÑм ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
имеÑÑ ÑенденÑÐ¸Ñ Ðº вÑÑÐ¾ÐºÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑеÑÑвÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One reason is that free software gets the whole community involved in "
+"working together to fix problems. Users not only report bugs, they even fix "
+"bugs and send in fixes. Users work together, conversing by email, to get to "
+"the bottom of a problem and make the software work trouble-free."
+msgstr ""
+"Ðдна из пÑиÑин — Ñо, ÑÑо ÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð²Ð»ÐµÐºÐ°ÑÑ Ð²Ñе "
+"ÑообÑеÑÑво в ÑовмеÑÑнÑÑ ÑабоÑÑ Ð½Ð°Ð´
ÑеÑением пÑоблем. ÐолÑзоваÑели не ÑолÑко "
+"ÑообÑаÑÑ Ð¾Ð± оÑибкаÑ
, они даже Ñами
иÑпÑавлÑÑÑ Ð¸Ñ
и пÑиÑÑлаÑÑ Ð¸ÑпÑавлениÑ. "
+"ÐолÑзоваÑели ÑабоÑаÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑе, обÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾
ÑлекÑÑонной поÑÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"доÑконалÑно ÑазобÑаÑÑÑÑ Ð² пÑоблеме и
добиÑÑÑÑ Ð±ÐµÑпеÑебойной ÑабоÑÑ Ð¿ÑогÑамм."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another is that developers really care about reliability. Free software "
+"packages do not always compete commercially, but they still compete for a "
+"good reputation, and a program which is unsatisfactory will not achieve the "
+"popularity that developers hope for. What's more, an author who makes the "
+"source code available for all to see puts his reputation on the line, and "
+"had better make the software clean and clear, on pain of the community's "
+"disapproval."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐ³Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, ÑÑо Ñами
ÑазÑабоÑÑики дейÑÑвиÑелÑно забоÑÑÑÑÑ "
+"о надежноÑÑи. ÐакеÑÑ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм
не вÑегда боÑÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑÑнок, но они, "
+"Ñем не менее, боÑÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑепÑÑаÑиÑ, а
пÑогÑамма, коÑоÑÐ°Ñ Ð½Ðµ ÑдовлеÑвоÑÑÐµÑ "
+"полÑзоваÑелей, не доÑÑÐ¸Ð³Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑлÑÑноÑÑи,
на коÑоÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÑÑÑÑ ÑазÑабоÑÑики. "
+"Ðолее Ñого, авÑоÑ, вÑÑÑавлÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑе
ÑекÑÑÑ Ð½Ð° вÑеобÑее обозÑение, ÑиÑкÑÐµÑ "
+"Ñвоей ÑепÑÑаÑией, и в его инÑеÑеÑаÑ
пиÑаÑÑ
Ñвои пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑно и аккÑÑаÑно, "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ навлеÑÑ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð±ÑениÑ
ÑообÑеÑÑва. "
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Cancer Clinic Relies on Free Software!"
+msgstr "Ð Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ° полагаеÑÑÑ Ð½Ð°
ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ!"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Roger Maris Cancer Center in Fargo, North Dakota (the same Fargo which "
+"was the scene of a movie and a flood) uses Linux-based GNU systems precisely "
+"because reliability is essential. A network of GNU/Linux machines runs the "
+"information system, coordinates drug therapies, and performs many other "
+"functions. This network needs to be available to the Center's staff at a "
+"moment's notice."
+msgstr ""
+"РаковÑй ÑенÑÑ Ð Ð¾Ð´Ð¶ÐµÑа ÐеÑиÑа в ФаÑго
(СевеÑÐ½Ð°Ñ ÐакоÑа) — в Ñом "
+"Ñамом ФаÑго, коÑоÑÑй поÑлÑжил ÑÑеной длÑ
ÑилÑма и Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"— пÑименÑÐµÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU, оÑнованнÑе Linux,
именно поÑомÑ, ÑÑо Ð´Ð»Ñ "
+"ÑенÑÑа важна надежноÑÑÑ. СеÑÑ Ð¼Ð°Ñин Ñ
GNU/Linux неÑÐµÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑионнÑÑ "
+"ÑиÑÑемÑ, кооÑдиниÑÑÐµÑ ÐºÑÑÑÑ Ð»ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸
вÑполнÑÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дÑÑгиÑ
ÑÑнкÑий. ÐÑа "
+"ÑеÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° бÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпна пеÑÑоналÑ
ÑенÑÑа в лÑбой моменÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"According to Dr. G.W. Wettstein <a href=\"mailto:address@hidden"> <"
+"address@hidden></a>:"
+msgstr ""
+"Ðо Ñловам докÑоÑа Ð. Ð. ÐеÑÑÑÑейна <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"com\"><address@hidden></a>,"
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"The proper care of our cancer patients would not be what it is today without "
+"[GNU/]Linux … The tools that we have been able to deploy from free "
+"software channels have enabled us to write and develop innovative "
+"applications which … do not exist through commercial avenues."
+msgstr ""
+"УÑ
од за наÑими паÑиенÑами Ñ ÑаковÑми
заболеваниÑми, коÑоÑÑй Ð¼Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ "
+"обеÑпеÑиваем, не оÑвеÑал Ð±Ñ Ñаким вÑÑоким
ноÑмам без [GNU/]Linux… "
+"ÐнÑÑÑÑменÑÑ, коÑоÑÑе Ð¼Ñ Ñмогли полÑÑиÑÑ
по каналам Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑениÑ, дали нам возможноÑÑÑ Ð¿Ð¸ÑаÑÑ
и ÑазÑабаÑÑваÑÑ Ð¿ÑогÑеÑÑивнÑе "
+"пÑиложениÑ, какиÑ
… не найÑи на
коммеÑÑеÑком ÑÑнке."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом. <br />
ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе "
+"оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие
попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве
по "
+"пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, "
+"2007, 2008, 2009, 2011 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, "
+"2007, 2008, 2009, 2011 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software
Foundation</"
+"a>, Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved. <br /> (ÐÑквалÑное
копиÑование и "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой ÑÑаÑÑи
ÑазÑеÑено по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð½Ð¾ на "
+"лÑбом ноÑиÑеле пÑи ÑÑловии, ÑÑо ÑÑо
пÑимеÑание и пÑимеÑание об авÑоÑÑкиÑ
"
+"пÑаваÑ
ÑоÑ
ÑанÑÑÑÑÑ)"
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
- www/software/po reliability.ru.po,
Pavel Kharitonov <=