www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po no-word-attachments.ru.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/philosophy/po no-word-attachments.ru.po
Date: Thu, 16 Dec 2010 03:07:53 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       10/12/16 03:07:53

Modified files:
        philosophy/po  : no-word-attachments.ru.po 

Log message:
        update and fix

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.ru.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14

Patches:
Index: no-word-attachments.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.ru.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- no-word-attachments.ru.po   13 Nov 2010 01:28:54 -0000      1.13
+++ no-word-attachments.ru.po   16 Dec 2010 03:07:50 -0000      1.14
@@ -1,25 +1,26 @@
 # Russian translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Юрий Пухальский <address@hidden>, 2008.
+# Ineiev <address@hidden>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-12 20:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-11 19:39+0700\n"
-"Last-Translator: Юрий Пухальский <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-14 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid ""
 "We Can Put an End to Word Attachments - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
 msgstr ""
-"Мы можем положить конец вложениям Word - 
Проект GNU - Фонд свободного\n"
+"Мы можем положить конец вложениям Word - 
проект GNU - Фонд свободного\n"
 "программного обеспечения (FSF)"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -28,24 +29,20 @@
 "general public license, freedom, software, power, rights, word, attachment, "
 "word attachment, microsoft"
 msgstr ""
-"ГНУ, Фонд свободного программного 
обеспечения, Линукс, стандартная, "
-"общественная,\n"
+"Фонд свободного программного 
обеспечения, Линукс, стандартная, 
общественная, "
 "лицензия, стандартная общественная 
лицензия, свобода, программное "
-"обеспечение,\n"
-"способность, права, вложение, вложение word, 
майкрософт, GNU, FSF, Free "
-"Software\n"
-"Foundation, Linux, general, public, license, gpl, general public license, "
-"freedom,\n"
-"software, power, rights, word, attachment, word attachment, microsoft"
+"обеспечение, власть, права, вложение, 
вложение word, майкрософт, GNU, FSF, "
+"Free Software Foundation, Linux, general, public, license, gpl, general "
+"public license, word, attachment, word attachment, microsoft"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
 "This essay explains why Microsoft Word attachments to email are bad, and "
 "describes what you can do to help stop this practice."
 msgstr ""
-"Эта заметка объясняет, почему вложения в 
формате Microsoft Word в\n"
-"электронные письма - это плохо, и 
описывает, что вы можете сделать,\n"
-"чтобы помочь остановить эту практику."
+"Этот очерк разъясняет, чем плохи вложения 
в формате Microsoft Word в "
+"электронных письмах, и описывает, что вы 
можете сделать, чтобы помочь "
+"покончить с этой практикой."
 
 # type: Content of: <h2>
 msgid "We Can Put an End to Word Attachments"
@@ -53,16 +50,9 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-msgstr "<strong>Ричард М. Столлмен</strong>"
+msgstr "<strong>Ричард М. Столмен</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
-#| "attachments are annoying, but worse than that, they impede people from "
-#| "switching to free software.  Maybe we can stop this practice with a "
-#| "simple collective effort.  All we have to do is ask each person who sends "
-#| "us a Word file to reconsider that way of doing things."
 msgid ""
 "Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
 "attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from "
@@ -70,12 +60,12 @@
 "collective effort.  All we have to do is ask each person who sends us a Word "
 "file to reconsider that way of doing things."
 msgstr ""
-"Вы ведь ненавидите получать документы Word 
в почтовых сообщениях?\n"
-"Вложения Word раздражают, но хуже то, что они 
препятствуют людям в\n"
-"переходе на свободное ПО. Возможно, у нас 
получится остановить эту практику\n"
-"простым объединением усилий. Все, что нам 
надо сделать - это попросить\n"
-"каждого человека, который посылает нам 
файл Word, пересмотреть\n"
-"такую практику."
+"Вы ведь просто терпеть не можете получать 
документы Word в сообщениях "
+"электронной почты? \n"
+"Вложения Word раздражают, но хуже то, что они 
затрудняют людям переход на "
+"свободные программы. Возможно, нам 
удастся покончить с этой практикой "
+"простыми совместными действиями. Все, что 
нам надо делать&nbsp;&mdash; это "
+"просить каждого, кто посылает нам файл Word, 
пересмотреть эту практику."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -88,20 +78,15 @@
 "writing this year can no longer be read with the version of Word they use "
 "then."
 msgstr ""
-"Большинство компьютерных пользователей 
используют Microsoft Word.\n"
-"Что не очень хорошо для них, поскольку Word - 
проприетарное программное\n"
-"обеспечение, не позволяющее своим 
пользователям свободно изучать, менять,\n"
-"копировать и распространять его. И 
поскольку Майкрософт меняет формат\n"
-"файла Word с каждой версией, пользователи 
заключены в систему, которая\n"
-"заставляет их покупать каждое новое 
обновление, неважно, хотят ли они этого\n"
-"или нет. Они могут даже обнаружить, через 
несколько лет, что документы "
-"Word,\n"
-"которые они пишут в этом году, не могут 
более быть прочитаны той версией "
-"Word,\n"
-"которую они будут использовать."
+"Большинство пользователей компьютеров 
используют Microsoft Word. Для них "
+"это&nbsp;&mdash; несчастье, поскольку Word&nbsp;&mdash; 
несвободная "
+"программа, она отказывает своим 
пользователям в свободе изучать, изменять, "
+"копировать и распространять ее. А 
поскольку Microsoft меняет формат файлов "
+"Word с каждым выпуском, пользователи 
заперты в системе, которая заставляет "
+"их покупать каждое обновление, хотят они 
этого или нет. Несколько лет спустя "
+"они могут даже обнаружить, что документы 
Word, которые они создали в этом "
+"году, нельзя больше прочесть той версией 
Word, которая у них будет."
 
-# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "But it hurts us, too, when they assume we use Word and send us (or demand "
 "that we send them) documents in Word format.  Some people publish or post "
@@ -110,19 +95,17 @@
 "resumes had to be Word files.  Even governments sometimes impose Word format "
 "on the public, which is truly outrageous."
 msgstr ""
-"Но это вредит также и нам, когда они 
подразумевают, что мы используем Word "
-"и\n"
-"посылают нам (или требуют, чтобы мы 
посылали им) документы в формате Word.\n"
-"Некоторые публикуют или посылают 
документы в формате Word.\n"
-"Некоторые организации принимают только 
файлы в формате Word: кое-кто,\n"
-"кого я знаю, не мог устроиться на работу, 
потому что резюме должно было "
-"быть\n"
-"файлом Word. Даже правительства иногда 
навязывают формат Word "
-"общественности,\n"
-"что поистине возмутительно."
+"Но это вредит также и нам, когда они 
подразумевают, \n"
+"что мы используем Word, и \n"
+"присылают нам (или запрашивают у нас) 
документы в формате Word. Некоторые "
+"публикуют или распространяют документы в 
формате Word. \n"
+"Некоторые организации принимают только 
файлы в формате Word: \n"
+"кто-то мне говорил, что он не мог 
устроиться на работу, \n"
+"потому что резюме должно было быть \n"
+"файлом Word. Даже государство навязывает 
иногда формат Word обществу, что "
+"поистине возмутительно."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For us users of free operating systems, receiving Word documents is an "
 "inconvenience or an obstacle.  But the worst impact of sending Word format "
@@ -134,20 +117,17 @@
 "our community usually doesn't come to our attention.  But it is happening "
 "all the time."
 msgstr ""
-"Для нас, пользователей свободных 
операционных систем, получение 
документов\n"
-"Word - неудобство. Но наихудшее следствие 
посылки файлов в формате\n"
-"Word - для людей, которые могут перейти на 
свободные системы: они не "
-"решаются,\n"
-"поскольку чувствуют, что им нужен Word, 
чтобы читать файлы Word, которые "
-"они\n"
-"получают. Практика использования 
секретного формата Word для обмена мешает "
-"росту\n"
-"нашего сообщества и распространению 
свободы. Если мы и отмечаем мимолетное\n"
-"раздражение от получения документа Word, 
этот постоянный и настойчивый вред\n"
-"нашему сообществу нам обычно незаметен. 
Но это происходит каждый день."
+"Для нас, пользователей свободных 
операционных систем, получение документов "
+"Word&nbsp;&mdash; неудобство или помеха. Но наих
удшее влияние посылка файлов "
+"в формате Word оказывает на людей, которые 
могли бы перейти на свободные "
+"системы: они не решаются, поскольку 
ощущают, что им нужен доступ к этой "
+"программе для чтения файлов Word, которые 
они получают. Практика "
+"применения секретного формата Word для 
обмена мешает росту нашего сообщества "
+"и распространению свободы. Мы отмечаем 
мимолетное раздражение от получения "
+"документа Word, и в то же время этот 
постоянный и непременный вред нашему "
+"сообществу обычно не привлекает нашего 
внимания. Но это происходит все время."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle them.  "
 "You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the file by "
@@ -155,16 +135,15 @@
 "not all&mdash;the format is secret and has not been entirely decoded.  Even "
 "worse, Microsoft can change it at any time."
 msgstr ""
-"Многие пользователи GNU, получающие 
документы Word, пытаются найти способ\n"
-"с ними справиться. У вас может получиться 
найти запутанный ASCII-текст,\n"
-"просматривая файл. Свободное программное 
обеспечение сегодня может "
-"прочитать\n"
-"некоторые документы Word, но не все - формат 
держится в секрете и не до\n"
-"конца расшифрован. Еще хуже, Майкрософт 
может поменять его в любое время.\n"
-"Хуже всего, так уже происходило."
+"Многие пользователи GNU, получающие 
документы Word, пытаются найти способы "
+"работать с ними. Может быть, вам удастся 
найти запутанный текст ASCII, \n"
+"просматривая файл. Сегодня свободные 
программы могут прочесть \n"
+"большинство документов Word, но не 
все&nbsp;&mdash; формат держится в "
+"секрете и до\n"
+"конца не расшифрован. Хуже того&nbsp;&mdash; 
Microsoft может изменить его в "
+"любое время."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Worst of all, it has already done so.  Microsoft Office 2007 uses by default "
 "a format based on the patented OOXML format.  (This is the one that "
@@ -175,17 +154,18 @@
 "implementations.  We are thus beginning to receive Word files in a format "
 "that free programs are not even allowed to read."
 msgstr ""
-"Microsoft Office 2007 использует патентованный 
формат OOXML по умолчанию.\n"
-"(Это тот самый, который Майкрософт 
пытается сделать стандартом ISO,\n"
-"используя свои возможности для 
лоббирования государственных 
организаций\n"
-"по стандартам.) Майкрософт предлагает 
безвозмездную патентную лицензию на "
-"OOXML\n"
-"на условиях, не допускающих свободных 
реализаций. Скоро мы будем получать "
-"файлы\n"
-"Word в формате, которые свободным 
программам будет не разрешено читать."
+"И самое плохое&nbsp;&mdash; что они уже делали 
это. Microsoft Office 2007 "
+"использует по умолчанию формат, 
основанный на патентованном формате OOXML. "
+"(тот самый, который компании Microsoft удалось 
объявить &ldquo;открытым \n"
+"стандартом&rdquo; посредством политических 
манипуляций и перетасовкой \n"
+"комитетов стандартизации.) На самом деле 
формат отличается от OOXML, \n"
+"он не полностью документирован. Microsoft 
предлагает безвозмездную \n"
+"патентную лицензию на OOXML \n"
+"на условиях, не допускающих свободных 
реализаций. Таким образом, мы начинаем "
+"получать файлы Word в формате, который 
свободным программам даже не "
+"позволено читать."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When you receive a Word file, if you think of that as an isolated event, it "
 "is natural to try to cope by finding a way to read it.  Considered as an "
@@ -194,13 +174,16 @@
 "disease; what we really want to do is stop the disease from spreading.  That "
 "means we must convince people not to send or post Word documents."
 msgstr ""
-"Если вы думаете, что документ, который вы 
получили - единичное явление,\n"
-"то естественно пытаться с этим справиться 
своими силами. Но когда вы "
-"видите,\n"
-"что это проявление пагубной 
систематической практики, то требуется 
другой "
-"подход.\n"
-"Пытаться прочитать файл - это лечить 
симптом хронической болезни.\n"
-"Чтобы излечить болезнь, мы должны убедить 
людей не посылать документы Word."
+"Когда вы получаете файл Word, если вы 
думаете, что это&nbsp;&mdash; "
+"единичное явление, то естественно 
попытаться справиться с этим, найдя способ "
+"прочесть его. Но если рассматривать это 
как проявление пагубной "
+"систематической практики, то здесь 
требуется другой подход. \n"
+"Пытаться прочесть файл&nbsp;&mdash; значит 
бороться с симптомом заразной "
+"болезни; \n"
+"что нам нужно на самом деле&nbsp;&mdash; это 
остановить \n"
+"распространение болезни. \n"
+"Это значит, что мы должны убедить людей не 
посылать и не публиковать "
+"документы Word."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -211,23 +194,14 @@
 "the Word file.  And I find that people usually understand the issue, and "
 "many say they will not send Word files to others any more."
 msgstr ""
-"Итак, я использую в ответе на вложения Word 
вежливое сообщение, "
-"объясняющее,\n"
-"почему практика посылания файлов Word - это 
плохо, и прошу переслать "
-"материал\n"
-"в несекретном формате. Это гораздо меньше 
работы, чем пытаться разобрать\n"
-"запрятанный ASCII-текст в файле Word. И я нах
ожу, что люди обычно понимают,\n"
-"в чем дело, и многие говорят, что посылать 
файлы Word больше никому не будут."
-
-# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If we all do this, we will have a much larger effect.  People who "
-#| "disregard one polite request may change their practice when they receive "
-#| "multiple polite requests from various people.  We may be able to give "
-#| "&ldquo;don't send Word format&rdquo; the status of netiquette, if we "
-#| "start systematically raising the issue with everyone who sends us Word "
-#| "files."
+"Итак, я положил за правило отвечать на 
вложения Word вежливым сообщением, "
+"объясняющим, чем плоха практика пересылки 
файлов Word, и просить человека "
+"переслать материал в несекретном формате. 
Это гораздо меньшая работа, чем "
+"пытаться разобрать запутанный текст ASCII в 
файле Word. И мне кажется, что "
+"люди обычно понимают, в чем дело, и многие 
говорят, что больше не будут "
+"никому посылать файлы Word."
+
+# type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If we all do this, we will have a much larger effect.  People who disregard "
 "one polite request may change their practice when they receive multiple "
@@ -235,15 +209,11 @@
 "Word format!</em> the status of netiquette, if we start systematically "
 "raising the issue with everyone who sends us Word files."
 msgstr ""
-"Если мы все будем так поступать, эффект 
будет гораздо больше. Те, кто не "
-"внимает\n"
-"одной вежливой просьбе, могут изменить 
практику, когда получат несколько "
-"вежливых\n"
-"просьб от разных людей. Возможно, у нас 
получится дать &ldquo;Не посылайте "
-"формат\n"
-"Word&rdquo; статус сетикета (netiquette), если мы 
начнем систематически "
-"напоминать\n"
-"об этом каждому, кто посылает нам файлы Word."
+"Если мы будем так поступать все, эффект 
будет гораздо большим. Те, кто не "
+"внимает одной вежливой просьбе, могут 
изменить практику, когда получат "
+"множество вежливых просьб от разных 
людей. Возможно, мы сумеем придать "
+"правилу <em>не посылайте в формате Word</em> 
статус сетикета, если мы начнем "
+"систематически ставить этот вопрос перед 
каждым, кто посылает нам файлы Word."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -253,12 +223,12 @@
 "version that teaches a Word user how to convert to other useful formats.  "
 "They are followed by several suggestions sent by other people."
 msgstr ""
-"Чтобы это усилие было эффективным, вам, 
возможно, потребуется создать "
-"шаблон\n"
-"ответа, который можно быстро посылать 
каждый раз, когда необходимо.\n"
-"Я включил два примера: версию, которую я 
сам использовал, и следом новую,\n"
-"которая учит пользователя Word 
преобразовывать отсылаемые документы\n"
-"в другие полезные форматы. И после - 
несколько предложений,\n"
+"Чтобы не тратить сил понапрасну, вам, 
возможно, стоит заготовить продуманный "
+"ответ, который можно быстро посылать 
каждый раз, когда необходимо.\n"
+"Я привожу два примера: версию, которую я 
недавно сам использовал, а "
+"затем&nbsp;&mdash; другую, которая объясняет 
пользователю Word, как "
+"преобразовать документы\n"
+"в другие полезные форматы. И после&nbsp;&mdash; 
несколько предложений,\n"
 "присланных другими."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -268,10 +238,10 @@
 "your personality&mdash;if the replies are personal and not all alike, that "
 "will make the campaign more effective."
 msgstr ""
-"Вы можете использовать эти ответы 
дословно, если хотите, или изменить под\n"
-"свои нужды, или написать свои собственные. 
Обязательно создайте ответ,\n"
-"который соответствует вашим идеям и вашей 
личности &mdash; если ответы\n"
-"индивидуальны и не одинаковы, это сделает 
кампанию более эффективной."
+"Вы можете использовать эти ответы 
дословно, если хотите, или переделать под\n"
+"свои нужды, или написать свои собственные. 
Обязательно сформулируйте ответ, "
+"который отвечает вашим идеям и вашей 
индивидуальности: если ответы будут "
+"индивидуальны и непохожи друг на друга, 
кампания будет эффективнее."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -281,13 +251,11 @@
 "not apply to an individual's actions."
 msgstr ""
 "Эти ответы предназначены тем частным 
лицам, кто посылает файлы Word.\n"
-"Когда вы обнаруживаете организацию, 
которая навязывает формат Word,\n"
-"требуется другой ответ; здесь можно 
упомянуть про честность, что "
-"неприменимо\n"
-"в ответ на действия одного лица."
+"Когда вы имеете дело с организацией, 
которая навязывает формат Word, "
+"целесообразно отвечать по-другому; здесь 
можно поднять вопрос о "
+"справедливости, что бессмысленно, когда 
речь идет о действиях отдельных лиц."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Some recruiters ask for resumes in Word format.  Ludicrously, some "
 "recruiters do this even when looking for someone for a free software job.  "
@@ -297,12 +265,13 @@
 "Anyone hunting for a Word version of the resume will probably read this page."
 msgstr ""
 "Некоторые компании по подбору персонала 
требуют резюме в формате Word.\n"
-"Удивительно, что кое-кто делает это даже 
при поиске людей на работу по\n"
-"свободному ПО. (Тот, кто использует 
подобные компании для данной цели,\n"
-"едва ли найдет кого-то компетентного.) 
Чтобы помочь изменить эту практику,\n"
-"можете вставить ссылку на эту страницу в 
свое резюме, вслед за ссылками на\n"
-"другие форматы резюме. Любой охотящийся 
за версией Word резюме, возможно,\n"
-"прочитает эту страницу."
+"Как это ни смехотворно, кое-кто делает это 
даже при поиске людей на работу, "
+"связанную со свободными программами. (Тот, 
кто использует подобные компании "
+"для данной цели, \n"
+"едва ли найдет компетентного работника.) 
Чтобы помочь изменить эту практику, "
+"вы можете разместить ссылку на эту 
страницу в своем резюме рядом со ссылками "
+"на резюме в других форматах. Кто-нибудь из 
охотящихся за резюме в формате "
+"Word, возможно, прочтет эту страницу."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -311,16 +280,14 @@
 "such as PowerPoint and Excel.  Please feel free to adapt the replies to "
 "cover those as well, if you wish."
 msgstr ""
-"На этой странице речь идет про вложения 
Word, поскольку они гораздо чаще\n"
-"встречаются. Однако, то же самое применимо 
и к другим проприетарным "
-"форматам,\n"
-"таким как PowerPoint и Excel. Если хотите, можете 
адаптировать ответы, "
-"чтобы\n"
-"включить и эти случаи."
+"На этой странице речь идет о вложениях Word, 
поскольку они встречаются "
+"гораздо чаще других. Однако то же самое 
касается и других несвободных "
+"форматов, таких, как PowerPoint и Excel. Если х
отите, можете переделать "
+"ответы, чтобы включить и эти случаи."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid "With our numbers, simply by asking, we can make a difference."
-msgstr "Нас много, и просто попросив, мы можем 
что-то изменить."
+msgstr "Нас так много, что просто попросив, мы 
можем изменить положение."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -328,10 +295,9 @@
 "format, so I cannot read it.  If you send me the plain text, HTML, or PDF, "
 "then I could read it.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Вы послали вложение в формате Microsoft Word, 
секретном проприетарном\n"
-"формате, поэтому я не могу его прочитать. 
Если вы пошлете мне простой "
-"текст,\n"
-"HTML или PDF, тогда я смогу его прочитать.</em>"
+"<em>Вы послали вложение в формате Microsoft Word, 
секретном несвободном\n"
+"формате, поэтому я не могу его прочесть. 
Если Вы пошлёте мне простой текст,\n"
+"HTML или PDF, то я смог бы его прочесть.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -341,12 +307,12 @@
 "major obstacle to the broader adoption of GNU/Linux.  Would you please "
 "reconsider the use of Word format for communication with other people?</em>"
 msgstr ""
-"<em>Посылка кому-то документов в формате Word 
имеет плохие последствия,\n"
-"поскольку эта практика вынуждает его 
использовать программное обеспечение\n"
-"Майкрософт. В сущности, вы поддерживаете 
монополию Майкрософт. Данная\n"
-"проблема - большое препятствие на пути 
более широкого использования\n"
-"GNU/Linux. Не пересмотрите ли вы практику 
использования формата Word\n"
-"для общения с другими людьми?</em>"
+"<em>Рассылка людям документов в формате Word 
имеет плохие последствия, "
+"поскольку эта практика вынуждает их 
пользоваться программами Microsoft. "
+"Фактически Вы становитесь опорой 
монополии Microsoft. Именно эта проблема "
+"представляет одно из серьёзнейших 
препятствий на пути к более широкому "
+"применению GNU/Linux. Не будете ли Вы любезны 
пересмотреть практику "
+"пользования форматом Word для общения с 
другими людьми?</em>"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -354,10 +320,9 @@
 "format, so it is hard for me to read.  If you send me plain text, HTML, or "
 "PDF, then I will read it.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Вы послали вложение в формате Microsoft Word, 
секретном проприетарном\n"
-"формате, поэтому мне тяжело его прочитать. 
Если вы пошлете мне простой "
-"текст,\n"
-"HTML или PDF, тогда я его прочитаю.</em>"
+"<em>Вы послали вложение в формате Microsoft Word, 
секретном несвободном\n"
+"формате, поэтому мне трудно его прочесть. 
Если Вы пошлёте мне простой текст, "
+"HTML или PDF, то я его прочту.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -365,12 +330,12 @@
 "You can't be sure what they will look like if someone views them with a "
 "different version of Word; they may not work at all.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Распространение документов в формате 
Word плохо для вас и для других.\n"
-"Вы не можете знать, как они будут 
выглядеть, если кто-то просмотрит их с\n"
-"помощью другой версии Word; они могут вообще 
не работать.</em>"
+"<em>Распространение документов в формате 
Word плохо для Вас и для других.\n"
+"Вы не можете с уверенностью сказать, как 
они будут \n"
+"выглядеть, если кто-то просмотрит их с \n"
+"помощью другой версии Word; они могут вообще 
не читаться.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses "
 "(see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)).  Sending Word "
@@ -380,23 +345,19 @@
 "still be embarrassingly present.  See http://news.bbc.co.uk/2/hi/";
 "technology/3154479.stm for more info.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Принимать вложения Word плохо для вас 
из-за того, что они могут "
-"содержать\n"
-"вирусы (см. http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus). 
Посылать вложения "
-"Word\n"
-"плохо для вас из-за того, что документ Word 
обычно включает скрытую "
-"информацию\n"
-"об авторе, позволяющую тем, кто 
разбирается, совать нос в деятельность "
-"автора\n"
-"(возможно, вашу). Текст, который вы думаете, 
что удалили, может досадным "
+"<em>Получать вложения Word плохо для Вас 
потому, что они могут нести\n"
+"вирусы (см. 
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%";
+"B2%D0%B8%D1%80%D1%83%D1%81). Посылать вложения Word\n"
+"плохо для Вас потому, что документ Word 
обычно включает скрытую информацию\n"
+"об авторе, позволяющую тем, кто в этом 
разбирается, подглядывать за "
+"деятельностью автора\n"
+"(возможно, Вашей). Текст, который, как Вы 
думаете, удалён, может досадным "
 "образом\n"
-"присутствовать. См.\n"
-"http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm для более 
подробной "
-"информации.\n"
+"присутствовать. Подробнее см. на\n"
+"http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm.\n";
 "</em>"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<em>But above all, sending people Word documents puts pressure on them to "
 "use Microsoft software and helps to deny them any other choice.  In effect, "
@@ -405,14 +366,12 @@
 "to a different way of sending files to other people, instead of Word format?"
 "</em>"
 msgstr ""
-"<em>Но превыше всего, посылка документов Word 
вынуждает людей использовать\n"
-"программное обеспечение Майкрософт и 
помогает лишить их любого другого "
-"выбора.\n"
-"В сущности, вы поддерживаете монополию 
Майкрософт. Это давление - большое\n"
-"препятствие на пути более широкого 
принятия свободного программного "
-"обеспечения.\n"
-"Не пересмотрите ли вы практику 
использования формата Word для общения с\n"
-"другими людьми?</em>"
+"<em>Но самое главное&nbsp;&mdash; посылка 
документов Word вынуждает людей "
+"использовать программы Microsoft и помогает 
лишить их любого другого выбора. "
+"Фактически Вы становитесь опорой 
монополии Microsoft. Это давление&nbsp;"
+"&mdash; серьёзная помеха более широкому 
применению свободных программ.\n"
+"Не будете ли Вы любезны перейти на другой 
способ пересылки \n"
+"файлов другим людям, без формата Word?</em>"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -423,50 +382,47 @@
 "Word changes in inconsistent ways&mdash;if you see slightly different menu "
 "item names, please try them.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Преобразование файла в формат HTML с 
использованием Word - просто.\n"
-"Откройте документ, щелкните Файл, Сох
ранить как, и в выпадающем списке "
-"внизу\n"
-"выберите Документ HTML или Веб-страница. 
Потом выберите Сохранить.\n"
-"После чего вы можете вложить новый 
документ HTML вместо документа Word.\n"
-"Заметим, что Word изменяется 
непоследовательно &mdash; если вы видите\n"
-"несколько другие названия пунктов меню, 
пожалуйста, попробуйте их.</em>"
+"<em>Преобразовать файл в формат HTML с 
использованием Word не сложно.\n"
+"Откройте документ, щёлкните &ldquo;Файл&rdquo;, 
&ldquo;Сохранить как&rdquo;, "
+"в выпадающем списке внизу\n"
+"выберите &ldquo;Документ HTML&rdquo; или 
&ldquo;Веб-страница&rdquo;.\n"
+"Потом выберите &ldquo;Сохранить&rdquo;.\n"
+"После этого Вы можете вложить новый 
документ HTML вместо документа Word.\n"
+"Обратите внимание, что Word непредсказуемо 
изменяется&nbsp;&mdash; если Вы "
+"видите несколько другие названия пунктов 
меню, пожалуйста, попробуйте их.</"
+"em>"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em>To convert to plain text is almost the same&mdash;instead of HTML "
 "Document, choose Text Only or Text Document as the Save As Type.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Чтобы преобразовать в простой текст - 
необходимо сделать почти то же\n"
-"самое. Вместо Документ HTML выберите 
Обычный текст или Текстовый Документ\n"
-"в качестве Типа сохранения.</em>"
+"<em>Почти так же можно преобразовать в 
простой текст:\n"
+"вместо &ldquo;Документ HTML&rdquo; выберите 
&ldquo;Обычный текст&rdquo; или "
+"&ldquo;Текстовый документ&rdquo; в выпадающем 
списке &ldquo;Тип&rdquo; в "
+"диалоге пункта &ldquo;Сохранить как&rdquo;.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>Your computer may also have a program to convert to pdf format.  "
-#| "Select File => Print.  Scroll through available printers and select the "
-#| "pdf converter.  Click on the Print button and enter a name for the pdf "
-#| "file when requested.</em>"
 msgid ""
 "<em>Your computer may also have a program to convert to PDF format.  Select "
 "File, then Print.  Scroll through available printers and select the PDF "
 "converter.  Click on the Print button and enter a name for the PDF file when "
 "requested.</em>"
 msgstr ""
-"<em>На вашем компьютере также может быть 
программа для преобразования в "
+"<em>На Вашем компьютере также может быть 
программа для преобразования в "
 "формат\n"
-"pdf. Выберите Файл => Печать. Пролистайте 
доступные принтеры и выберите\n"
-"pdf converter. Щелкните по кнопке Печать и, когда 
попросят, введите имя\n"
-"для файла pdf.</em>"
+"PDF. Выберите &ldquo;Файл&rdquo;, затем&nbsp;&mdash; 
&ldquo;Печать&rdquo;. "
+"Пролистайте доступные принтеры и 
выберите\n"
+"&ldquo;PDF converter&rdquo;. Щёлкните по кнопке 
&ldquo;Печать&rdquo; и "
+"введите имя для файла PDF по запросу.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
 "about this issue.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Пожалуйста, избегайте посылать мне 
вложения Word или PowerPoint.<br />\n"
-"См. http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.ru.html</em>"
+"<em>Более подробно см. на \n"
+"http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.ru.html</em>"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -474,17 +430,17 @@
 "edit it for the specific example, and it presumes you have a way to extract "
 "the contents and see how long they are."
 msgstr ""
-"Есть и другой подход, предложенный Бобом 
Часселом (Bob Chassell).\n"
+"Есть и другой подход, предложенный Бобом 
Часселлом.\n"
 "Требуется отредактировать текст для 
конкретного случая, и подразумевается,\n"
-"что у вас есть способ извлечь содержимое и 
посмотреть его длину."
+"что у вас есть способ извлечь содержимое и 
узнать его длину."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em>I am puzzled.  Why did you choose to send me 876,377 bytes in your "
 "recent message when the content is only 27,133 bytes?</em>"
 msgstr ""
-"<em>Я в недоумении. Почему вы решили послать 
мне 876,377 байт\n"
-"в вашем сообщении, тогда как содержимое 
занимает только 27,133 байта?</em>"
+"<em>Я в недоумении. Почему Вы решили послать 
мне 876377 байт\n"
+"в прошлом сообщении, хотя содержимое 
занимает только 27133 байта?</em>"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -492,9 +448,9 @@
 "Microsoft's secret, rather than in the international, public, and more "
 "efficient format of plain text.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Вы послали мне пять файлов в 
нестандартном, раздутом формате .doc,\n"
-"который является секретом Майкрософт, а 
не в международном, общедоступном и\n"
-"более эффективном формате обычного 
текста.</em>"
+"<em>Вы послали мне пять файлов в 
нестандартном раздутом формате .doc,\n"
+"который является секретом Microsoft, а не в 
международном общедоступном и\n"
+"более эффективном формате простого 
текста.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -503,36 +459,31 @@
 "entrepeneurs starting new companies, and prohibit professionals offering "
 "their services.  Please don't give them your support.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Майкрософт может (и недавно так сделал в 
Кении и Бразилии) заставить\n"
+"<em>Компания Microsoft может (и сделала так 
недавно в Кении и Бразилии) "
+"заставить\n"
 "местную полицию принуждать к выполнению 
законов, запрещающих студентам\n"
-"изучать код, запрещающих 
предпринимателям создавать новые 
компании,\n"
+"изучать программы, запрещающих 
предпринимателям создавать новые 
компании\n"
 "и запрещающих профессионалам предлагать 
свои услуги. Пожалуйста,\n"
-"не оказывайте им свою поддержку.</em>"
+"не оказывайте им поддержки.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
 "attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
 msgstr ""
-"Джон Д. Рамсдел (John D. Ramsdell) предлагает 
отговаривать от\n"
-"использования вложений в проприетарных 
форматах путем добавления\n"
-"маленького сообщения в файл <kbd>.signature</kbd>:"
+"Джон&nbsp;Д.&nbsp;Рэмсделл предлагает 
призывать к отказу от использования "
+"вложений в несвободных форматах, 
добавляя\n"
+"небольшое сообщение в файл <kbd>.signature</kbd>:"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.<br /> See http://";
 "www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
 msgstr ""
-"<em>Пожалуйста, избегайте посылать мне 
вложения Word или PowerPoint.<br />\n"
-"См. http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.ru.html</em>"
+"<em>Пожалуйста, не посылайте мне вложения 
Word и PowerPoint.<br /> См. "
+"http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.ru.html</em>"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/papadopoulos-response.html\">Here is a response "
-#| "letter</a> by Alexandros Papadopoulos to an email message with word "
-#| "attachment."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/papadopoulos-response.html\">Here is a response "
 "letter</a> by Alexandros Papadopoulos to an email message with a Word "
@@ -540,16 +491,9 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/papadopoulos-response.html\">Вот письмо</a> "
 "Александроса Пападопулоса\n"
-"(Alexandros Papadopoulos) в ответ на сообщение с 
вложением Word."
+"в ответ на сообщение с вложением Word."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, D.C <a href=\"/"
-#| "philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply "
-#| "message</a> whenever he receives a word attachment.  (I think it is "
-#| "better to send the responses by hand, and make it clear that you have "
-#| "done so, because people will receive them better.)"
 msgid ""
 "Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, DC, <a href=\"/"
 "philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply "
@@ -557,12 +501,13 @@
 "to send the responses by hand, and make it clear that you have done so, "
 "because people will receive them better.)"
 msgstr ""
-"Кевин Коли (Kevin Cole) из Университета Галлоде 
(Gallaudet University)\n"
-"в Вашингтоне, округ Колумбия (Washington, DC)\n"
-"<a href=\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">посылает этот "
-"автоматический\n"
-"ответ</a>, когда получает вложение Word. (Я 
считаю, что лучше посылать\n"
-"ответы вручную, и чтобы это было очевидно, 
тогда люди воспримут это лучше.)"
+"Кевин Коль из Университета Галлоде\n"
+"в Вашингтоне (округ Колумбия) \n"
+"<a href=\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">посылает этот 
ответ "
+"автоматически</a>, \n"
+"когда получает вложение Word (я считаю, что 
лучше посылать\n"
+"ответы вручную так, чтобы было это было 
очевидно; \n"
+"тогда люди будут лучше к этому 
относиться)."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -571,11 +516,11 @@
 "discourtesy to send Word attachments to a recipient when you don't know that "
 "they can read them."
 msgstr ""
-"Отец Мартин Сильвестер (Martin Sylvester) 
предлагает\n"
+"Отец Мартин Силвестер предлагает\n"
 "<a href=\"/philosophy/sylvester-response.html\">более 
развернутый ответ</"
 "a>,\n"
-"в котором дополнительно высказывает идею, 
что невежливо посылать вложения\n"
-"Word кому-то, не зная, смогут ли они это 
прочитать."
+"в котором добавлена мысль, что 
неблагородно посылать вложения\n"
+"Word кому-то, не зная, смогут ли они это 
прочесть."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -583,7 +528,6 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -591,12 +535,13 @@
 "or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, посылайте вопросы о FSF и 
проекте GNU на\n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.\n"
-"Также есть <a href=\"/contact/\">другие способы 
связаться</a> с FSF.<br />\n"
-"Битые ссылки и другие изменения и 
предложения, пожалуйста,\n"
-"присылайте на <a href=\"mailto:address@hidden";>\n"
-"<em>address@hidden</em></a>"
+"Пожалуйста, присылайте запросы о фонде и 
проекте GNU по адресу\n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.\n"
+"Также есть <a href=\"/contact/\">другие способы 
связаться</a> с фондом.\n"
+"<br /> Отчеты о неработающих ссылках и 
другие поправки или предложения, "
+"пожалуйста,\n"
+"присылайте по адресу <a href=\"mailto:address@hidden";>\n"
+"&lt;address@hidden&gt;</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -604,8 +549,7 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Получить информацию об организации 
процесса перевода и о том, как "
-"предложить\n"
+"Получить сведения об организации 
переводов и о том, как предлагать\n"
 "ваши переводы статей, вы можете на 
страницах\n"
 "<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">документации 
по "
 "переводам</a>."
@@ -616,11 +560,11 @@
 "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
 "royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2002, 2007 Richard M. Stallman <br /> Разрешается 
"
-"дословное\n"
-"копирование и распространение этой 
статьи целиком, без каких-либо "
-"гонораров,\n"
-"на любом носителе, при условии сохранения 
этого замечания."
+"Copyright &copy; 2002, 2007 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+"royalty provided this notice is preserved.<br /> (Разрешается 
дословно\n"
+"копировать и распространять всю эту 
статью безвозмездно \n"
+"на любом носителе при условии сохранения 
этого замечания)"
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -634,4 +578,4 @@
 
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
-msgstr "Эта страница на других языках"
+msgstr "Переводы этой страницы"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]