www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po ipjustice.ru.po papadopoulos-...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/philosophy/po ipjustice.ru.po papadopoulos-...
Date: Mon, 10 Jan 2011 18:59:03 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       11/01/10 18:59:03

Modified files:
        philosophy/po  : ipjustice.ru.po papadopoulos-response.ru.po 

Log message:
        proofread by Alexander Barakin

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ipjustice.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/papadopoulos-response.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: ipjustice.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ipjustice.ru.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- ipjustice.ru.po     19 Dec 2010 07:17:15 -0000      1.1
+++ ipjustice.ru.po     10 Jan 2011 18:58:52 -0000      1.2
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian translation for http://www.gnu.org/philosophy/ipjustice.html
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original page.
 # Ineiev <address@hidden>, 2009, 2010.
-# the translation needs revision by someone else
+# Alexander Barakin <address@hidden>, 2011
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ipjustice.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-01 04:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-17 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-08 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,12 +126,7 @@
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. "
-"Вы можете существенно улучшить перевод, 
если проверите его и расскажете "
-"о найденных ошибках в "
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru\";>русской "
-"группе переводов gnu.org</a>.</em>"
+msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 

Index: papadopoulos-response.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/papadopoulos-response.ru.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- papadopoulos-response.ru.po 18 Dec 2010 09:12:51 -0000      1.1
+++ papadopoulos-response.ru.po 10 Jan 2011 18:58:52 -0000      1.2
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Ineiev <address@hidden>, 2009, 2010.
-# the translation needs revision by someone else
+# Alexander Barakin <address@hidden>, 2011 (proofreading)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: papadopoulos-response.html.\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-08 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,8 +36,8 @@
 "describes what you can do to help stop this practice."
 msgstr ""
 "Этот очерк разъясняет, чем плохи вложения 
файлов Microsoft Word в сообщения "
-"электронной почты, и описывает, чем вы 
можете \n"
-"помочь остановить эту практику."
+"электронной почты, и описывает, чем вы 
можете "
+"помочь, чтобы остановить эту практику."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid "From: Alexandros Papadopoulos"
@@ -82,7 +82,7 @@
 "чтобы сделать это доступным большему 
числу людей. Они считают, что \n"
 "у всех должна быть возможность 
обмениваться информацией \n"
 "в электронном виде, а .doc&nbsp;&mdash; один из 
самых \n"
-"распространённых форматов. Итак, они 
пытались сделать \n"
+"распространённых форматов. Итак, они 
попытались сделать "
 "OpenOffice.org, который является главным 
конкурентом \n"
 "собственному пакету \n"
 "компании Microsoft, как можно более 
совместимым с собственными \n"
@@ -218,12 +218,7 @@
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. "
-"Вы можете существенно улучшить перевод, 
если проверите его и расскажете "
-"о найденных ошибках в "
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru\";>русской "
-"группе переводов gnu.org</a>.</em>"
+msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]