www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.ar.shtml home.ru.shtml philosophy/not-...


From: Yavor Doganov
Subject: www home.ar.shtml home.ru.shtml philosophy/not-...
Date: Fri, 31 Dec 2010 17:28:11 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   10/12/31 17:28:11

Modified files:
        .              : home.ar.shtml home.ru.shtml 
        philosophy     : not-ipr.ru.html philosophy.ar.html 
        philosophy/po  : philosophy.ar.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ar.shtml?cvsroot=www&r1=1.154&r2=1.155
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ru.shtml?cvsroot=www&r1=1.207&r2=1.208
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/not-ipr.ru.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.ar.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.ar.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21

Patches:
Index: home.ar.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ar.shtml,v
retrieving revision 1.154
retrieving revision 1.155
diff -u -b -r1.154 -r1.155
--- home.ar.shtml       31 Dec 2010 09:25:44 -0000      1.154
+++ home.ar.shtml       31 Dec 2010 17:27:59 -0000      1.155
@@ -46,7 +46,7 @@
 <p>انطلق مشروع غنو في عام 1984 لتطوير نظام 
تشغيل على طراز يونكس يتكون من <a
 href="/philosophy/free-sw.ar.html">برمجيات حرة</a> وهو نظام 
التشغيل غنو.</p>
 
-<p class="c"><a href="/distros/free-distros.ar.html">توزيعات 
غنو/لينكس حرة</a><img
+<p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
    src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="صورة عن غنو"
    /></a></p>
 
@@ -242,7 +242,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 آخر تحديث:
 
-$Date: 2010/12/31 09:25:44 $
+$Date: 2010/12/31 17:27:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ru.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ru.shtml,v
retrieving revision 1.207
retrieving revision 1.208
diff -u -b -r1.207 -r1.208
--- home.ru.shtml       31 Dec 2010 01:28:02 -0000      1.207
+++ home.ru.shtml       31 Dec 2010 17:28:00 -0000      1.208
@@ -62,11 +62,12 @@
 также программы для размещения ресурсов и 
связи с аппаратурой, известной как
 ядро.</p>
 
-<p><a href="/software/hurd/">The Hurd, GNU's kernel</a>, is actively developed,
-but is still some way from being ready for daily use, so GNU is <a
-href="/gnu/gnu-linux-faq.html">often used with a kernel called Linux</a>;
-here is a <a href="/distros/free-distros.html">list of full GNU/Linux
-distributions</a> which are entirely free software.</p>
+<p><a href="/software/hurd/">Hurd, ядро GNU</a>, активно 
развивается, но до сих
+пор не достигло стадии готовности для 
ежедневного пользования, так что GNU
+<a href="/gnu/gnu-linux-faq.ru.html">часто применяется с 
ядром, называемым
+Linux</a>. Вот список <a 
href="/distros/free-distros.ru.html">полных
+дистрибутивов GNU/Linux</a>, составленных 
исключительно из свободных
+программ.</p>
 
 <!--
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.
@@ -265,7 +266,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2010/12/31 01:28:02 $
+$Date: 2010/12/31 17:28:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/not-ipr.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/not-ipr.ru.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/not-ipr.ru.html  22 Dec 2010 09:29:28 -0000      1.2
+++ philosophy/not-ipr.ru.html  31 Dec 2010 17:28:05 -0000      1.3
@@ -233,10 +233,10 @@
 обдумать их как следует.
 </p>
 
-<p>
-И когда дойдет до реформы ВОИС, кроме 
прочего, <a
-href="http://www.fsfeurope.org/documents/wiwo.html";>давайте
-призовем изменить ее название</a>.
+<p>И когда дело дойдет до реформы ВОИС, вот <a
+href="http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.ru.html";>одно 
предложение по смене
+названия и сущности ВОИС</a>.
+
 </p>
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -265,7 +265,8 @@
 </p>
 
 <p>
-Copyright &copy; 2004, 2006 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying and
+Copyright &copy; 2004, 2006, 2010 Richard M. Stallman <br /> Verbatim
+copying and
 distribution of this entire article is permitted worldwide without royalty
 in any medium provided this notice is preserved. <br />
 (Буквальное копирование и распространение 
всей этой статьи разрешено
@@ -286,7 +287,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2010/12/22 09:29:28 $
+$Date: 2010/12/31 17:28:05 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/philosophy.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.ar.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/philosophy.ar.html       11 May 2010 08:25:36 -0000      1.15
+++ philosophy/philosophy.ar.html       31 Dec 2010 17:28:05 -0000      1.16
@@ -8,27 +8,24 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
 <h2>فلسفة مشروع غنو</h2>
 
-<p>Our development of the GNU free software operating system is motivated by
-the philosophy of the free software movement. This page provides an
-introduction to that philosopy, links to the latest articles we have on the
-subject, and links to further resources.</p>
-
-<h3 id="new">Latest Articles</h3>
-<p>Hot off the presses, here are the latest published articles on free software
-and the GNU project.</p>
+<p>الحافز وراء تنمية برمجيات غنو الحرة لنظام
 التشغيل هي فلسفة حركة البرمجيات
+الحرة. تشكل هذه الصفحة مدخلا إلى تلك 
الفلسفة، وتصل بأحدث المقالات لدينا حول
+هذا الموضوع ، وتصل إلى موارد أخرى.</p>
+
+<h3 id="new">أحدث المقالات</h3>
+<p>المواد المنشورة الغير معلنة للصحافة، هنا 
أحدث المواد المنشورة عن البرمجيات
+الحرة ومشروع غنو.</p>
 <ul>
-  <li> <a
-href="http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman";>Digital
-economy bill: One clown giveth and the other clown taketh away</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">Who does 
that
-server really serve?</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/public-domain-manifesto.html">Why I Will Not Sign 
the
-Public Domain Manifesto</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">On Selling Exceptions to 
the
-GNU GPL</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/lest-codeplex-perplex.html">Lest CodePlex 
perplex</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/danger-of-software-patents.html">The Danger of 
Software
-Patents</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">إعادة تقييم 
حقوق النشر :
+يجب أن تسود العامة</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/university.html">الافراج عن البرم
جيات الحرة إن كنت تعمل
+في جامعة.</a></li>
+  <li><a
+href="http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman";>إعلان
+الاقتصاد الرقمي : مهرج واحد يعطي و مهرج أخر 
ينزع</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/free-sw.ar.html">ما هي البرمجيات 
الحرة؟</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/wsis.html">القمة العالمية حول م
جتمع المعلومات</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/selling.html">بيع البرمجيات 
الحرة</a>هو أمر مقبول!</li>
 </ul>
 
 <h3 id="aboutfs">حول البرمجيات الحرة</h3>
@@ -57,27 +54,23 @@
 &ldquo;االمصادر المفتوحة&ldquo; عن النقطة 
الأساسية للبرمجيات الحرة</a></li>
 </ul>
 
-<h3>Links to more philosophy articles</h3>
+<h3>المزيد من مقالات الفلسفة</h3>
 
-<p>We have many more articles than can fit on a single page. You can find them
-on the pages linked here.</p>
+<p>لدينا العديد من المقالات أكثر مما يمكن 
احتواءه على صفحة واحدة. يمكنك العثور
+عليها على صفحات ترتبط هنا.</p>
 
 <ul>
-<li id="EssaysAndArticles"><a href="/philosophy/essays-and-articles.html"> 
Essays and articles.</a> A
-series of articles describing the philosophy of the free software movement,
-which is the motivation for our development of the free software operating
-system GNU.</li>
-
-<li id="Speeches"><a href="/philosophy/speeches-and-interview.html">Speeches 
and
-interviews.</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about
-free software and the GNU project.</li>
-
-<li id="History"><a href="/gnu/gnu.html">History of GNU, and discussion of GNU 
and Linux.</a></li>
-
-<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="/philosophy/third-party-ideas.html">Third 
party ideas.</a> These
-articles give other people's philosophical opinions in support of free
-software, or related issues, and don't speak for the GNU project&mdash;but
-we more or less agree with them.</li>
+<li id="EssaysAndArticles">.تعدد هذه الصفحة سلسلة من الم
قالات التي تصف فلسفة حركة البرمجيات الحرة ،
+والتي هي الدافع لتنميتنا لنظام تشغيل البرم
جيات الحرة غنو</li>
+
+<li id="Speeches"><a href="/philosophy/speeches-and-interview.html">الخطب 
والمقابلات.</a>روابط
+إلى نسخ من المقابلات والخطابات حول البرم
جيات الحرة ومشروع غنو.</li>
+
+<li id="History"><a href="/gnu/gnu.html">تاريخ غنو، ومناقشة 
غنو ولينكس.</a></li>
+
+<li id="ThirdPartyIdeas"><a 
href="/philosophy/third-party-ideas.html">أفكار طرف ثالث.</a> 
تعطي هذه
+المقالات آراء الناس الآخرين الفلسفية في 
دعم البرمجيات الحرة أو مسائل متعلقة
+بها، ولا تتحدث عن مشروع غنو t&mdash;ولكن نحن 
نتفق معهم تقريباً.</li>
 </ul>
 
 <p>
@@ -101,11 +94,11 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.ar.html" -->
 <div id="footer">
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
-broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+من فضلك أرسل لإف‌إس‌إف واستفسارات غنو إلى 
<a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  و ايضاً  <a
+href="/contact/">طرق أخرى للاتصال</a> بالإف‌إس‌إف.  
<br /> من فضلك أرسل
+الروابط المنقطعة وأي تصحيحات أو اقتراحات 
إلى  <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -114,8 +107,8 @@
 </p>
 
 <p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+حقوق النشر محفوظة &copy;  1996 ، 1997 ، 1998 ، 1999 ، 2000 
، 2001 ، 2002 ،
+2003 ، 2004 ، 2005 ، 2006 ، 2007 ، 2008 مؤسسة البرمجيات 
الحرة ، المحدودة ،</p>
 <p>النسخ والتوزيع الحرفي لمدخلة المقال م
ُجازة  به في أي وسيط ، بشرط المحافظة
 على هذا الإشعار.
 </p>
@@ -125,14 +118,14 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 *قسم جي أن أمم المتحدة: ائتمان المترجم*ترجم
Ø© <a
-href="http://www.motargem.com/";><em>Arabic English Translation</em></a><br
+href="http://www.motargem.com/";><em>English Arabic Translation</em></a><br
 />.فريق الترجمة العربية بإشراف <a 
href="http://www.cruised.net/";><em>حسام
 حسني</em></a>.</div>
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 :تحديث
 
-$Date: 2010/05/11 08:25:36 $
+$Date: 2010/12/31 17:28:05 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -213,6 +206,8 @@
 <li><a 
href="/philosophy/philosophy.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 <!-- Serbian -->
 <li><a 
href="/philosophy/philosophy.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<li><a 
href="/philosophy/philosophy.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
 <!-- Chinese (Traditional) -->
 <li><a 
href="/philosophy/philosophy.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
 </ul>

Index: philosophy/po/philosophy.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.ar.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/philosophy.ar.po      31 Dec 2010 02:00:57 -0000      1.20
+++ philosophy/po/philosophy.ar.po      31 Dec 2010 17:28:08 -0000      1.21
@@ -16,7 +16,8 @@
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 
 # type: Content of: <title>
-msgid "Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
+msgid ""
+"Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr "(فلسفة مشروع غنو -- مشروع غنو -- مؤسسة 
البرمجيات الحرة (إف إس إف"
 
 # type: Content of: <h2>
@@ -24,129 +25,208 @@
 msgstr "فلسفة مشروع غنو"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "Our development of the GNU free software operating system is motivated 
by the philosophy of the free software movement. This page provides an 
introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on the 
subject, and links to further resources."
-msgstr "الحافز وراء تنمية برمجيات غنو الحرة 
لنظام التشغيل هي فلسفة حركة البرمجيات 
الحرة. تشكل هذه الصفحة مدخلا إلى تلك 
الفلسفة، وتصل بأحدث المقالات لدينا حول هذا 
الموضوع ، وتصل إلى موارد أخرى."
+msgid ""
+"Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
+"the philosophy of the free software movement. This page provides an "
+"introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on the "
+"subject, and links to further resources."
+msgstr ""
+"الحافز وراء تنمية برمجيات غنو الحرة لنظام 
التشغيل هي فلسفة حركة البرمجيات "
+"الحرة. تشكل هذه الصفحة مدخلا إلى تلك 
الفلسفة، وتصل بأحدث المقالات لدينا حول "
+"هذا الموضوع ، وتصل إلى موارد أخرى."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Latest Articles"
 msgstr "أحدث المقالات"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "Hot off the presses, here are the latest published articles on free 
software and the GNU project."
-msgstr "المواد المنشورة الغير معلنة للصحافة، 
هنا أحدث المواد المنشورة عن البرمجيات 
الحرة ومشروع غنو."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating "
-#| "Copyright: The Public must prevail</a>"
-msgid "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks 
For Your Copyright</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">إعادة 
تقييم حقوق النشر : يجب أن تسود العامة</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if You "
-#| "Work at a University</a>"
-msgid "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free 
Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/university.html\">الافراج عن البرم
جيات الحرة إن كنت تعمل في جامعة.</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a 
href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman\";>Digital
 economy bill: One clown giveth and the other clown taketh away</a>"
-msgstr "<a 
href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman\";>إعلان
 الاقتصاد الرقمي : مهرج واحد يعطي و مهرج أخر 
ينزع</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgid "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does 
That Server Really Serve?</a>"
+msgid ""
+"Hot off the presses, here are the latest published articles on free software "
+"and the GNU project."
+msgstr ""
+"المواد المنشورة الغير معلنة للصحافة، هنا 
أحدث المواد المنشورة عن البرمجيات "
+"الحرة ومشروع غنو."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
+"Your Copyright</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">إعادة تقييم 
حقوق النشر : "
+"يجب أن تسود العامة</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
+"Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/university.html\">الافراج عن البرم
جيات الحرة إن كنت "
+"تعمل في جامعة.</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
+"economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth and "
+"the other clown taketh away</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
+"economy-bill-richard-stallman\">إعلان الاقتصاد الرقمي : م
هرج واحد يعطي و "
+"مهرج أخر ينزع</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does That "
+"Server Really Serve?</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">ما هي البرمجيات 
الحرة؟</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information "
-#| "Society</a>"
-msgid "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not 
Sign the Public Domain Manifesto</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">القمة العالمية حول م
جتمع المعلومات</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
+"Public Domain Manifesto</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">القمة العالمية حول مجتم
ع المعلومات</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
-msgid "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions 
to the GNU GPL</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/selling.html\">بيع البرمجيات 
الحرة</a>هو أمر مقبول!"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
+"GNU GPL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/selling.html\">بيع البرمجيات 
الحرة</a>هو أمر مقبول!"
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "About Free Software"
 msgstr "حول البرمجيات الحرة"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "Free software is a matter of freedom: people should be free to use 
software in all the ways that are socially useful.  Software differs from 
material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in that 
it can be copied and changed much more easily.  These possibilities make 
software as useful as it is; we believe software users should be able to make 
use of them."
-msgstr "البرمجيات الحرة هي مسألة حرية : يجب أن 
تكون الناس حرة في استخدام البرمجيات في جميع 
الطرق التي هي مفيدة اجتماعيا. تختلف البرنام
ج عن الأشياء المادية&mdash; ، مثل الكراسي ، 
والسندويشات ، والبنزين&mdash; ، من حيث أنه يم
كن نسخها وتغييرها بسهولة أكبر. هذه الاحتم
الات تجعل البرامج مفيدة كما هي ، ونحن نرى 
أنه يجب أن يكون مستخدمي البرمجيات  قادرون 
على الاستفادة منها."
+msgid ""
+"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
+"in all the ways that are socially useful.  Software differs from material "
+"objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in that it can "
+"be copied and changed much more easily.  These possibilities make software "
+"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
+"them."
+msgstr ""
+"البرمجيات الحرة هي مسألة حرية : يجب أن تكون 
الناس حرة في استخدام البرمجيات "
+"في جميع الطرق التي هي مفيدة اجتماعيا. 
تختلف البرنامج عن الأشياء "
+"المادية&mdash; ، مثل الكراسي ، والسندويشات ، 
والبنزين&mdash; ، من حيث أنه "
+"يمكن نسخها وتغييرها بسهولة أكبر. هذه 
الاحتمالات تجعل البرامج مفيدة كما هي ، "
+"ونحن نرى أنه يجب أن يكون مستخدمي البرمجيات 
 قادرون على الاستفادة منها."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">ما هي البرمجيات 
الحرة؟</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have 
Owners</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">لماذا لا ينبغي 
للبرمجيات أن  يملكها أصحاب</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">لماذا لا ينبغي للبرم
جيات أن  يملكها "
+"أصحاب</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">الحقوق المتروكة: 
المثالية الواقعية </a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">الحقوق المتروكة: الم
ثالية الواقعية </"
+"a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free 
Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">لماذا تحتاج البرم
جيات الحرة إلى وثائق مجانية</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free "
+"Documentation</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">لماذا تحتاج البرم
جيات الحرة إلى وثائق "
+"مجانية</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/selling.html\">بيع البرمجيات 
الحرة</a>هو أمر مقبول!"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/selling.html\">بيع البرمجيات 
الحرة</a>هو أمر مقبول!"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free 
Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">حريتك تحتاج 
للبرمجيات الحرة</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A 
Dystopian Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\";> Richard 
Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">الحق في قراءة : 
وبائس قصة قصيرة</a>  من قبل<a 
href=\"http://www.stallman.org/\";> ريتشارد ستالمان</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why 
&ldquo;Open Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">لماذا 
تتجاوز &ldquo;االمصادر المفتوحة&ldquo; عن النقطة 
الأساسية للبرمجيات الحرة</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">حريتك تحتاج للبرم
جيات الحرة</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
+"Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\";> Richard Stallman</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">الحق في قراءة : 
وبائس قصة قصيرة</"
+"a>  من قبل<a href=\"http://www.stallman.org/\";> ريتشارد ستالم
ان</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
+"Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">لماذا 
تتجاوز "
+"&ldquo;االمصادر المفتوحة&ldquo; عن النقطة 
الأساسية للبرمجيات الحرة</a>"
 
 # type: Content of: <h2>
-#| msgid "More philosophy articles"
 msgid "Links to more philosophy articles"
 msgstr "المزيد من مقالات الفلسفة"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "We have many more articles than can fit on a single page. You can find 
them on the pages linked here."
-msgstr "لدينا العديد من المقالات أكثر مما يمكن 
احتواءه على صفحة واحدة. يمكنك العثور عليها 
على صفحات ترتبط هنا."
+msgid ""
+"We have many more articles than can fit on a single page. You can find them "
+"on the pages linked here."
+msgstr ""
+"لدينا العديد من المقالات أكثر مما يمكن 
احتواءه على صفحة واحدة. يمكنك العثور "
+"عليها على صفحات ترتبط هنا."
 
 # type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "This page lists a series of articles describing the philosophy of the "
-#| "free software movement, which is the motivation for our development of "
-#| "the free software operating system GNU."
-msgid "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and 
articles.</a> A series of articles describing the philosophy of the free 
software movement, which is the motivation for our development of the free 
software operating system GNU."
-msgstr ".تعدد هذه الصفحة سلسلة من المقالات 
التي تصف فلسفة حركة البرمجيات الحرة ، والتي 
هي الدافع لتنميتنا لنظام تشغيل البرمجيات 
الحرة غنو"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and 
interviews.</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about free 
software and the GNU project."
-msgstr "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">الخطب والم
قابلات.</a>روابط إلى نسخ من المقابلات 
والخطابات حول البرمجيات الحرة ومشروع غنو."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and 
Linux.</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</a> A "
+"series of articles describing the philosophy of the free software movement, "
+"which is the motivation for our development of the free software operating "
+"system GNU."
+msgstr ""
+".تعدد هذه الصفحة سلسلة من المقالات التي 
تصف فلسفة حركة البرمجيات الحرة ، "
+"والتي هي الدافع لتنميتنا لنظام تشغيل البرم
جيات الحرة غنو"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews."
+"</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about free software "
+"and the GNU project."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">الخطب والم
قابلات.</"
+"a>روابط إلى نسخ من المقابلات والخطابات حول 
البرمجيات الحرة ومشروع غنو."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux.</"
+"a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">تاريخ غنو، ومناقشة غنو 
ولينكس.</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> 
These articles give other people's philosophical opinions in support of free 
software, or related issues, and don't speak for the GNU project&mdash;but we 
more or less agree with them."
-msgstr "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">أفكار طرف 
ثالث.</a> تعطي هذه المقالات آراء الناس 
الآخرين الفلسفية في دعم البرمجيات الحرة أو 
مسائل متعلقة بها، ولا تتحدث عن مشروع غنو 
t&mdash;ولكن نحن نتفق معهم تقريباً."
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> These "
+"articles give other people's philosophical opinions in support of free "
+"software, or related issues, and don't speak for the GNU project&mdash;but "
+"we more or less agree with them."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">أفكار طرف 
ثالث.</a> تعطي هذه "
+"المقالات آراء الناس الآخرين الفلسفية في 
دعم البرمجيات الحرة أو مسائل متعلقة "
+"بها، ولا تتحدث عن مشروع غنو t&mdash;ولكن نحن 
نتفق معهم تقريباً."
 
 # type: Content of: <p>
 #. please leave both these ID attributes here. ...
 #. ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the
 #. same information on links.html, but it's possible that some users
 #. have the URLs bookmarked or on their pages. -len
-msgid "<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">We</a> <a 
id=\"FreedomOrganizations\">also</a> keep a list of <a 
href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations that Work for 
Freedom in Computer Development and Electronic Communications</a>."
-msgstr "<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">نقوم</a> <a 
id=\"FreedomOrganizations\">أيضاً</a> بالمحافظه على قائمة 
<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">المنظمات التي 
تعمل من أجل الحرية في تنمية الكمبيوتر 
والاتصالات الإلكترونية</a>."
+msgid ""
+"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">We</a> <a id=\"FreedomOrganizations"
+"\">also</a> keep a list of <a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations"
+"\">Organizations that Work for Freedom in Computer Development and "
+"Electronic Communications</a>."
+msgstr ""
+"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">نقوم</a> <a id=\"FreedomOrganizations"
+"\">أيضاً</a> بالمحافظه على قائمة <a 
href=\"/links/links."
+"html#FreedomOrganizations\">المنظمات التي تعمل من أجل 
الحرية في تنمية "
+"الكمبيوتر والاتصالات الإلكترونية</a>."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -154,34 +234,51 @@
 msgstr "*قسم جي أن أمم المتحدة: ملاحظات المترجم
*"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send 
broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "من فضلك أرسل لإف‌إس‌إف واستفسارات 
غنو إلى <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  و 
ايضاً  <a href=\"/contact/\">طرق أخرى للاتصال</a> 
بالإف‌إس‌إف.  <br /> من فضلك أرسل الروابط الم
نقطعة وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى  <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"من فضلك أرسل لإف‌إس‌إف واستفسارات غنو 
إلى <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  و ايضاً  <a href=\"/contact/\">طرق 
أخرى "
+"للاتصال</a> بالإف‌إس‌إف.  <br /> من فضلك أرسل 
الروابط المنقطعة وأي تصحيحات أو "
+"اقتراحات إلى  <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
+"em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "من فضلك راجع <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html\">تعليمات 
الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق وتسليم ترجمات 
هذه المقالة."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"من فضلك راجع <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html"
+"\">تعليمات الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "حقوق النشر محفوظة &copy;  1996 ، 1997 ، 1998 ، 1999 
، 2000 ، 2001 ، 2002 ، 2003 ، 2004 ، 2005 ، 2006 ، 2007 ، 2008 م
ؤسسة البرمجيات الحرة ، المحدودة ،"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"حقوق النشر محفوظة &copy;  1996 ، 1997 ، 1998 ، 1999 ، 2000 
، 2001 ، 2002 ، "
+"2003 ، 2004 ، 2005 ، 2006 ، 2007 ، 2008 مؤسسة البرمجيات 
الحرة ، المحدودة ،"
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted 
in any medium, provided this notice is preserved."
-msgstr "النسخ والتوزيع الحرفي لمدخلة المقال م
ُجازة  به في أي وسيط ، بشرط المحافظة على هذا 
الإشعار."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"النسخ والتوزيع الحرفي لمدخلة المقال م
ُجازة  به في أي وسيط ، بشرط المحافظة على "
+"هذا الإشعار."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "*قسم جي أن أمم المتحدة: ائتمان المترجم
*ترجمة <a href=\"http://www.motargem.com/\";><em>English Arabic 
Translation</em></a><br />.فريق الترجمة العربية بإشراف 
<a href=\"http://www.cruised.net/\";><em>حسام حسني</em></a>."
+msgstr ""
+"*قسم جي أن أمم المتحدة: ائتمان المترجم*ترجم
Ø© <a href=\"http://www.motargem.";
+"com/\"><em>English Arabic Translation</em></a><br />.فريق الترجمة 
العربية "
+"بإشراف <a href=\"http://www.cruised.net/\";><em>حسام 
حسني</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. timestamp start
@@ -191,4 +288,3 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "ترجمات هذه الصفحة"
-



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]