www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/software/po devel.es.po


From: Xavier Reina
Subject: www/software/po devel.es.po
Date: Mon, 27 Dec 2010 14:17:40 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Xavier Reina <xavi_>    10/12/27 14:17:40

Modified files:
        software/po    : devel.es.po 

Log message:
        Improved grammar & fixed typos

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.es.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11

Patches:
Index: devel.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.es.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- devel.es.po 26 Dec 2010 01:28:13 -0000      1.10
+++ devel.es.po 27 Dec 2010 14:17:34 -0000      1.11
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: devel.es.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-16 04:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-25 21:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-27 15:04+0100\n"
 "Last-Translator: José Luis Vega Alegría <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,7 +58,7 @@
 "machines accessible to others."
 msgstr ""
 "Con la abundancia de computadoras económicas que pueden ejecutar <a href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.es.html\">GNU/Linux</a>, como así también la mayor "
+"gnu/linux-and-gnu.es.html\">GNU/Linux</a>, y también con la mayor "
 "disponibilidad de acceso a Internet, muchos voluntarios de GNU hoy tienen "
 "todas las instalaciones informáticas que necesitan. Sin embargo, todavía "
 "existen ventajas en tener computadoras centrales donde los voluntarios de "
@@ -76,12 +76,12 @@
 "Por este motivo, la Free Software Foundation recomienda enérgicamente a los "
 "proyectos de software de GNU usar máquinas en <code>gnu.org</code> como una "
 "base central. Usar estas máquinas también beneficia indirectamente al "
-"Proyecto GNU, al incrementar la percepción pública sobre GNU, y al esparcir 
"
+"Proyecto GNU, al incrementar la percepción pública sobre GNU y al esparcir "
 "la idea de trabajar juntos para el beneficio de todos."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Savannah and version control"
-msgstr "Savannah y el control de las versiones"
+msgstr "Savannah y el control de versiones"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -97,9 +97,9 @@
 "Si está desarrollando un paquete oficial de GNU le recomendamos firmemente "
 "que que use un  repositorio de control de código público en <a 
href=\"http://";
 "savannah.gnu.org/\">Savannah</a>, el servidor de GNU para hospedaje. Para "
-"ello, primero debe, <a href=\"https://savannah.gnu.org/account/register.php";
-"\" >crear su propia cuenta</a> y luego <a href= \"http://savannah.gnu.org/";
-"register/\">registrar su paquete de GNU</a>. Una vez creada usted podrá "
+"ello primero debe <a href=\"https://savannah.gnu.org/account/register.php";
+"\" >crear su propia cuenta</a>, y luego <a href= \"http://savannah.gnu.org/";
+"register/\">registrar su paquete de GNU</a>. Una vez creada podrá "
 "elegir un sistema de control de versiones, crear páginas web para su "
 "paquete, gestionar permisos para los colaboradores de las páginas, y muchas "
 "otras características."
@@ -230,7 +230,7 @@
 "alpha.gnu.org/\"><code>ftp://alpha.gnu.org/</code></a>."
 msgstr ""
 "Usamos un servidor diferente para los lanzamientos de prueba, para que las "
-"personas no los instalen pensando que están listos para el espectáculo. 
Este "
+"personas no los instalen pensando que están listos para el público. Este "
 "servidor es <a href=\"ftp://alpha.gnu.org/\";><code>ftp://alpha.gnu.org/</"
 "code></a>."
 
@@ -283,7 +283,7 @@
 "software project, which is particularly useful for cooperatively developed "
 "software."
 msgstr ""
-"Continuas herramientas de construcción (con frecuencia referidas a "
+"Las heramientas de construcción continuas (con frecuencia denominadas "
 "herramientas de integración continuas) permiten encontrar los errores de "
 "programación poco después de que se introducen en un proyecto de software, "
 "lo cual es particularmente útil para el software desarrollado "
@@ -329,7 +329,7 @@
 "libgcrypt, construyendo con su última revisión. Por último, además de la "
 "interfaz web, Hydra puede enviar notificaciones por correo electrónico "
 "cuando cambia el estado de la generación de un proyecto (por ejemplo, de "
-"<code>FINALIZADO </code> a <code>ERROR</code>.)"
+"<code>SUCCEDED</code> a <code>FAILED</code>.)"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -367,7 +367,7 @@
 "manual.html\">Nix manual</a> and <a href=\"http://hydra.nixos.org/job/";
 "nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual.html\">the Nixpkgs manual</a>."
 msgstr ""
-"Para obtener información técnica sobre Nix, Hydra y Nixpkgs, consulte el <a 
"
+"Para obtener información técnica sobre Nix, Hydra y Nixpkgs consulte el <a "
 "href=\"http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/nix/";
 "manual.html\">manual de Nix</a> y el <a href=\"http://hydra.nixos.org/job/";
 "nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual.html\">manual de Nixpkgs</a>."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]