[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy selling-exceptions.html po/selli...
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/philosophy selling-exceptions.html po/selli... |
Date: |
Sun, 19 Dec 2010 06:56:46 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 10/12/19 06:56:46
Modified files:
philosophy : selling-exceptions.html
Added files:
philosophy/po : selling-exceptions.ru.po
Log message:
new Russian translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling-exceptions.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: selling-exceptions.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling-exceptions.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- selling-exceptions.html 7 Sep 2010 03:54:31 -0000 1.7
+++ selling-exceptions.html 19 Dec 2010 06:56:40 -0000 1.8
@@ -180,7 +180,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2010/09/07 03:54:31 $
+$Date: 2010/12/19 06:56:40 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -206,6 +206,8 @@
<ul class="translations-list">
<!-- English -->
<li><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a
href="/philosophy/selling-exceptions.ru.html">русский</a> [ru]</li>
</ul>
</div>
</div>
Index: po/selling-exceptions.ru.po
===================================================================
RCS file: po/selling-exceptions.ru.po
diff -N po/selling-exceptions.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/selling-exceptions.ru.po 19 Dec 2010 06:56:44 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,390 @@
+# Russian translation for http://www.gnu.org/philosophy/selling-exceptions.html
+# Copyright (C) 2009, 2010 Richard Stallman
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2010
+# the translation needs revision by someone else
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: selling-exceptions.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 04:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-17 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "Selling Exceptions"
+msgstr "ÐлаÑнÑе иÑклÑÑениÑ"
+
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
+
+msgid ""
+"<em>The practice of selling license exceptions became a hot topic when I co-"
+"signed Knowledge Ecology International's letter warning that Oracle's "
+"purchase of MySQL (plus the rest of Sun) might not be good for MySQL.</em>"
+msgstr ""
+"<em>Тема плаÑнÑÑ
иÑклÑÑений ÑÑала
злободневной, когда Ñ \n"
+"пÑиÑоединил ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ðº пиÑÑмÑ
ÐеждÑнаÑодной оÑганизаÑии \n"
+"Ñкологии знаниÑ. ÐÑо пиÑÑмо \n"
+"пÑедÑпÑеждало, ÑÑо пÑиобÑеÑение пÑоекÑа
MySQL (вмеÑÑе \n"
+"Ñ ÑиÑмой Sun) компанией Oracle Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ
ие поÑледÑÑÐ²Ð¸Ñ \n"
+"Ð´Ð»Ñ MySQL.</em>"
+
+msgid ""
+"<em>As the following article explains, my feelings about selling license "
+"exceptions are mixed. Clearly it is possible to develop powerful and "
+"complex software packages under the GNU GPL without selling exceptions, and "
+"we do this. MySQL can be developed this way too. However, selling "
+"exceptions has been used by MySQL developers. Who should decide whether to "
+"continue this? I don't think it is wise to give major decisions about a free "
+"software project to a large proprietary competitor, which might naturally "
+"prefer that the project develop less rather than more.</em>"
+msgstr ""
+"<em>Ðак обÑÑÑнÑÐµÑ ÑÑа ÑÑаÑÑÑ, мое оÑноÑение
к плаÑнÑм иÑклÑÑениÑм \n"
+"неоднознаÑно. ЯÑно, ÑÑо можно
ÑазÑабаÑÑваÑÑ ÑÑÑекÑивнÑе \n"
+"и ÑложнÑе пÑогÑаммÑ, пÑименÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU
GPL без плаÑнÑÑ
\n"
+"иÑклÑÑений, и Ð¼Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼ ÑÑо. Таким же
обÑазом можно ÑазвиваÑÑ Ð¸ MySQL. \n"
+"Ðднако ÑазÑабоÑÑики MySQL воÑполÑзовалиÑÑ
пÑакÑикой плаÑнÑÑ
иÑклÑÑений. \n"
+"ÐÑо должен ÑеÑаÑÑ, пÑодолжаÑÑ Ð»Ð¸ ÑÑо? Я не
дÑмаÑ, ÑÑо бÑло Ð±Ñ \n"
+"мÑдÑо оÑÑавлÑÑÑ ÑÑÑаÑегиÑеÑкие ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾
Ñвободном пÑогÑаммном пÑоекÑе \n"
+"за компанией, коÑоÑÐ°Ñ Ð²ÑпÑÑÐºÐ°ÐµÑ ÑеÑÑезнÑй
конкÑÑиÑÑÑÑий Ð¿Ð°ÐºÐµÑ \n"
+"неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм и еÑÑеÑÑвеннÑм
обÑазом могла Ð±Ñ \n"
+"пÑедпоÑеÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑÐ¾ÐµÐºÑ MySQL ÑазвивалÑÑ
как можно менÑÑе.</em>"
+
+# more verbatim for "eliminate the possibility of selling exceptions",
+# "иÑклÑÑило Ð±Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑнÑÑ
иÑклÑÑений", has
+# unintended alliteration "иÑклÑÑило... иÑклÑÑений" --
Ineiev
+msgid ""
+"<em>One thing that makes no sense at all is the idea of changing the license "
+"of MySQL to something non-copyleft. That would eliminate the possibility of "
+"selling exceptions, but allow all sorts of proprietary modified versions. "
+"Wherever MySQL should go, it isn't there.</em>"
+msgstr ""
+"<em>ЧÑо лиÑено вÑÑкого ÑмÑÑла — ÑÑо
пÑедложение поменÑÑÑ\n"
+"лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ MySQL на какÑÑ-нибÑÐ´Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·
<a \n"
+"href=\"/copyleft/copyleft.ru.html\">авÑоÑÑкого лева</a>. \n"
+"ÐÑо Ñделало Ð±Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑнÑе иÑклÑÑениÑ
невозможнÑми, но позволило Ð±Ñ \n"
+"делаÑÑ Ð²ÑевозможнÑе неÑвободнÑе
модиÑиÑиÑованнÑе веÑÑии. \n"
+"ÐÑо Ñ
ÑдÑий из вÑÑ
одов Ð´Ð»Ñ MySQL.</em>"
+
+msgid "On Selling Exceptions to the GNU GPL"
+msgstr "РплаÑнÑÑ
иÑклÑÑениÑÑ
Ð´Ð»Ñ GNU GPL"
+
+msgid ""
+"When I co-signed the <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
+"\">letter objecting to Oracle's planned purchase of MySQL</a><sup><a href="
+"\"#footnote\">1</a></sup> (along with the rest of Sun), some free software "
+"supporters were surprised that I approved of the practice of selling license "
+"exceptions which the MySQL developers have used. They expected me to "
+"condemn the practice outright. This article explains what I think of the "
+"practice, and why."
+msgstr ""
+"Ðогда Ñ Ð¿ÑиÑоединил ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ðº <a \n"
+"href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">пиÑÑÐ¼Ñ \n"
+"Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñажением пÑоÑив пÑиобÑеÑениÑ
пÑоекÑа MySQL (вмеÑÑе Ñ ÑиÑмой Sun) \n"
+"компанией Oracle</a><sup><a href=\"#footnote\">1</a></sup>, \n"
+"некоÑоÑÑе ÑÑоÑонники Ñвободного
пÑогÑаммного \n"
+"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñли ÑÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ñем, ÑÑо Ñ
одобÑил пÑакÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ð»Ð°ÑнÑÑ
\n"
+"иÑклÑÑений, коÑоÑой полÑзовалиÑÑ
ÑазÑабоÑÑики MySQL. Ðни ожидали, \n"
+"ÑÑо Ñ ÑÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð¾ÑÑÐ¶Ñ ÑÑо. ÐÑа ÑÑаÑÑÑ
ÑазÑÑÑнÑеÑ, ÑÑо Ñ Ð´ÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð± ÑÑой \n"
+"пÑакÑике и поÑемÑ."
+
+msgid ""
+"Selling exceptions means that the copyright holder of the code releases it "
+"to the public under a free software license, then lets customers pay for "
+"permission to use the same code under different terms, for instance allowing "
+"its inclusion in proprietary applications."
+msgstr ""
+"ÐлаÑнÑе иÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑ, ÑÑо
пÑавообладаÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²ÑпÑÑÐºÐ°ÐµÑ \n"
+"ее в ÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñвободной лиÑензией и заÑем
пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ \n"
+"клиенÑам заплаÑиÑÑ Ð·Ð° ÑазÑеÑение
пÑименÑÑÑ ÑÑ Ð¶Ðµ ÑамÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ \n"
+"на дÑÑгиÑ
ÑÑловиÑÑ
, напÑимеÑ, допÑÑкаÑÑиÑ
вклÑÑение ее \n"
+"в неÑвободнÑе пÑиложениÑ."
+
+msgid ""
+"We must distinguish the practice of selling exceptions from something "
+"crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free "
+"program. These two activities, even if practiced simultaneously by one "
+"company, are different issues. In selling exceptions, the same code that "
+"the exception applies to is available to the general public as free "
+"software. An extension or a modified version that is only available under a "
+"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and no better "
+"than any other proprietary software. This article is concerned with cases "
+"that involve strictly and only the sale of exceptions."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑлиÑаÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑнÑе иÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ
пÑинÑипиалÑно иной \n"
+"пÑакÑики: Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
ÑаÑÑиÑений или веÑÑий Ñвободной \n"
+"пÑогÑаммÑ. ÐÑи два Ñода деÑÑелÑноÑÑи, даже
еÑли они пÑакÑикÑÑÑÑÑ \n"
+"одновÑеменно одной и Ñой же компанией,
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑÑÑ \n"
+"ÑазделÑно. ÐÑи плаÑнÑÑ
иÑклÑÑениÑÑ
ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ
ÑамÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ, \n"
+"к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑименÑеÑÑÑ Ð¸ÑклÑÑение,
доÑÑÑпен Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑва как \n"
+"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма. РаÑÑиÑение или
дÑÑÐ³Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ, доÑÑÑÐ¿Ð½Ð°Ñ ÑолÑко \n"
+"по неÑвободной лиÑензии,— ÑÑо
неÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма \n"
+"в ÑиÑÑом и Ñвном виде; она ниÑем не лÑÑÑе
лÑбой дÑÑгой неÑвободной \n"
+"пÑогÑаммÑ. Ð ÑÑой ÑÑаÑÑе обÑÑждаÑÑÑÑ
ÑлÑÑаи, когда пÑименÑÑÑÑÑ \n"
+"плаÑнÑе иÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑолÑко они."
+
+msgid ""
+"I've considered selling exceptions acceptable since the 1990s, and on "
+"occasion I've suggested it to companies. Sometimes this approach has made "
+"it possible for important programs to become free software."
+msgstr ""
+"Я ÑÑиÑал плаÑнÑе иÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÑимÑми Ñ
девÑноÑÑÑÑ
годов XX века, и "
+"вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ Ð²Ñемени Ñ Ñекомендовал ÑÑо
компаниÑм. Ðногда ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
од давал "
+"возможноÑÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñм пÑогÑаммам ÑÑаÑÑ
ÑвободнÑми."
+
+msgid ""
+"The KDE desktop was developed in the 90s based on the Qt library. Qt was "
+"proprietary software, and TrollTech charged for permission to embed it in "
+"proprietary applications. TrollTech allowed gratis use of Qt in free "
+"applications, but this did not make it free/libre software. Completely free "
+"operating systems therefore could not include Qt, so they could not use KDE "
+"either."
+msgstr ""
+"ÐÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑеда KDE бÑла ÑазÑабоÑана в
девÑноÑÑÑÑ
годаÑ
на базе \n"
+"библиоÑеки пÑогÑамм Qt. ÐÑо бÑла
неÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñека, и \n"
+"ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ TrollTech бÑала плаÑÑ Ð·Ð° ÑазÑеÑение
иÑполÑзоваÑÑ ÐµÐµ \n"
+"в неÑвободнÑÑ
пÑиложениÑÑ
. TrollTech
ÑазÑеÑала беÑплаÑно полÑзоваÑÑÑÑ "
+"библиоÑекой в ÑвободнÑÑ
пÑиложениÑÑ
, но
ÑÑо не делало библиоÑÐµÐºÑ Ñвободной в "
+"наÑем \n"
+"ÑмÑÑле. Таким обÑазом, полноÑÑÑÑ
ÑвободнÑе опеÑаÑионнÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ могли \n"
+"вклÑÑаÑÑ Qt, Ñак ÑÑо они не могли
полÑзоваÑÑÑÑ Ð¸ ÑÑедой KDE."
+
+msgid ""
+"In 1998, the management of TrollTech recognized that they could make Qt free "
+"software and continue charging for permission to embed it in proprietary "
+"software. I do not recall whether the suggestion came from me, but I "
+"certainly was happy to see the change, which made it possible to use Qt and "
+"thus KDE in the free software world."
+msgstr ""
+"Ð 1998 Ð³Ð¾Ð´Ñ ÑÑководÑÑво компании TrollTech
пÑизнало, ÑÑо они могÑÑ \n"
+"ÑделаÑÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑÐµÐºÑ Qt Ñвободной и
пÑодолжаÑÑ Ð²Ð·Ð¸Ð¼Ð°ÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑ Ð·Ð° ÑазÑеÑение \n"
+"вÑÑÑаиваÑÑ ÐµÐµ в неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ. Я
не помнÑ, иÑÑ
одило ли ÑÑо \n"
+"пÑедложение Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, но Ñ Ð¾Ð¿Ñеделенно бÑл
Ñад ÑÑой пеÑемене, \n"
+"оÑкÑÑвÑей Qt и Ñем ÑамÑм KDE Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ñа
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
+
+msgid ""
+"Initially, they used their own license, the Q Public License (QPL)—"
+"quite restrictive as free software licenses go, and incompatible with the "
+"GNU GPL. Later they switched to the GNU GPL; I think I had explained to "
+"them that it would work for the purpose."
+msgstr ""
+"ÐеÑвонаÑалÑно они полÑзовалиÑÑ Ñвоей
ÑобÑÑвенной лиÑензией, \n"
+"коÑоÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð·ÑвалаÑÑ ÐбÑеÑÑвенной
лиÑензией Q (QPL). Ðна бÑла \n"
+"оÑÐµÐ½Ñ Ð¶ÐµÑÑкой Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ñензии ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм и неÑовмеÑÑимой \n"
+"Ñ GNU GPL. Ðозднее они пеÑеÑли на GNU GPL;
по-моемÑ, \n"
+"Ñ Ð¾Ð±ÑÑÑнил им, ÑÑо она подÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ
Ñелей."
+
+msgid ""
+"Selling exceptions depends fundamentally on using a copyleft license, such "
+"as the GNU GPL, for the free software release. A copyleft license permits "
+"embedding in a larger program only if the whole combined program is released "
+"under that license; this is how it ensures extended versions will also be "
+"free. Thus, users that want to make the combined program proprietary need "
+"special permission. Only the copyright holder can grant that, and selling "
+"exceptions is one style of doing so. Someone else, who received the code "
+"under the GNU GPL or another copyleft license, cannot grant an exception."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑнÑÑ
иÑклÑÑений пÑинÑипиалÑно
необÑ
одимо пÑименение <a \n"
+"href=\"/copyleft/copyleft.ru.html\">авÑоÑÑкого лева</a>,
напÑимеÑ, \n"
+"в виде лиÑензии GNU GPL, пÑи вÑпÑÑке
Ñвободной пÑогÑаммÑ. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ \n"
+"лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑение в дÑÑгÑÑ
пÑогÑаммÑ, ÑолÑко еÑли вÑÑ \n"
+"пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма вÑпÑÑкаеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´
Ñой же лиÑензией; именно Ñак \n"
+"она гаÑанÑиÑÑеÑ, ÑÑо дополненнÑе веÑÑии
Ñоже бÑдÑÑ ÑвободнÑ. \n"
+"Таким обÑазом, полÑзоваÑелÑм, коÑоÑÑе Ñ
оÑÑÑ ÑделаÑÑ Ð¿ÑоизводнÑÑ \n"
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½ÐµÑвободной, необÑ
одимо
ÑпеÑиалÑное ÑазÑеÑение. Ðго Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ \n"
+"даÑÑ ÑолÑко пÑавообладаÑелÑ, и плаÑное
иÑклÑÑение — \n"
+"одна из ÑоÑм Ñакого ÑазÑеÑениÑ. ÐикÑо из
ÑеÑ
, кÑо полÑÑил иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ \n"
+"на ÑÑловиÑÑ
GNU GPL или дÑÑгой лиÑензии
авÑоÑÑкого лева, не \n"
+"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÑакиÑ
иÑклÑÑений."
+
+msgid ""
+"When I first heard of the practice of selling exceptions, I asked myself "
+"whether the practice is ethical. If someone buys an exception to embed a "
+"program in a larger proprietary program, he's doing something wrong (namely, "
+"making proprietary software). Does it follow that the developer that sold "
+"the exception is doing something wrong too?"
+msgstr ""
+"Ðогда Ñ Ð²Ð¿ÐµÑвÑе ÑÑлÑÑал о пÑакÑике плаÑнÑÑ
иÑклÑÑений, Ñ ÑпÑоÑил ÑебÑ, \n"
+"ÑÑиÑно ли ÑÑо. ÐÑли кÑо-Ñо покÑпаеÑ
иÑклÑÑение, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑÑоиÑÑ \n"
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² более кÑÑпнÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
пÑогÑаммÑ, он Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð½ÐµÑÑо \n"
+"дÑÑное (а именно, неÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ).
СледÑÐµÑ Ð»Ð¸ из ÑÑого, \n"
+"ÑÑо ÑазÑабоÑÑик, пÑодаÑÑий иÑклÑÑениÑ,
Ñоже поÑÑÑÐ¿Ð°ÐµÑ Ð´ÑÑно?"
+
+msgid ""
+"If that implication is valid, it would also apply to releasing the same "
+"program under a noncopyleft free software license, such as the X11 license. "
+"That also permits such embedding. So either we have to conclude that it's "
+"wrong to release anything under the X11 license—a conclusion I find "
+"unacceptably extreme—or reject this implication. Using a noncopyleft "
+"license is weak, and usually an inferior choice, but it's not wrong."
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð±Ñ ÑÑо бÑло Ñак, Ñо ÑÑждение бÑло бÑ
пÑименимо и к вÑпÑÑÐºÑ \n"
+"Ñой же пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñвободной лиÑензией
без авÑоÑÑкого лева, Ñакой, \n"
+"как лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ X11. Ðна Ñоже допÑÑкаеÑ
неÑвободнÑе ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ \n"
+"пÑогÑаммÑ. ÐÑак, Ð¼Ñ Ð²ÑнÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ð±Ð¾
пÑизнаÑÑ, ÑÑо вÑпÑÑкаÑÑ \n"
+"ÑÑо-либо под лиÑензией X11 плоÑ
о — ÑÑо
Ñ ÑÑиÑÐ°Ñ \n"
+"недопÑÑÑимой кÑайноÑÑÑÑ,— либо
оÑказаÑÑÑÑ Ð¾Ñ ÑÑого \n"
+"ÑÑждениÑ. ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· авÑоÑÑкого
лева — \n"
+"неÑаÑионалÑнÑй и обÑÑно невÑгоднÑй вÑбоÑ,
но ÑÑо не амоÑалÑно."
+
+msgid ""
+"In other words, selling exceptions permits limited embedding of the code in "
+"proprietary software, but the X11 license goes even further, permitting "
+"unlimited use of the code (and modified versions of it) in proprietary "
+"software. If this doesn't make the X11 license unacceptable, it doesn't "
+"make selling exceptions unacceptable."
+msgstr ""
+"ÐÑÑгими Ñловами, плаÑнÑе иÑклÑÑениÑ
ÑазÑеÑаÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑм вÑÑÑаиваÑÑ \n"
+"пÑодÑÐºÑ Ð² неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, но
лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ X11 Ð¸Ð´ÐµÑ ÐµÑе далÑÑе, \n"
+"она допÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð³ÑаниÑенное пÑименение
иÑÑ
однÑÑ
ÑекÑÑов (и иÑ
"
+"модиÑиÑиÑованнÑÑ
веÑÑий) в неÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
. ÐÑли ÑÑо не Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ "
+"лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ X11 недопÑÑÑимой, Ñо ÑÑо не делаеÑ
недопÑÑÑимÑми и плаÑнÑе "
+"иÑклÑÑениÑ."
+
+msgid ""
+"There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions. "
+"One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each "
+"user of our software. That's what we wrote the GNU GPL for, and the way to "
+"achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later and "
+"not allow embedding in proprietary software. Selling exceptions wouldn't "
+"achieve this, just as release under the X11 license wouldn't. So normally "
+"we don't do either of those things. We release under the GPL only."
+msgstr ""
+"Фонд Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ
не пÑакÑикÑÐµÑ Ð¿Ð»Ð°ÑнÑÑ
\n"
+"иÑклÑÑений по ÑÑем пÑиÑинам. Ðо-пеÑвÑÑ
,
ÑÑо не Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ñ \n"
+"к Ñели Ñонда: гаÑанÑиÑоваÑÑ ÑвободÑ
ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ \n"
+"наÑиÑ
пÑогÑамм. Ðменно Ð´Ð»Ñ ÑÑого мÑ
напиÑали GNU GPL, и наиболее \n"
+"полно ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑигнÑÑо, еÑли
вÑпÑÑкаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ \n"
+"под GPL веÑÑии “3 или более поздней” и
не ÑазÑеÑаÑÑ Ð²ÑÑÑаиваÑÑ \n"
+"иÑ
в неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ. ÐлаÑнÑми
иÑклÑÑениÑми ÑÑого \n"
+"добиÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾, ÑоÑно Ñак же, как
вÑпÑÑком под лиÑензией X11. \n"
+"Так ÑÑо обÑÑно Ð¼Ñ Ð½Ðµ делаем ни Ñого, ни
дÑÑгого. ÐÑ Ð²ÑпÑÑкаем \n"
+"ÑолÑко под GPL."
+
+msgid ""
+"Another reason we release only under the GPL is so as not to permit "
+"proprietary extensions that would present practical advantages over our free "
+"programs. Users for whom freedom is not a value might choose those non-free "
+"versions rather than the free programs they are based on—and lose "
+"their freedom. We don't want to encourage that."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐ³Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина, по коÑоÑой Ð¼Ñ Ð²ÑпÑÑкаем
ÑолÑко под GPL,— \n"
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ допÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
ÑаÑÑиÑений, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
бÑли Ð±Ñ \n"
+"пÑакÑиÑеÑкие пÑеимÑÑеÑÑва пеÑед наÑими
ÑвободнÑми пÑогÑаммами. ÐолÑзоваÑели, "
+"коÑоÑÑе не ÑенÑÑ ÑвободÑ, могли Ð±Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ
ÑÑи неÑвободнÑе веÑÑии, \n"
+"а не ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, на коÑоÑÑÑ
они
оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ — \n"
+"и ÑÑÑаÑиÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑвободÑ. ÐÑ Ð½Ðµ Ñ
оÑим
пооÑÑÑÑÑ ÑÑого."
+
+msgid ""
+"But there are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we "
+"decide that using a more permissive license on a certain program is better "
+"for the cause of freedom. In those cases, we release the program to "
+"everyone under that permissive license."
+msgstr ""
+"Ðо иногда бÑваÑÑ ÑлÑÑаи, когда по оÑобÑм
ÑÑÑаÑегиÑеÑким \n"
+"ÑообÑажениÑм Ð¼Ñ ÑеÑаем, ÑÑо пÑименение
более либеÑалÑной лиÑензии \n"
+"Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñеделенной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð»ÑÑÑе Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°
ÑвободÑ. Ð ÑÑиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
Ð¼Ñ "
+"вÑпÑÑкаем пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÑой либеÑалÑной
лиÑензией Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
."
+
+msgid ""
+"This is because of another ethical principle that the FSF follows: to treat "
+"all users the same. An idealistic campaign for freedom should not "
+"discriminate, so the FSF is committed to giving the same license to all "
+"users. The FSF never sells exceptions; whatever license or licenses we "
+"release a program under, that is available to everyone."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑÑо делаем из-за дÑÑгого ÑÑиÑеÑкого
пÑинÑипа, коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑледÑÐµÑ Ñонд: \n"
+"оÑноÑиÑÑÑÑ ÐºÐ¾ вÑем полÑзоваÑелÑм
одинаково. Ркампании за Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ \n"
+"Ð½ÐµÑ Ð¼ÐµÑÑа диÑкÑиминаÑии, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ñонд
ÑвеÑдо намеÑен даваÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸ ÑÑ Ð¶Ðµ \n"
+"лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð²Ñем полÑзоваÑелÑм. Фонд никогда
не пÑÐ¾Ð´Ð°ÐµÑ Ð¸ÑклÑÑений; \n"
+"под какой Ð±Ñ Ð»Ð¸Ñензией или набоÑом
лиÑензий Ð¼Ñ Ð½Ð¸ вÑпÑÑкали пÑогÑаммÑ, \n"
+"ÑÑо доÑÑÑпно каждомÑ."
+
+msgid ""
+"But we need not insist that companies follow that principle. I consider "
+"selling exceptions an acceptable thing for a company to do, and I will "
+"suggest it where appropriate as a way to get programs freed."
+msgstr ""
+"Ðо нам не нÑжно наÑÑаиваÑÑ, ÑÑобÑ
пÑедпÑиÑÑÐ¸Ñ \n"
+"Ñледовали ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑинÑипÑ. Я ÑÑиÑаÑ, ÑÑо
плаÑнÑе иÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ \n"
+"допÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑедпÑиÑÑий, и Ñ ÑобиÑаÑÑÑ
пÑедлагаÑÑ ÑÑо \n"
+"в подÑ
одÑÑиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
как меÑод
оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм."
+
+msgid "Footnotes"
+msgstr "ÐÑимеÑаниÑ"
+
+msgid ""
+"This is a local copy of the document from <a href=\"http://keionline.org/"
+"sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">its original location</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо наÑа ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа, взÑÑого по <a \n"
+"href=\"http://keionline.org/sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf"
+"\">пеÑвонаÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ \n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. \n"
+"ÐÑÑÑ Ñакже <a href=\"/contact/\">дÑÑгие ÑпоÑобÑ
ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом. <br />"
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и \n"
+"дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ
<a \n"
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>."
+
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов \n"
+"ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a \n"
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">“Ð
ÑководÑÑве \n"
+"по пеÑеводам”</a>."
+
+msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman"
+
+msgid ""
+"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-No Derivative "
+"Works 3.0 United States License. To view a copy of this license, visit <a "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a> or send a letter to Creative "
+"Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA."
+msgstr ""
+"ÐÑа ÑабоÑа ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾ лиÑензии
Creative Commons \n"
+"“Attribution-No Derivative \n"
+"Works 3.0 United States License”. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ
ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑÑой \n"
+"лиÑензии, поÑеÑиÑе <a \n"
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a> или поÑлиÑе
пиÑÑмо в Creative "
+"Commons по адÑеÑÑ 171 Second Street, Suite 300, San Francisco,
California, "
+"94105, USA."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. "
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод,
еÑли пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе "
+"о найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в "
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru\">ÑÑÑÑкой "
+"гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
+
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy selling-exceptions.html po/selli...,
Pavel Kharitonov <=