[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/server/po sitemap.sq.po
From: |
Besnik Bleta |
Subject: |
www/server/po sitemap.sq.po |
Date: |
Tue, 01 Feb 2011 10:05:57 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Besnik Bleta <beso> 11/02/01 10:05:57
Modified files:
server/po : sitemap.sq.po
Log message:
update
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.sq.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
Patches:
Index: sitemap.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.sq.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- sitemap.sq.po 19 Jan 2011 17:30:24 -0000 1.5
+++ sitemap.sq.po 1 Feb 2011 10:05:54 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 12:29-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-29 02:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-01 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,90 +51,48 @@
msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Na Ndihmoni</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\" style=\"font-weight: "
-"bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free Software "
-"community\">Help a priority project</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\" style=\"font-weight: "
-"bold;\" title=\"Ndihmoni te një i tillë ose këshilloni një projekt me "
-"përparësi për bashkësinë e Software-it të Lirë\">Ndihmoni në një
projekt me "
-"përparësi</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\" style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
-"revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\" style=\"font-weight: bold;\" title="
-"\"Ndihmoni në rishikimin e GNU FDL-së dhe SFDL-së\">Ndihmoni në
rishikimin e "
-"lejeve GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" title="
-"\"Free GNU/Linux distributions\">Free GNU/Linux distributions</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" title="
-"\"Shpërndarje GNU/Linux të
lira\">Shpërndarje GNU/Linux të "
-"Lira</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" title=\"Browse our directory of free "
-"software projects\">Free Software Directory</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" title=\"Shfletoni listën tonë të "
-"projekteve të software-it të
lirë\">Listë Software-esh të "
-"Lirë</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU software "
-"packages</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/\" title=\"Listë paketash software GNU\">Paketa software
"
-"GNU</a>"
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"
style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the
Free Software community\">Help a priority project</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"
style=\"font-weight: bold;\" title=\"Ndihmoni te një i tillë ose këshilloni
një projekt me përparësi për bashkësinë e Software-it të
Lirë\">Ndihmoni në një projekt me përparësi</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\" style=\"font-weight: bold;\"
title=\"Help revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
+msgstr "<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\" style=\"font-weight: bold;\"
title=\"Ndihmoni në rishikimin e GNU FDL-së dhe SFDL-së\">Ndihmoni në
rishikimin e lejeve GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\"
title=\"Free GNU/Linux
distributions\">Free GNU/Linux distributions</a>"
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\"
title=\"Shpërndarje GNU/Linux të
lira\">Shpërndarje GNU/Linux të Lira</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/\" title=\"Browse our directory of
free software projects\">Free Software Directory</a>"
+msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/\" title=\"Shfletoni listën tonë
të projekteve të software-it të
lirë\">Listë Software-esh të Lirë</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU
software packages</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/\" title=\"Listë paketash software GNU\">Paketa
software GNU</a>"
# type: Content of: <h3>
msgid "Stay up to date"
msgstr "Që të jeni i përditësuar"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\">Get email alerts "
-"from the FSF</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\">Merrni sinjalizime "
-"email prej FSF-së</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
-"from the GNU project\">Keeping Up</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Jini i përditësuar me lajmet më të "
-"fundit nga projekti GNU\">Vazhdimi</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org\" title=\"Discuss with other free software "
-"users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org\" title=\"Diskutoni me të tjerë përdorues
dhe "
-"zhvillues të software-it të lirë\">Lista Postimesh GNU</a>"
+msgid "<a
href=\"http://www.fsf.org/register_form\">Get email alerts from the FSF</a>"
+msgstr "<a
href=\"http://www.fsf.org/register_form\">Merrni sinjalizime email prej FSF-së</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest
news from the GNU project\">Keeping Up</a>"
+msgstr "<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Jini i përditësuar me lajmet më
të fundit nga projekti GNU\">Vazhdimi</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org\" title=\"Discuss with other free
software users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
+msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org\" title=\"Diskutoni me të tjerë
përdorues dhe zhvillues të software-it të lirë\">Lista Postimesh GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">Folësa GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area who "
-"use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Takohuni me njerëz në zonën "
-"tuaj që përdorin dhe zhvillojnë software të lirë\">Grupe Përdoruesish
GNU</a>"
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area
who use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Takohuni me njerëz në
zonën tuaj që përdorin dhe zhvillojnë software të lirë\">Grupe
Përdoruesish GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
@@ -145,45 +103,28 @@
msgstr "Për zhvilluesa"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\" title=\"Get involved in one of our free "
-"software projects\">Development projects</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\" title=\"Përfshihuni në njërin prej "
-"projekteve tanë të software-it të lirë\">Projekte Zhvillimi</a>"
+msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\" title=\"Get involved in one of our
free software projects\">Development projects</a>"
+msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\" title=\"Përfshihuni në njërin
prej projekteve tanë të software-it të lirë\">Projekte Zhvillimi</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get access to "
-"developer resources\">Developer resources</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Jeni zhvillues? Merrni hyrje te "
-"burime zhvilluesish\">Burime zhvilluesi</a>"
+msgid "<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get
access to developer resources\">Developer resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Jeni zhvillues? Merrni hyrje
te burime zhvilluesish\">Burime zhvilluesi</a>"
# type: Content of: <h3>
msgid "Support the FSF"
msgstr "Mbështesni FSF-në"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf"
-"\"><strong>Join the FSF today!</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf"
-"\"><strong>Bashkojuni FSF-së sot!</strong></a>"
+msgid "<a
href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf\"><strong>Join the
FSF today!</strong></a>"
+msgstr "<a
href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf\"><strong>Bashkojuni
FSF-së sot!</strong></a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\">Donate to "
-"the FSF today!</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\">Dhuroni për "
-"FSF-në sot!</a>"
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\">Donate
to the FSF today!</a>"
+msgstr "<a
href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\">Dhuroni për
FSF-në sot!</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\">Buy manuals and gear</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\">Blini doracakë dhe gjëra të tjera</a>"
+msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\">Blini doracakë dhe gjëra të
tjera</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org/\">Corporate Patronage</a>"
@@ -246,27 +187,16 @@
msgstr "<a href=\"/press/\">Informacione Shtypi për FSF/GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a href=\"/events/"
-"events.html\">past events</a>)"
-msgstr ""
-"<a href=\"/events.html\">Së afërmi</a> (dhe pak nga <a
href=\"/events/events."
-"html\">e shkuara</a>)"
+msgid "<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a
href=\"/events/events.html\">past events</a>)"
+msgstr "<a href=\"/events.html\">Së afërmi</a> (dhe pak nga <a
href=\"/events/events.html\">e shkuara</a>)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Available <a href=\"/software/software.html\">free software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/software.html\"><em>Software</em> i lirë</a> i gatshëm"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\"><em>Software</em> i lirë</a> i
gatshëm"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"Latest releases of GNU software are cataloged in the <a href=\"http://"
-"directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> under <a href= \"http://"
-"directory.fsf.org/GNU/\">All GNU Packages</a>"
-msgstr ""
-"Hedhjet e fundit në qarkullim <em>software</em>-esh GNU katalogohen te <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/\">Lista e Software-it të Lirë</a> nën <a "
-"href= \"http://directory.fsf.org/GNU/\">Krejt Paketat GNU</a>"
+msgid "Latest releases of GNU software are cataloged in the <a
href=\"http://directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> under <a href=
\"http://directory.fsf.org/GNU/\">All GNU Packages</a>"
+msgstr "Hedhjet e fundit në qarkullim <em>software</em>-esh GNU katalogohen
te <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Lista e Software-it të Lirë</a> nën
<a href= \"http://directory.fsf.org/GNU/\">Krejt Paketat GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/non-gnu/\">Non-GNU Free Software</a>"
@@ -281,30 +211,16 @@
msgstr "<a href=\"/gwm/\">Lëvizja e Shkrimeve GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/education/\">GNU and Education</a> is about Free Software for "
-"students and teachers, and Free learning resources"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/\">GNU dhe Edukimi</a> është për nxënës dhe mësues
të "
-"<em>Software</em>-it të Lirë, dhe rreth burimesh edukative të Lira"
+msgid "<a href=\"/education/\">GNU and Education</a> is about Free Software
for students and teachers, and Free learning resources"
+msgstr "<a href=\"/education/\">GNU dhe Edukimi</a> është për nxënës dhe
mësues të <em>Software</em>-it të Lirë, dhe rreth burimesh edukative të
Lira"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"A list of <a href= \"/education/software.html\">Educational Free Software "
-"and Savannah Projects</a>"
-msgstr ""
-"Listë <a href= \"/education/software.html\">Projektesh <em>Software</em>-i "
-"të Lirë Edukativ dhe Savannah</a>"
+msgid "A list of <a href= \"/education/software.html\">Educational Free
Software and Savannah Projects</a>"
+msgstr "Listë <a href= \"/education/software.html\">Projektesh
<em>Software</em>-i të Lirë Edukativ dhe Savannah</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/education/freelearning.html\">Free Learning Resources</a> "
-"advocates and lists free encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum "
-"projects"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/freelearning.html\">Burime të Lira Mësimore</a> del
në "
-"mbrojtje dhe paraqet projekte enciklopedish të lirë, librash shkollorë,
dhe "
-"të tjera gjëra të lidhur me planet mësimore"
+msgid "<a href=\"/education/freelearning.html\">Free Learning Resources</a>
advocates and lists free encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum
projects"
+msgstr "<a href=\"/education/freelearning.html\">Burime të Lira Mësimore</a>
del në mbrojtje dhe paraqet projekte enciklopedish të lirë, librash
shkollorë, dhe të tjera gjëra të lidhur me planet mësimore"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/encyclopedia/\">The Free Encylopedia Project</a>"
@@ -312,46 +228,27 @@
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "GNU Information Service in <a href= \"/japan/toc.html\">Japanese</a>"
-msgstr ""
-"Shërbim Informacionesh GNU në <a href= \"/japan/toc.html\">Japonisht</a>"
+msgstr "Shërbim Informacionesh GNU në <a href=
\"/japan/toc.html\">Japonisht</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a> who can speak on behalf
of the GNU project and the Free Software Movement."
+msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">Folësa</a> që mudn të flasin në
emër të projektit GNU dhe Lëvizjes për <em>Software</em> të Lirë."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - the people of the
GNU project"
+msgstr "<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - njerëzit e
projektit GNU"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU
World</a>"
+msgstr "<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU
World</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNUs Bulletins</a> Archive - the
Newsletter of the FSF (no longer published)"
+msgstr "Arkiva e <a href=\"/bulletins/bulletins.html\">Buletineve GNU</a> -
Qarkorja e FSF-së (nuk botohet më)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a> who can speak on behalf of "
-"the GNU project and the Free Software Movement."
-msgstr ""
-"<a href=\"/people/speakers.html\">Folësa</a> që mudn të flasin në emër
të "
-"projektit GNU dhe Lëvizjes për <em>Software</em> të Lirë."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - the people of the GNU "
-"project"
-msgstr ""
-"<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - njerëzit e projektit "
-"GNU"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
-msgstr ""
-"<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNUs Bulletins</a> Archive - the "
-"Newsletter of the FSF (no longer published)"
-msgstr ""
-"Arkiva e <a href=\"/bulletins/bulletins.html\">Buletineve GNU</a> - Qarkorja "
-"e FSF-së (nuk botohet më)"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a href="
-"\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Galeria e Arteve GNU</a> dhe <a href=\"/"
-"fun/humor.html\">Faqja Zbavitëse e GNU-së</a>"
+msgid "The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a
href=\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Galeria e Arteve GNU</a> dhe <a
href=\"/fun/humor.html\">Faqja Zbavitëse e GNU-së</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music</a>"
@@ -366,92 +263,44 @@
msgstr "<a href=\"/licenses/\">Leje</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Various Licenses and our Comments "
-"about Them</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Leje të Ndryshme dhe Komentet tona
"
-"rreth Tyre</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Various Licenses and our
Comments about Them</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Leje të Ndryshme dhe
Komentet tona rreth Tyre</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a>"
msgstr "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">Ã'është Copyleft-i?</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (also "
-"available as a <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">text file</a> and its <a href= "
-"\"/copyleft/copyleft.html#translations\">unofficial translations</a>)"
-msgstr ""
-"<a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (që mund të "
-"kihet edhe si <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">kartelë tekst</a> dhe <a href= "
-"\"/copyleft/copyleft.html#translations\">përkthimet jozyrtare</a> të saj"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> (also "
-"available as a <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">text file</a> and its <a href= "
-"\"/copyleft/copyleft.html#GFDLtranslations\">unofficial translations</a>)"
-msgstr ""
-"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> (që mund "
-"të kihet edhe si <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">kartelë tekst</a> dhe <a "
-"href= \"/copyleft/copyleft.html#GFDLtranslations\">përkthimet jozyrtare</a> "
-"të saj)"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Why you should use the GNU Free "
-"Documentation License</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Pse do të duhej të përdorej leja GNU
"
-"Free Documentation License</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License</a> "
-"(also available as a <a href= \"/copyleft/lesser.txt\">text file</a> and its "
-"<a href= \"/copyleft/copyleft.html#LGPLtranslations\">unofficial "
-"translations</a>)"
-msgstr ""
-"Leja <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License</a> "
-"(që mund të kihet edhe si <a href= \"/copyleft/lesser.txt\">kartelë
tekst</"
-"a> dhe <a href= \"/copyleft/copyleft.html#LGPLtranslations\">përkthimet "
-"jozyrtare</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser "
-"GPL for your next library</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Pse do të duhej të mos përdornit
"
-"Lesser GPL për librarinë tuaj të ardhshme</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 of the GNU General Public "
-"License</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 i GNU General Public "
-"License</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"What to do if you see a <a href= \"/copyleft/gpl-violation.html\">possible "
-"violation</a> of the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= \"/"
-"copyleft/lesser.html\">LGPL</a>, or the <a href= \"/copyleft/fdl.html"
-"\">GFDL</a>"
-msgstr ""
-"Ã'të bëhet nëse shihni <a href= \"/copyleft/gpl-violation.html\">një
dhunim "
-"të mundshëm</a> të <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL-së</a>, <a href=
\"/"
-"copyleft/lesser.html\">LGPL-së</a>, ose <a href=
\"/copyleft/fdl.html\">GFDL-"
-"së</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
-"Licenses</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Pyetje të bëra Shpesh rreth Lejeve
GNU</a>"
+msgid "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (also
available as a <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">text file</a> and its <a href=
\"/copyleft/copyleft.html#translations\">unofficial translations</a>)"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (që
mund të kihet edhe si <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">kartelë tekst</a> dhe <a
href= \"/copyleft/copyleft.html#translations\">përkthimet jozyrtare</a> të
saj"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>
(also available as a <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">text file</a> and its <a
href= \"/copyleft/copyleft.html#GFDLtranslations\">unofficial translations</a>)"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> (që
mund të kihet edhe si <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">kartelë tekst</a> dhe <a
href= \"/copyleft/copyleft.html#GFDLtranslations\">përkthimet jozyrtare</a>
të saj)"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Why you should use the GNU Free
Documentation License</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Pse do të duhej të përdorej
leja GNU Free Documentation License</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "The <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public
License</a> (also available as a <a href= \"/copyleft/lesser.txt\">text
file</a> and its <a href=
\"/copyleft/copyleft.html#LGPLtranslations\">unofficial translations</a>)"
+msgstr "Leja <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public
License</a> (që mund të kihet edhe si <a href=
\"/copyleft/lesser.txt\">kartelë tekst</a> dhe <a href=
\"/copyleft/copyleft.html#LGPLtranslations\">përkthimet jozyrtare</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the
Lesser GPL for your next library</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Pse do të duhej të mos
përdornit Lesser GPL për librarinë tuaj të ardhshme</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 of the GNU General
Public License</a>"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 i GNU General Public
License</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "What to do if you see a <a href=
\"/copyleft/gpl-violation.html\">possible violation</a> of the <a
href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href=
\"/copyleft/lesser.html\">LGPL</a>, or the <a href=
\"/copyleft/fdl.html\">GFDL</a>"
+msgstr "Ã'të bëhet nëse shihni <a href=
\"/copyleft/gpl-violation.html\">një dhunim të mundshëm</a> të <a
href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL-së</a>, <a href=
\"/copyleft/lesser.html\">LGPL-së</a>, ose <a href=
\"/copyleft/fdl.html\">GFDL-së</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the
GNU Licenses</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Pyetje të bëra Shpesh rreth
Lejeve GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophical texts</a>"
@@ -459,24 +308,15 @@
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Ã'është <em>Software</em> i
Lirë?</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Ã'është <em>Software</em> i
Lirë?</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> Which You "
-"Might Want to Avoid"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Fjalë ngatërruese</a> Që Mund
të "
-"Donit T'i Shmangnit"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"Open Source "
-"Software\" or \"Free Software\"?</a>"
-msgstr ""
-"<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"<em>Software</"
-"em> Me Burim të Hapur\" apo \"<em>Software</em> të Lirë\"?</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> Which
You Might Want to Avoid"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Fjalë ngatërruese</a>
Që Mund të Donit T'i Shmangnit"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"Open
Source Software\" or \"Free Software\"?</a>"
+msgstr "<a href=
\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"<em>Software</em> Me Burim
të Hapur\" apo \"<em>Software</em> të Lirë\"?</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/patent-examp/\">Harmful Software Patents</a>"
@@ -484,68 +324,44 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Shkruani <em>Software</em> të Lirë</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Shkruani <em>Software</em> të
Lirë</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing GNU "
-"software"
-msgstr ""
-"<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Nevojë për ndihmë</a> me "
-"<em>software</em> të deritanishëm GNU"
+msgid "<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing
GNU software"
+msgstr "<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Nevojë për ndihmë</a> me
<em>software</em> të deritanishëm GNU"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can work on"
-msgstr ""
-"Listë <a href=\"/prep/tasks.html\">punësh të tjera me
<em>software</em>-in</"
-"a>, me të cilat mund të punoni"
+msgid "List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can
work on"
+msgstr "Listë <a href=\"/prep/tasks.html\">punësh të tjera me
<em>software</em>-in</a>, me të cilat mund të punoni"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer Resources</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/devel.html\">Burime <em>Software</em>-i GNU për "
-"Zhvilluesa</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/devel.html\">Burime <em>Software</em>-i GNU për
Zhvilluesa</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Write Free Documentation</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/help/help.html#documentation\">Shkruani Dokumentim të Lirë</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Shkruani Dokumentim të
Lirë</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Coding Standards</a>"
msgstr "<a href=\"/prep/standards.html\">Standarde GNU për Kodim</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU Software</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/prep/maintain.html\">Informacione për mirëmbajtësa të "
-"<em>Software</em>-it GNU</a>"
+msgid "<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU
Software</a>"
+msgstr "<a href=\"/prep/maintain.html\">Informacione për mirëmbajtësa të
<em>Software</em>-it GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"/evaluation/\">Evaluation Guidelines for GNU Software</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/help/evaluation.html\">Evaluation Guidelines for GNU Software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/evaluation/\">Udhëzime Vlerësimi për <em>Software</em> GNU</a>"
+msgid "<a href=\"/help/evaluation.html\">Evaluation Guidelines for GNU
Software</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/evaluation.html\">Udhëzime Vlerësimi për
<em>Software</em> GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/\">GNU Project Information</a>"
msgstr "<a href=\"/prep/\">Informacion mbi Projektin GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, the "
-"monthly GNU column (and its <a href= \"/brave-gnu-world/translations.html"
-"\">translations</a>)"
-msgstr ""
-"<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, "
-"botimi mujor GNU (dhe <a href= \"/brave-gnu-world/translations.html"
-"\">përkthime</a> të tij)"
+msgid "<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>,
the monthly GNU column (and its <a href=
\"/brave-gnu-world/translations.html\">translations</a>)"
+msgstr "<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>,
botimi mujor GNU (dhe <a href=
\"/brave-gnu-world/translations.html\">përkthime</a> të tij)"
# type: Content of: <ul><li>
msgid "The GNU Project <a href=\"/server/server.html\">Webserver</a>"
@@ -556,20 +372,12 @@
msgstr "<a href=\"/server/whatsnew.html\">Ã'ka të Re</a>!!"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a href=\"/server/"
-"mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Pasqyra</a> të tij dhe <a href=\"/"
-"server/mirror.html\">Si të Krijohet një Pasqyrë</a> e këtij
<em>site</em>-i"
+msgid "<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a
href=\"/server/mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
+msgstr "<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Pasqyra</a> të tij dhe <a
href=\"/server/mirror.html\">Si të Krijohet një Pasqyrë</a> e këtij
<em>site</em>-i"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Translating</a> GNU "
-"web pages into other languages"
-msgstr ""
-"<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Përkthimi</a> i "
-"faqeve web GNU në gjuhë të tjera"
+msgid "<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Translating</a>
GNU web pages into other languages"
+msgstr "<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Përkthimi</a>
i faqeve web GNU në gjuhë të tjera"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/spanish/\">GNU Spanish Translation Team</a>"
@@ -580,34 +388,22 @@
msgstr "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Rregulla Vetësie</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU Web "
-"Site Volunteers"
-msgstr ""
-"<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Udhëzime</a> për
Vullnetarë "
-"për <em>Site</em>-in Web GNU"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"List of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks (14k characters)</a> to make "
-"this web <a href= \"/server/server.html\">site</a> better, please help with "
-"us do them!"
-msgstr ""
-"Listë <a href=\"/server/tasks.html\">punësh (14k shenjacharacters)</a> për
"
-"ta bërë këtë <a href= \"/server/server.html\"><em>site</em></a> web më
të "
-"mirë, ju lutem, na ndihmoni t'i kryejmë!"
+msgid "<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU
Web Site Volunteers"
+msgstr "<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Udhëzime</a> për
Vullnetarë për <em>Site</em>-in Web GNU"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "List of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks (14k characters)</a> to
make this web <a href= \"/server/server.html\">site</a> better, please help
with us do them!"
+msgstr "Listë <a href=\"/server/tasks.html\">punësh (14k
shenjacharacters)</a> për ta bërë këtë <a href=
\"/server/server.html\"><em>site</em></a> web më të mirë, ju lutem, na
ndihmoni t'i kryejmë!"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"/award/\">Awards</a>"
msgid "<a href=\"/award/\">Awards Archive</a>"
-msgstr "<a href=\"/award/\">Ãmime</a>"
+msgstr "<a href=\"/award/\">Arkivë Ãmimesh</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"/award/\">Awards</a>"
msgid "<a href=\"/award/2001/\">Award 2001</a>"
-msgstr "<a href=\"/award/\">Ãmime</a>"
+msgstr "<a href=\"/award/2001/\">Ãmime 2001</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/wwwhurdes/\">Old Hurd website</a>"
@@ -623,31 +419,23 @@
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Pleas? buy a <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
-msgstr ""
-"Ju lutem, blini një <a href=\"/order/deluxe.html\">Shpërndarje Deluxe</a>"
+msgstr "Ju lutem, blini një <a href=\"/order/deluxe.html\">Shpërndarje
Deluxe</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/help/donate.html\">Donate Money</a>"
msgstr "Ju lutem, <a href=\"/help/donate.html\">Dhuroni Para</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Become a Patron of the "
-"FSF</a>"
-msgstr ""
-"<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Bëhuni një Mbrojtës i
"
-"FSF-së</a>"
+msgid "<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Become a Patron of
the FSF</a>"
+msgstr "<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Bëhuni një
Mbrojtës i FSF-së</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
-msgstr ""
-"Ju lute, <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Shkruani <em>Software</em> të "
-"Lirë</a>"
+msgstr "Ju lute, <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Shkruani
<em>Software</em> të Lirë</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/tasks.html\">Unstarted tasks</a> you can work on"
-msgstr ""
-"<a href=\"/prep/tasks.html\">Punë të panisura</a> me të cilat mund të
merreni"
+msgstr "<a href=\"/prep/tasks.html\">Punë të panisura</a> me të cilat mund
të merreni"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/volunteers/\">GNU Project Volunteers</a>"
@@ -655,17 +443,11 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/gethelp.html\">Getting help with GNU software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/help/gethelp.html\">Si të kihet ndihmë për <em>software</em>-in
"
-"GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/gethelp.html\">Si të kihet ndihmë për
<em>software</em>-in GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a href=\"/"
-"manual/manual.html\">Manuals online</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Dokumentim për <em>software</em>-in GNU</a> dhe <a
"
-"href=\"/manual/manual.html\">Doracakë online</a>"
+msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a
href=\"/manual/manual.html\">Manuals online</a>"
+msgstr "<a href=\"/doc/doc.html\">Dokumentim për <em>software</em>-in GNU</a>
dhe <a href=\"/manual/manual.html\">Doracakë online</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/\">GNU mailing lists</a>"
@@ -676,12 +458,8 @@
msgstr "<a href=\"/prep/service.html\">Drejtori Shërbimesh GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" id= \"FreeSoftwareCatalog\" name="
-"\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" id= \"FreeSoftwareCatalog\" name="
-"\"FreeSoftwareCatalog\">Katalog <em>Software</em>-i të Lirë</a>"
+msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/\" id= \"FreeSoftwareCatalog\"
name=\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
+msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/\" id= \"FreeSoftwareCatalog\"
name=\"FreeSoftwareCatalog\">Katalog <em>Software</em>-i të Lirë</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000 Information</a>"
@@ -696,14 +474,8 @@
msgstr "Si të kihen <em>software</em>-e GNU"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and T-"
-"Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\">online ordering is "
-"available</a>)"
-msgstr ""
-"<a href=\"/order/order.html\">Porositje CD-shë, Librash, Karta Reference, "
-"dhe Bluzash</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\">mund të porosisni "
-"online</a>)"
+msgid "<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and
T-Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\">online ordering is
available</a>)"
+msgstr "<a href=\"/order/order.html\">Porositje CD-shë, Librash, Karta
Reference, dhe Bluzash</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\">mund të
porosisni online</a>)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gear/\">Order GNU Gear</a>"
@@ -719,9 +491,7 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/links/links.html\">Links to other free software sites</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/links/links.html\">Lidhje për te <em>site</em>-e të tjerë "
-"<em>software</em>-i të lirë</a>"
+msgstr "<a href=\"/links/links.html\">Lidhje për te <em>site</em>-e të
tjerë <em>software</em>-i të lirë</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid "International FSF"
@@ -753,13 +523,11 @@
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Free software job openings</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/jobs/jobs.html\">Vende pune në <em>software</em>-in e lirë</a>"
+msgstr "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Vende pune në <em>software</em>-in e
lirë</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listing of GNU user groups</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listë grupesh përdoruesish GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listë grupesh përdoruesish
GNU</a>"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -767,43 +535,20 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>.Ju lutem, pyetjet rreth FSF-së & GNU-"
-"së dërgojini te <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Ka "
-"gjithashtu edhe <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur
me</a> "
-"FSF-në. <br /> Ju lutem, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e
tjera "
-"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
-"</a>."
+msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.Ju lutem, pyetjet
rreth FSF-së & GNU-së dërgojini te <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Ka gjithashtu edhe
<a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në. <br />
Ju lutem, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera dërgojini te <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-"Të drejta Kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, "
-"2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Të drejta Kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
# type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium, provided this notice is preserved."
-msgstr ""
-"Lejohet kopjimi fjalë për fjalë dhe shpërndarja e krejt këtij artikulli,
me "
-"çfarëdo mjeti, pa pagesë, me kusht që ky shënim të ruhet."
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr "Lejohet kopjimi fjalë për fjalë dhe shpërndarja e krejt këtij
artikulli, me çfarëdo mjeti, pa pagesë, me kusht që ky shënim të ruhet."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -819,6 +564,3 @@
msgid "Translations of this page"
msgstr "Përkthime të kësaj faqeje:"
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/2001/\">Awards Archive</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/2001/\">Arkiva e Ãmimeve</a>"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/server/po sitemap.sq.po,
Besnik Bleta <=