[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po microsoft-antitrust.ru.po fre...
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/philosophy/po microsoft-antitrust.ru.po fre... |
Date: |
Wed, 12 Jan 2011 17:02:13 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 11/01/12 17:02:13
Added files:
philosophy/po : microsoft-antitrust.ru.po free-doc.ru.po
Log message:
new translations
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: microsoft-antitrust.ru.po
===================================================================
RCS file: microsoft-antitrust.ru.po
diff -N microsoft-antitrust.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ microsoft-antitrust.ru.po 12 Jan 2011 17:02:06 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,311 @@
+# Russian translation for /philosophy/microsoft-antitrust.html
+# Copyright (C) 1999, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011
+# Alexander Barakin <address@hidden>, 2010
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-12 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+msgid ""
+"The Microsoft Antitrust Trial and Free Software - GNU Project - Free "
+"Software Foundation (FSF)"
+msgstr "ÐнÑимонополÑнÑй пÑоÑеÑÑ Ð¿ÑоÑив Microsoft
и ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
+"- пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
+msgstr "ÐнÑимонополÑнÑй пÑоÑеÑÑ Ð¿ÑоÑив Microsoft
и ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
+"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
+"Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a conference "
+"about the question (see <a href=\"http://www.appraising-microsoft.org/"
+"\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
+msgstr ""
+"ÐоÑколÑÐºÑ Ð°Ð½ÑимонополÑнÑй пÑоÑеÑÑ Ð¿ÑоÑив
Microsoft подÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº завеÑÑениÑ, "
+"вопÑÐ¾Ñ Ð¾ Ñом, ÑÑо поÑÑебоваÑÑ Ð¾Ñ Microsoft,
еÑли ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑоигÑаеÑ, вÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ "
+"на пеÑедний план. РалÑÑ ÐÐµÐ¹Ð´ÐµÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ
оÑганизовÑÐ²Ð°ÐµÑ [в маÑÑе 1999 года, "
+"когда пиÑалиÑÑ ÑÑи ÑÑÑоки] конÑеÑенÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾
ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑÑ (Ñм. <a "
+"href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
+"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
+"crucial difference. The former might encourage the availability of "
+"computers with the GNU/Linux system preinstalled, but that is happening "
+"anyway. The latter would mainly help other proprietary application "
+"developers compete, which would only offer users alternative ways to let go "
+"of their freedom."
+msgstr ""
+"ÐÑевиднÑе оÑвеÑÑ — огÑаниÑиÑÑ
конÑÑакÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Microsoft и "
+"пÑоизводиÑелÑми компÑÑÑеÑов или
ÑазделиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ — не пÑиведÑÑ Ðº "
+"каÑеÑÑвеннÑм изменениÑм. ÐеÑвое могло бÑ
ÑделаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ Ñ "
+"пÑедÑÑÑановленной ÑиÑÑемой GNU/Linux более
доÑÑÑпнÑми, но ÑÑо пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð²Ð¾ "
+"вÑÑком ÑлÑÑае. ÐÑоÑое главнÑм обÑазом
помогло Ð±Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑÑиÑоваÑÑ ÑазÑабоÑÑикам "
+"дÑÑгиÑ
неÑвободнÑÑ
пÑиложений, ÑÑо
пÑедоÑÑавило Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм ÑолÑко "
+"алÑÑеÑнаÑивнÑе ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑаÑÑÑаÑÑÑÑ Ñо
Ñвоей Ñвободой."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
+"free-sw.html\">free software</a> operating systems such as GNU/Linux compete "
+"technically while respecting users' freedom. These three remedies directly "
+"address the three biggest obstacles to development of free operating "
+"systems, and to giving them the capability of running programs written for "
+"Windows. They also directly address the methods Microsoft has said (in the "
+"“Halloween documents”) it will use to obstruct free software. "
+"It would be most effective to use all three of these remedies together."
+msgstr ""
+"Так ÑÑо Ñ Ð¿ÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ ÑÑи меÑÑ, коÑоÑÑе
помогли Ð±Ñ Ñаким <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.ru.html\">ÑвободнÑм</a>
опеÑаÑионнÑм ÑиÑÑемам, как "
+"GNU/Linux, бÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑÑенÑоÑпоÑобнÑми ÑеÑ
ниÑеÑки, ÑÐ²Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð² Ñо же вÑÐµÐ¼Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ "
+"полÑзоваÑелей. ÐÑи ÑÑи меÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°
пÑÑмое ÑÑÑÑанение ÑÑеÑ
ÑамÑÑ
"
+"болÑÑиÑ
заÑÑÑднений пÑи ÑазÑабоÑке
ÑвободнÑÑ
опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑем и поддеÑжке "
+"на ниÑ
возможноÑÑи запÑÑка пÑогÑамм,
напиÑаннÑÑ
Ð´Ð»Ñ Windows. Ðни Ñакже пÑÑмо "
+"пÑоÑивоÑÑоÑÑ Ð¼ÐµÑодам, коÑоÑÑе, как
Ñказано компанией Microsoft (в "
+"“Ñ
ÑллоÑинÑкиÑ
докÑменÑаÑ
”), она
бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑименÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"пÑоÑиводейÑÑÐ²Ð¸Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑаммномÑ
обеÑпеÑениÑ. Ðаиболее ÑÑÑекÑивнÑм "
+"бÑло Ð±Ñ ÑовмеÑÑное пÑименение вÑеÑ
ÑÑиÑ
ÑÑеÑ
меÑ."
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
+"between software components, all communications protocols, and all file "
+"formats. This would block one of Microsoft's favorite tactics: secret and "
+"incompatible interfaces."
+msgstr ""
+"ÐоÑÑебоваÑÑ Ð¾Ñ Microsoft пÑбликаÑии полнÑÑ
опиÑаний вÑеÑ
пÑоÑоколов "
+"взаимодейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммнÑÑ
компоненÑов,
вÑеÑ
пÑоÑоколов ÑвÑзи, вÑеÑ
ÑоÑмаÑов "
+"Ñайлов. Ð ÑезÑлÑÑаÑе Microsoft не Ñмогла бÑ
пÑименÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из ÑвоиÑ
"
+"излÑбленнÑÑ
пÑиемов: ÑекÑеÑнÑе и
неÑовмеÑÑимÑе пÑоÑоколÑ."
+
+# type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
+"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
+"implementing a secret interface. The rule must be: if they cannot publish "
+"the interface, they cannot release an implementation of it."
+msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑделаÑÑ ÑÑо ÑÑебование дейÑÑвеннÑм,
ÑледÑÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑиÑÑ Microsoft "
+"пÑименÑÑÑ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑÑ Ð¾ неÑазглаÑении Ñ
дÑÑгими оÑганизаÑиÑми как повод к "
+"ÑеализаÑии ÑекÑеÑного пÑоÑокола. Ðни
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑледоваÑÑ Ð¿ÑавилÑ: еÑли они не "
+"могÑÑ Ð¾Ð¿ÑбликоваÑÑ Ð¿ÑоÑокол, Ñо они не
могÑÑ Ð²ÑпÑÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑеализаÑиÑ."
+
+# type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
+"of an interface before the publication of the interface specifications, "
+"provided that they release the specifications simultaneously with the "
+"implementation."
+msgstr ""
+"Ðднако бÑло Ð±Ñ Ð¿Ñиемлемо, еÑли Ð±Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ
могла наÑинаÑÑ ÑеализаÑÐ¸Ñ "
+"пÑоÑокола до пÑбликаÑии его ÑпеÑиÑикаÑий
пÑи ÑÑловии, ÑÑо они вÑпÑÑÑÑÑ "
+"ÑпеÑиÑикаÑии одновÑеменно Ñ ÑеализаÑией."
+
+# type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
+"developers complain that the published documentation fails to describe some "
+"aspect of the interface, or how to do a certain job, the court would direct "
+"Microsoft to answer questions about it. Any questions about interfaces (as "
+"distinguished from implementation techniques) would have to be answered."
+msgstr ""
+"ÐонÑÑолиÑоваÑÑ ÑоблÑдение ÑÑого
ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñло Ð±Ñ Ð½ÐµÑÑÑдно. ÐÑли Ð¾Ñ Ð´ÑÑгиÑ
"
+"ÑазÑабоÑÑиков пÑогÑамм бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑпаÑÑ
Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ñ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо в опÑбликованной "
+"докÑменÑаÑии недоÑÑÐ°ÐµÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаниÑ
какого-Ñо аÑпекÑа пÑоÑокола или Ñого, как "
+"вÑполнÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑе дейÑÑвиÑ, Ñо ÑÑд
бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð±ÑаÑаÑÑÑÑ Ðº Microsoft Ð´Ð»Ñ "
+"оÑвеÑа на вопÑоÑÑ Ð¾Ð± ÑÑом. Ðикакие вопÑоÑÑ
по пÑоÑоколам (в оÑлиÑие Ð¾Ñ "
+"ÑеÑ
ники ÑеализаÑии) не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑ
оÑÑаваÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· оÑвеÑа."
+
+# type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
+"Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href=\"http://"
+"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/ibm/"
+"ibm1984ec.html</a>."
+msgstr ""
+"ÐодобнÑе ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð±Ñли вклÑÑÐµÐ½Ñ Ð²
ÑоглаÑение Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ IBM и ÐÐС в 1984 Ð³Ð¾Ð´Ñ "
+"в ÑезÑлÑÑаÑе ÑÑегÑлиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÑÑгого
анÑимонополÑного ÑазбиÑаÑелÑÑÑва. См. <a "
+"href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> "
+"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>."
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
+"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
+"other fields could be included in this requirement, or they could be "
+"exempt.) This would block the other tactic Microsoft mentioned in the "
+"Halloween documents: using patents to block development of free software."
+msgstr ""
+"ÐоÑÑебоваÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Microsoft пÑименÑла Ñвои
паÑенÑÑ Ð² облаÑÑи пÑогÑамм ÑолÑко "
+"Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑ. (ÐÑли окажеÑÑÑ, ÑÑо Ñ Ð½Ð¸Ñ
еÑÑÑ
паÑенÑÑ, ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑиеÑÑ Ð½Ð° "
+"дÑÑгие облаÑÑи, ÑÑи дÑÑгие облаÑÑи можно
вклÑÑиÑÑ, а можно иÑклÑÑиÑÑ Ð¸Ð· ÑÑого "
+"ÑÑебованиÑ). Ð ÑезÑлÑÑаÑе Microsoft не Ñмогла
Ð±Ñ Ð¿ÑименÑÑÑ Ð´ÑÑгой из пÑиемов, "
+"ÑпомÑнÑÑÑй компанией в Ñ
ÑллоÑинÑкиÑ
докÑменÑаÑ
: пÑименение паÑенÑов, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"блокиÑоваÑÑ ÑазÑабоÑÐºÑ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
+
+# type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
+"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
+"charge with anyone who wishes to do so. Mutual defense means licensing all "
+"patents to a pool which anyone can join—even people who have no "
+"patents of their own. The pool would license all members' patents to all "
+"members."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð´Ð°ÑÑ Microsoft возможноÑÑÑ
полÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ ÑамозаÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ð´Ð»Ñ "
+"взаимной заÑиÑÑ. СамозаÑиÑа ознаÑаеÑ
пÑедложение пеÑекÑеÑÑного лиÑензиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+"вÑеÑ
паÑенÑов Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾, кÑо ÑÑого
пожелаеÑ. ÐÐ·Ð°Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°ÑиÑа ознаÑÐ°ÐµÑ "
+"лиÑензиÑование вÑеÑ
паÑенÑов в обÑеÑÑве,
к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
+"пÑиÑоединиÑÑÑÑ — даже Ñе, Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ неÑ
ÑвоиÑ
паÑенÑов. ÐбÑеÑÑво "
+"лиÑензиÑовало Ð±Ñ Ð²Ñе паÑенÑÑ ÑÑаÑÑников
Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
ÑÑаÑÑников."
+
+# type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
+"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
+"patented wrinkle into it (or into the functionality it gives access to), "
+"such that the rest of us are not allowed to implement it."
+msgstr ""
+"РеÑиÑÑ ÑÑи паÑенÑнÑе пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾
важно, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð¾Ñ Ñого, ÑÑо "
+"Microsoft заÑÑавÑÑ Ð¾Ð¿ÑбликоваÑÑ Ð¿ÑоÑокол, не
бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑолкÑ, еÑли им "
+"ÑдаÑÑÑÑ Ð²Ð¿Ð»ÐµÑÑи в него (или в возможноÑÑÑ,
к коÑоÑой пÑоÑокол пÑедоÑÑавлÑÐµÑ "
+"доÑÑÑп) какой-нибÑÐ´Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÑенÑованнÑй
ÑÑÑк, Ñак ÑÑо нам, оÑÑалÑнÑм, не бÑÐ´ÐµÑ "
+"позволено ÑеализоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾."
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
+"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
+"so that any programmer can implement software to support the same hardware."
+msgstr ""
+"ÐоÑÑебоваÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Microsoft не
ÑеÑÑиÑиÑиÑовала никакого обоÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº
"
+"ÑабоÑаÑÑего Ñ Ð¿ÑогÑаммами Microsoft, еÑли
полнÑе ÑпеÑиÑикаÑии ÑÑого "
+"обоÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ опÑÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñаким
обÑазом, ÑÑо лÑбой пÑогÑаммиÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
+"ÑеализоваÑÑ Ð¿ÑогÑаммнÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ ÑÑого
Ñамого обоÑÑдованиÑ."
+
+# type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
+"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
+"systems that can provide competition for Windows. To remove this obstacle "
+"would be a great help. If a settlement is negotiated with Microsoft, "
+"including this sort of provision in it is not impossible—it would be a "
+"matter of negotiation."
+msgstr ""
+"Microsoft, вообÑе говоÑÑ, не оÑвеÑÑÑвенна за
ÑекÑеÑнÑе ÑпеÑиÑикаÑии "
+"обоÑÑдованиÑ, но они пÑедÑÑавлÑÑÑ
ÑеÑÑезнÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñи ÑазÑабоÑке
ÑвободнÑÑ
"
+"опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑем, коÑоÑÑе могÑÑ
конкÑÑиÑоваÑÑ Ñ Windows. УÑÑÑанение ÑÑой "
+"пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¾ бÑ. ÐÑли бÑдÑÑ
пеÑеговоÑÑ Ñ Microsoft по "
+"ÑÑегÑлиÑованиÑ, Ñо вполне можно вклÑÑиÑÑ
Ñакого Ñода ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ — ÑÑо "
+"можно бÑло Ð±Ñ ÑеÑиÑÑ Ð² Ñ
оде пеÑеговоÑов."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
+"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
+"making it free software, or which part of Windows it might be. But if "
+"Microsoft does make some important part of Windows free software, it could "
+"solve these problems as regards that part. (It could also be a contribution "
+"to the free software community, if the software in question could be useful "
+"for purposes other than running other proprietary Microsoft software.)"
+msgstr ""
+"РапÑеле ÑÑого года ÐÐ°Ð»Ð¼ÐµÑ Ð¸Ð· Microsoft
обÑÑвил о возможном плане по вÑпÑÑÐºÑ "
+"иÑÑ
одного ÑекÑÑа некоÑоÑÑÑ
ÑаÑÑей Windows. Ðе
ÑÑно, подÑазÑмевало ли ÑÑо "
+"вÑпÑÑк в каÑеÑÑве ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм и к
какой ÑаÑÑи Windows ÑÑо могло "
+"оÑноÑиÑÑÑÑ. Ðо еÑли Microsoft в Ñамом деле
ÑÐ´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÐºÐ°ÐºÑÑ-Ñо важнÑÑ ÑаÑÑÑ "
+"Windows Ñвободной, Ñо подобнÑе пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñли
Ð±Ñ ÑеÑÐµÐ½Ñ Ð² оÑноÑении ÑÑой ÑаÑÑи. "
+"(ÐÑо могло Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ñакже помоÑÑÑ
ÑообÑеÑÑÐ²Ñ Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑениÑ, еÑли ÑаÑÑмаÑÑиваемÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"Ñего-нибÑдÑ, кÑоме запÑÑка дÑÑгиÑ
неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм Microsoft.)"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
+"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
+"proposed above are what we really need. They will clear the way for us to "
+"develop a truly superior alternative to Microsoft Windows, in whatever area "
+"Microsoft does not make Windows free software."
+msgstr ""
+"Ðднако полÑза, коÑоÑÑÑ ÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÑ Ð¸Ð· ÑаÑÑи Windows, "
+"не Ñак жизненно необÑ
одима, как
<em>ÑазÑеÑение</em> ÑеализоваÑÑ Ð²Ñе ÑаÑÑи. "
+"ÐеÑÑ, пÑедложеннÑе вÑÑе — ÑÑо Ñо, ÑÑо
нам дейÑÑвиÑелÑно нÑжно. Ðни "
+"оÑкÑоÑÑ Ð½Ð°Ð¼ пÑÑÑ Ðº ÑазÑабоÑке
дейÑÑвиÑелÑно пÑевоÑÑ
одной алÑÑеÑнаÑивÑ
ÑиÑÑеме "
+"Microsoft Windows, в какой Ð±Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑи Microsoft ни
оÑÑавила Windows "
+"неÑвободной."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом. <br />
ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе "
+"оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие
попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве
по "
+"пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"Copyright © 1999, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved. <br />
(ÐÑквалÑное "
+"копиÑование и ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой
ÑÑаÑÑи ÑазÑеÑено на лÑбом ноÑиÑеле "
+"безвозмездно пÑи ÑÑловии, ÑÑо ÑÑо
пÑимеÑание ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ)"
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
Index: free-doc.ru.po
===================================================================
RCS file: free-doc.ru.po
diff -N free-doc.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ free-doc.ru.po 12 Jan 2011 17:02:06 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,348 @@
+# Russian translation for http://gnu.org/philosophy/free-doc.html
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
+# 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011
+# Alexander Barakin <address@hidden>, 2010
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-27 16:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-12 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr "ÐоÑÐµÐ¼Ñ ÑвободнÑм пÑогÑаммам нÑжна
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÐ¸Ñ "
+"- пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgstr "ÐоÑÐµÐ¼Ñ ÑвободнÑм пÑогÑаммам нÑжна
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑ"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñвободной
докÑменÑаÑии GNU</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
+"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
+"these systems. Many of our most important programs do not come with full "
+"manuals. Documentation is an essential part of any software package; when "
+"an important free software package does not come with a free manual, that is "
+"a major gap. We have many such gaps today."
+msgstr ""
+"ÐолÑÑе вÑего в ÑвободнÑÑ
опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
не Ñ
ваÑÐ°ÐµÑ Ð½Ðµ пÑогÑамм; "
+"ÑамÑй болÑÑой деÑиÑÐ¸Ñ — ÑвободнÑе
ÑÑководÑÑва, коÑоÑÑе Ð¼Ñ "
+"могли Ð±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ Ð² ÑÑи ÑиÑÑемÑ. Ðногие из
наÑиÑ
важнейÑиÑ
пÑогÑамм "
+"не ÑкомплекÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñми ÑÑководÑÑвами.
ÐокÑменÑаÑÐ¸Ñ — "
+"ÑÑÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑаÑÑÑ Ð»Ñбого пакеÑа
пÑогÑамм; когда важнÑй ÑвободнÑй "
+"Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿ÑогÑамм не ÑкомплекÑован
ÑвободнÑм ÑÑководÑÑвом, ÑÑо ÑеÑÑезнÑй "
+"пÑобел. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑакиÑ
пÑобелов."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
+"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
+"about alternatives, they told me that there were better introductory "
+"manuals—but those were not free."
+msgstr ""
+"ÐднаждÑ, много Ð»ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑмÑвал об
оÑвоении ÑзÑка ÐеÑл. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñла "
+"ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ñвободного ÑÑководÑÑва, но ÑиÑаÑÑ
его мне бÑло ÑÑÑдно. Ðогда Ñ "
+"ÑпÑоÑил полÑзоваÑелей ÐеÑла об
алÑÑеÑнаÑиваÑ
, мне Ñказали, ÑÑо еÑÑÑ "
+"более каÑеÑÑвеннÑе ÑÑебники — но они
не ÑвободнÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
+"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
+"modification, source files not available—which exclude them from the "
+"free software community."
+msgstr ""
+"ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ñак бÑло? ÐвÑоÑÑ Ñ
оÑоÑиÑ
ÑÑководÑÑв напиÑали иÑ
по Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ "
+"издаÑелÑÑÑва “Ð'Рейлли ÐÑÑоÑиÑйÑÑ”,
коÑоÑое опÑбликовало иÑ
"
+"на огÑаниÑиÑелÑнÑÑ
ÑÑловиÑÑ
—
копиÑоваÑÑ Ð¸ пÑавиÑÑ Ð¸Ñ
бÑло "
+"запÑеÑено, иÑÑ
однÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ бÑли
доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ — ÑÑо иÑклÑÑало "
+"иÑ
иÑполÑзование в ÑообÑеÑÑве Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
+"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
+"publishers have enticed a great many authors to restrict their manuals since "
+"then. Many times I have heard a GNU user eagerly tell me about a manual "
+"that he is writing, with which he expects to help the GNU Project—and "
+"then had my hopes dashed, as he proceeded to explain that he had signed a "
+"contract with a publisher that would restrict it so that we cannot use it."
+msgstr ""
+"Такого Ñода ÑиÑÑаÑÐ¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð° не в пеÑвÑй
Ñаз и (к болÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑеÑÐ±Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"наÑего обÑеÑÑва) далеко не в поÑледний. С
ÑеÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñели неÑвободной "
+"докÑменÑаÑии ввели великое множеÑÑво
авÑоÑов в Ñоблазн наложиÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"на Ñвои ÑÑководÑÑва. "
+"Ðного Ñаз мне пÑиÑ
одилоÑÑ ÑлÑÑаÑÑ, как
полÑзоваÑÐµÐ»Ñ GNU Ñ ÑвлеÑением "
+"ÑаÑÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾ ÑÑководÑÑве, коÑоÑое он
пиÑÐµÑ Ð¸ коÑоÑÑм он ÑобиÑаеÑÑÑ "
+"помоÑÑ Ð¿ÑоекÑÑ GNU — а заÑем он
обманÑвал мои надеждÑ, "
+"поÑÑнÑÑ, ÑÑо он подпиÑал Ñ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñелем
конÑÑÐ°ÐºÑ Ð¾Ð± огÑаниÑениÑÑ
на "
+"ÑÑководÑÑво, Ñак ÑÑо Ð¼Ñ Ð½Ðµ Ñможем
воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
+"ill afford to lose manuals this way."
+msgstr ""
+"ÐÐ²Ð¸Ð´Ñ Ñого, ÑÑо Ñмение пиÑаÑÑ Ð½Ð° Ñ
оÑоÑем
английÑком ÑзÑке вÑÑÑеÑаеÑÑÑ ÑÑеди "
+"пÑогÑаммиÑÑов неÑаÑÑо, Ð¼Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° ли можем
позволиÑÑ Ñебе ÑеÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÐ¸Ñ "
+"Ñаким обÑазом."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
+"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
+"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
+"Foundation <a href=\"/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation\">sells "
+"printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) "
+"But GNU manuals are available in source code form, while these manuals are "
+"available only on paper. GNU manuals come with permission to copy and "
+"modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the problems."
+msgstr ""
+"Ð¡Ð²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑ, как и ÑвободнÑе
пÑогÑаммÑ, ознаÑÐ°ÐµÑ ÑвободÑ, а не "
+"ÑÑоимоÑÑÑ. ÐÑоблема ÑÑиÑ
книг заклÑÑалаÑÑ
не в Ñом, ÑÑо "
+"“Ð'Рейлли ÐÑÑоÑиÑйÑÑ” взимала плаÑÑ
за ÑипогÑаÑÑкие "
+"копии — Ñамо по Ñебе ÑÑо не плоÑ
о.
(Фонд Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñоже "
+"<a href=\"/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation\">пÑодаеÑ
ÑипогÑаÑÑкие "
+"копии</a> Ñвободной <a
href=\"/doc/doc.html\">докÑменÑаÑии GNU</a>.) "
+"Ðо докÑменÑаÑÐ¸Ñ GNU доÑÑÑпна в виде иÑÑ
одного ÑекÑÑа, а ÑÑи "
+"ÑÑководÑÑва — ÑолÑко в пеÑаÑном
виде. Ð ÑководÑÑва GNU ÑазÑеÑено "
+"копиÑоваÑÑ Ð¸ изменÑÑÑ; ÑÑководÑÑва по
ÐеÑл — неÑ. ÐÑоблема "
+"заклÑÑаеÑÑÑ Ð² ÑÑиÑ
огÑаниÑениÑÑ
."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
+"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
+"Redistribution (including commercial redistribution) must be permitted, so "
+"that the manual can accompany every copy of the program, on line or on "
+"paper. Permission for modification is crucial too."
+msgstr ""
+"ÐÑиÑеÑий ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑÑководÑÑва пÑимеÑно
Ñакой же, как кÑиÑеÑий ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ "
+"пÑогÑаммÑ: пÑедоÑÑавление вÑем
полÑзоваÑелÑм опÑеделеннÑÑ
Ñвобод. "
+"ÐеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанение (в Ñом ÑиÑле
коммеÑÑеÑкое) должно бÑÑÑ ÑазÑеÑено Ñаким "
+"обÑазом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑководÑÑво могло бÑ
ÑопÑовождаÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´ÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ, "
+"в ÑлекÑÑонном виде или на бÑмаге. Ð
азÑеÑение вноÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñоже "
+"жизненно важно."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
+"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
+"writings are not necessarily the same as those for software. For example, I "
+"don't think you or I are obliged to give permission to modify articles like "
+"this one, which describe our actions and our views."
+msgstr ""
+"РобÑем ÑлÑÑае Ñ Ð½Ðµ дÑмаÑ, ÑÑо важно, ÑÑобÑ
лÑдÑм бÑло ÑазÑеÑено изменÑÑÑ "
+"лÑбого Ñода ÑÑаÑÑи и книги. ÐопÑоÑÑ,
ÑвÑзаннÑе Ñ Ð»Ð¸ÑеÑаÑÑÑнÑми "
+"пÑоизведениÑми, не вÑегда ÑовпадаÑÑ Ñ
вопÑоÑами, ÑвÑзаннÑми Ñ Ð¿ÑогÑаммами. "
+"ÐапÑимеÑ, Ñ Ð½Ðµ дÑмаÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñ Ð¾Ð±ÑзанÑ
пÑедоÑÑавлÑÑÑ ÑазÑеÑение "
+"изменÑÑÑ Ñакие ÑÑаÑÑи, как ÑÑа, коÑоÑÑе
опиÑÑваÑÑ Ð½Ð°Ñи дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ наÑи "
+"взглÑдÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
+"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
+"the software, and add or change its features, if they are conscientious they "
+"will change the manual too—so they can provide accurate and usable "
+"documentation with the modified program. A manual which forbids programmers "
+"from being conscientious and finishing the job, or more precisely requires "
+"them to write a new manual from scratch if they change the program, does not "
+"fill our community's needs."
+msgstr ""
+"Ðо еÑÑÑ Ð¾ÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина, по коÑоÑой Ñвобода
Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾ важна Ð´Ð»Ñ "
+"докÑменÑаÑии ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм. Ðогда
лÑди полÑзÑÑÑÑÑ Ñвоим пÑавом изменÑÑÑ "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ добавлÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ модиÑиÑиÑÑÑÑ ÐµÐµ
оÑобенноÑÑи, Ñо, еÑли они "
+"ÑознаÑелÑнÑ, они бÑдÑÑ Ð¸ÑпÑавлÑÑÑ Ð¸
опиÑание — ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ñ "
+"пÑогÑаммой они могли пÑедоÑÑавиÑÑ ÑоÑнÑÑ
и полезнÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑ. "
+"Ð ÑководÑÑво, коÑоÑое запÑеÑаеÑ
пÑогÑаммиÑÑам бÑÑÑ ÑознаÑелÑнÑми и
завеÑÑаÑÑ "
+"Ñвое дело (или, ÑоÑнее, ÑÑебÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸
пиÑали новÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÐ¸Ñ Ñ Ñамого "
+"наÑала, еÑли они модиÑиÑиÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ),
не ÑдовлеÑвоÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебноÑÑÑм "
+"наÑего ÑообÑеÑÑва."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
+"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
+"requirements to preserve the original author's copyright notice, the "
+"distribution terms, or the list of authors, are OK. It is also no problem "
+"to require modified versions to include notice that they were modified, even "
+"to have entire sections that may not be deleted or changed, as long as these "
+"sections deal with nontechnical topics. (Some GNU manuals have them.)"
+msgstr ""
+"ХоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ðµ запÑеÑение модиÑикаÑий
непÑиемлемо, некоÑоÑого Ñода огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"на меÑод модиÑикаÑии не пÑедÑÑавлÑÑÑ
пÑоблемÑ. ÐапÑимеÑ, вполне допÑÑÑимо "
+"ÑÑебование ÑоÑ
ÑанÑÑÑ ÑпиÑок авÑоÑов или
Ñведомление об авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
"
+"пеÑвонаÑалÑного авÑоÑа и ÑÑловиÑÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ. Также не пÑедÑÑавлÑÐµÑ "
+"пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ ÑÑебование вклÑÑаÑÑ Ð²
измененнÑе веÑÑии Ñведомление о Ñом, ÑÑо
они "
+"бÑли измененÑ, и даже ÑелÑе ÑазделÑ,
коÑоÑÑе не позволено ни ÑдалÑÑÑ, ни "
+"изменÑÑÑ, до ÑеÑ
поÑ, пока ÑÑи ÑазделÑ
поÑвÑÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑеÑ
ниÑеÑким вопÑоÑам. (Ð "
+"некоÑоÑÑÑ
ÑÑководÑÑваÑ
GNU Ñакие ÑазделÑ
еÑÑÑ.)"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
+"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
+"manual to fit the modified program. In other words, they don't block the "
+"free software community from making full use of the manual."
+msgstr ""
+"Такого Ñода огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ пÑедÑÑавлÑÑÑ
пÑоблемÑ, поÑколÑÐºÑ Ð½Ð° пÑакÑике они "
+"не пÑепÑÑÑÑвÑÑÑ ÑознаÑелÑномÑ
пÑогÑаммиÑÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÐ¸Ñ Ðº "
+"измененной пÑогÑамме. ÐÑÑгими Ñловами,
они не меÑаÑÑ ÑообÑеÑÑÐ²Ñ Ñвободного "
+"пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ
ÑÑководÑÑвом в полной меÑе."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
+"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
+"through all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the "
+"community, the manual is not free, and so we need another manual."
+msgstr ""
+"Ðднако должна бÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ
вÑе <em>ÑеÑ
ниÑеÑкое</em> ÑодеÑжимое "
+"ÑÑководÑÑва, а заÑем ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ
ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° лÑбом обÑÑном ноÑиÑеле, по "
+"вÑем обÑÑнÑм каналам; в пÑоÑивном ÑлÑÑае
огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑообÑеÑÑÐ²Ñ Ð¼ÐµÑаÑÑ; "
+"Ñакое ÑÑководÑÑво не Ñвободно, Ñак ÑÑо нам
нÑжно дÑÑгое ÑÑководÑÑво. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
+"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
+"proprietary manual is good enough—so they don't see the need to write "
+"a free manual. They do not see that the free operating system has a gap "
+"that needs filling."
+msgstr ""
+"Ð ÑожалениÑ, ÑаÑÑо бÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑÑÑдно найÑи
кого-нибÑдÑ, кÑо напиÑал Ð±Ñ Ð´ÑÑгое "
+"ÑÑководÑÑво, когда еÑÑÑ Ð½ÐµÑвободное
ÑÑководÑÑво. ТÑÑдноÑÑÑ ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² "
+"Ñом, ÑÑо многие полÑзоваÑели дÑмаÑÑ, ÑÑо
неÑвободного ÑÑководÑÑва доÑÑаÑоÑно; "
+"Ñак ÑÑо они не оÑÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебноÑÑи
напиÑаÑÑ Ñвободное ÑÑководÑÑво. Ðни не "
+"понимаÑÑ, ÑÑо в Ñвободной опеÑаÑионной
ÑиÑÑеме еÑÑÑ Ð¿Ñобел, коÑоÑÑй нÑжно "
+"заполниÑÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
+"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
+msgstr ""
+"ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑели дÑмаÑÑ, ÑÑо
неÑвободной докÑменÑаÑии доÑÑаÑоÑно? "
+"ÐекоÑоÑÑе об ÑÑом не задÑмÑвалиÑÑ. Я
надеÑÑÑ, ÑÑо ÑÑа ÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ "
+"ÑÑо положение."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
+"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
+"practical terms, not using freedom as a criterion. These people are "
+"entitled to their opinions, but since those opinions spring from values "
+"which do not include freedom, they are no guide for those of us who do value "
+"freedom."
+msgstr ""
+"ÐÑÑгие полÑзоваÑели ÑÑиÑаÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑе
ÑÑководÑÑва пÑиемлемÑми по Ñой же "
+"пÑиÑине, по какой многие ÑÑиÑаÑÑ
пÑиемлемÑми неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ: они "
+"ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑÐ¾Ñ Ñ ÑиÑÑо
пÑакÑиÑеÑкой ÑоÑки зÑениÑ, не пÑименÑÑ
кÑиÑеÑÐ¸Ñ "
+"ÑвободÑ. ÐÑи лÑди ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² ÑвоиÑ
мнениÑÑ
, но поÑколÑÐºÑ ÑÑи Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ "
+"на ÑиÑÑеме ÑенноÑÑей, в коÑоÑой Ñвободе
Ð½ÐµÑ Ð¼ÐµÑÑа, они не могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±ÑазÑом "
+"Ð´Ð»Ñ ÑеÑ
из наÑ, кÑо ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑениÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
+"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
+"not sufficient, perhaps the next person who wants to help GNU by writing "
+"documentation will realize, before it is too late, that he must above all "
+"make it free."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, ÑаÑÑказÑвайÑе лÑдÑм об ÑÑой
пÑоблеме. ÐÑ Ð¿Ð¾-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑоигÑÑваем "
+"ÑÑководÑÑва неÑвободнÑм изданиÑм. ÐÑли мÑ
бÑдем ÑаÑÑказÑваÑÑ, ÑÑо "
+"неÑвободной докÑменÑаÑии не доÑÑаÑоÑно,
возможно, еÑе один Ñеловек, коÑоÑÑй "
+"Ñ
оÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ GNU ÑоÑÑавлением
докÑменÑаÑии, вовÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑознаеÑ, ÑÑо пÑежде "
+"вÑего он должен ÑделаÑÑ ÐµÐµ Ñвободной."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
+"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
+"distribution terms of a manual before you buy it, and prefer copylefted "
+"manuals to non-copylefted ones."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ Ñакже пÑизÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÑÑеÑкиÑ
издаÑелей пÑодаваÑÑ ÑвободнÑе "
+"ÑÑководÑÑва Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким левом вмеÑÑо
неÑвободнÑÑ
. Ðдин из ÑпоÑобов помоÑÑ "
+"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ — пÑовеÑÑÑÑ ÑÑловиÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑководÑÑва пеÑед Ñем, "
+"как Ð²Ñ ÐºÑпиÑе его, и пÑедпоÑиÑаÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ Ñ
авÑоÑÑким левом книгам "
+"без авÑоÑÑкого лева."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
+"free books available from other publishers</a>]."
+msgstr ""
+"[ÐÑимеÑание: ÐÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаем <a
href=\"/doc/other-free-books.html\">ÑÑÑаниÑÑ, "
+"на коÑоÑой пеÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑвободнÑе книги
дÑÑгиÑ
издаÑелей</a>]."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом. <br />
ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе "
+"оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие
попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted in "
+"any medium, provided this notice is preserved. <br /> (ÐÑквалÑное "
+"копиÑование и ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой
ÑÑаÑÑи ÑазÑеÑено на лÑбом ноÑиÑеле "
+"пÑи ÑÑловии, ÑÑо ÑÑо Ñведомление ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ)"
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po microsoft-antitrust.ru.po fre...,
Pavel Kharitonov <=