[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy compromise.html po/compromise.ru.po
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/philosophy compromise.html po/compromise.ru.po |
Date: |
Tue, 14 Dec 2010 03:10:10 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 10/12/14 03:10:09
Modified files:
philosophy : compromise.html
Added files:
philosophy/po : compromise.ru.po
Log message:
new Russian translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/compromise.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: compromise.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/compromise.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- compromise.html 12 Nov 2010 19:50:13 -0000 1.16
+++ compromise.html 14 Dec 2010 03:10:03 -0000 1.17
@@ -232,7 +232,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2010/11/12 19:50:13 $
+$Date: 2010/12/14 03:10:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -274,6 +274,8 @@
<li><a href="/philosophy/compromise.it.html">italiano</a> [it]</li>
<!-- Malayalam -->
<li><a
href="/philosophy/compromise.ml.html">മലയാളം</a> [ml]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a
href="/philosophy/compromise.ru.html">русский</a> [ru]</li>
<!-- Chinese (Simplified) -->
<li><a
href="/philosophy/compromise.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
</ul>
Index: po/compromise.ru.po
===================================================================
RCS file: po/compromise.ru.po
diff -N po/compromise.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/compromise.ru.po 14 Dec 2010 03:10:07 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,499 @@
+# Russian translation for http://www.gnu.org/distros/compromise.html
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org page.
+# Ineiev <address@hidden>, 2009, 2010
+# Vladimir Smolyar <address@hidden>, 2010
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: compromise.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 20:27-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-12 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Avoiding Ruinous Compromises - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"ÐзбегаÑÑ ÑазÑÑÑиÑелÑнÑÑ
компÑомиÑÑов -
ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного \n"
+"пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<em>“Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
+"\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
+"operating system called GNU—for ‘GNU's Not Unix’. As part "
+"of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
+"how our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding "
+"such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/\">help GNU</"
+"a> and free software. One basic way is to <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052\"> join the Free Software "
+"Foundation</a> as an Associate Member.”</em>—<b>Richard "
+"Stallman</b>"
+msgstr ""
+"<em>“ÐвадÑаÑÑ Ð¿ÑÑÑ Ð»ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, <a \n"
+"href=\"/gnu/initial-announcement.ru.html\"> 27 ÑенÑÑбÑÑ 1983
года, \n"
+"Ñ Ð¾Ð±ÑÑвил о плане</a> \n"
+"ÑоздаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ ÑвободнÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ названием \n"
+"GNU, ÑÑо ознаÑÐ°ÐµÑ \n"
+"‘GNU is not Unix (GNU — ÑÑо не Unix)’. \n"
+"РдвадÑаÑÑ Ð¿ÑÑой годовÑине ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU \n"
+"Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñал ÑÑÑ ÑÑаÑÑÑ Ð¾ Ñом, как наÑе
ÑообÑеÑÑво Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ \n"
+"избежаÑÑ ÑазÑÑÑиÑелÑнÑÑ
компÑомиÑÑов.
ÐÑоме оÑказа Ð¾Ñ ÑакиÑ
\n"
+"компÑомиÑÑов Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ ÐµÑе много
ÑпоÑобов \n"
+"<a href=\"/help/help.ru.html\">помоÑÑ GNU</a> и ÑвободнÑм
пÑогÑаммам. Ðдин "
+"из пÑоÑÑейÑиÑ
ÑпоÑобов — \n"
+"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?"
+"referrer=4052\">пÑиÑоединиÑÑÑÑ Ðº \n"
+"Ð¤Ð¾Ð½Ð´Ñ Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ</a> \n"
+"в каÑеÑÑве Ñлена-паÑÑнеÑа.”</em> — <b>Ð
иÑаÑд СÑолмен</b>"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Avoiding Ruinous Compromises"
+msgstr "ÐзбегаÑÑ ÑазÑÑÑиÑелÑнÑÑ
компÑомиÑÑов"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+msgstr "<strong>РиÑаÑд СÑолмен</strong>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
+"free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
+"free and can be part of a community of cooperation. Every nonfree program "
+"gives its developer unjust power over the users. Our goal is to put an end "
+"to that injustice."
+msgstr ""
+"Ð¦ÐµÐ»Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение — \n"
+"ÑоÑиалÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑемена: <a \n"
+"href=\"/philosophy/free-sw.ru.html\">ÑделаÑÑ Ð²Ñе
пÑогÑаммное \n"
+"обеÑпеÑение ÑвободнÑм</a>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñе
полÑзоваÑели пÑогÑамм бÑли ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸ "
+"могли бÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ ÑообÑеÑÑва
взаимопомоÑи. \n"
+"ÐÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð½ÐµÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма Ð´Ð°ÐµÑ ÑвоемÑ
ÑазÑабоÑÑÐ¸ÐºÑ \n"
+"неÑпÑаведливÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑÑ Ð½Ð°Ð´
полÑзоваÑелÑми. ÐаÑа ÑÐµÐ»Ñ — \n"
+"положиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ ÑÑой неÑпÑаведливоÑÑи."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-"
+"last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>. It will take many "
+"steps and many years to reach a world in which it is normal for software "
+"users to have freedom. Some of these steps are hard, and require "
+"sacrifice. Some of them become easier if we make compromises with people "
+"that have different goals."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑ Ðº Ñвободе —<a
href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/"
+"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> \n"
+"долгий пÑÑÑ</a>. \n"
+"Ðн поÑÑебÑÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ
Ñагов и многиÑ
леÑ,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑидÑи к миÑÑ, \n"
+"в коÑоÑом Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑогÑамм бÑÑÑ
ÑвободнÑм — ÑÑо \n"
+"обÑÑное дело. ÐекоÑоÑÑе из ÑÑиÑ
Ñагов
ÑÑÑÐ´Ð½Ñ Ð¸ ÑÑебÑÑÑ Ð¶ÐµÑÑв. \n"
+"ÐекоÑоÑÑе из ниÑ
ÑÑановÑÑÑÑ Ð»ÐµÐ³Ñе, еÑли мÑ
идем на компÑомиÑÑ \n"
+"Ñ Ð»ÑдÑми, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
дÑÑгие Ñели."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> makes "
+"compromises—even major ones. For instance, we made compromises in the "
+"patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
+"General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
+"contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
+"patents under the effect of these provisions."
+msgstr ""
+"Таким обÑазом, <a href=\"http://www.fsf.org/\">Фонд
Ñвободного \n"
+"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ</a> Ð¸Ð´ÐµÑ Ð½Ð°
компÑомиÑÑÑ — \n"
+"даже на кÑÑпнÑе. ÐапÑимеÑ, Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ñли на
компÑомиÑÑ \n"
+"в паÑенÑнÑÑ
ÑÑебованиÑÑ
в веÑÑии 3 \n"
+"<a href=\"/licenses/gpl.html\">\n"
+"СÑандаÑÑной обÑеÑÑвенной лиÑензии GNU</a> (GNU
GPL), \n"
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐºÑÑпнÑе компании помогали
ÑазвиваÑÑ Ð¸ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑли \n"
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÑой лиÑензией и Ñаким
обÑазом подводили \n"
+"некоÑоÑÑе паÑенÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ дейÑÑвие ÑÑиÑ
ÑÑебований."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
+"compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
+"in nonfree programs because we think that legally prohibiting this would "
+"only drive developers to proprietary libraries instead. We accept and "
+"install code in GNU programs to make them work together with common nonfree "
+"programs, and we document and publicize this in ways that encourage users of "
+"the latter to install the former, but not vice versa. We support specific "
+"campaigns we agree with, even when we don't fully agree with the groups "
+"behind them."
+msgstr ""
+"ÐазнаÑение <a href=\"/licenses/lgpl.html\">“ÐенÑÑей
GPL” \n"
+"(LGPL)</a> — компÑомиÑÑ: Ð¼Ñ Ð¿ÑименÑем \n"
+"ее Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±ÑаннÑÑ
ÑвободнÑÑ
библиоÑек,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑазÑеÑиÑÑ Ð¿ÑименÑÑÑ Ð¸Ñ
\n"
+"в неÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо мÑ
дÑмаем, ÑÑо \n"
+"ÑÑидиÑеÑкий запÑÐµÑ Ð½Ð° ÑÑо ÑолÑко
пеÑеводил Ð±Ñ ÑазÑабоÑÑиков \n"
+"на неÑвободнÑе библиоÑеки. ÐÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑкаем и
закладÑваем ÑÑнкÑии \n"
+"в пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ GNU, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ ÑабоÑали Ñ
ÑаÑпÑоÑÑÑаненнÑми неÑвободнÑми \n"
+"пÑогÑаммами, и Ð¼Ñ Ð¿Ð¸Ñем в ÑÑководÑÑваÑ
и
оповеÑаем об ÑÑом Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ \n"
+"пооÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей поÑледниÑ
ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¿ÐµÑвÑе, \n"
+"но не наобоÑоÑ. ÐÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаем
конкÑеÑнÑе кампании, \n"
+"Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑми Ð¼Ñ ÑоглаÑнÑ, даже еÑли Ð¼Ñ Ð½Ðµ
полноÑÑÑÑ ÑоглаÑÐ½Ñ \n"
+"Ñ Ð³ÑÑппами, пÑоводÑÑими иÑ
."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But we reject certain compromises even though many others in our community "
+"are willing to make them. For instance, we <a href=\"/philosophy/free-"
+"system-distribution-guidelines.html\"> endorse only the GNU/Linux "
+"distributions</a> that have policies not to include nonfree software or lead "
+"users to install it. To endorse nonfree distributions would be a <acronym "
+"title=\"ruinous (rū'ə-nəs) adj. 1. Causing or apt to cause "
+"ruin; destructive. 2. Falling to ruin; dilapidated or decayed.\">ruinous</"
+"acronym> compromise."
+msgstr ""
+"Ðо Ð¼Ñ Ð¾ÑказÑваемÑÑ Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑÑ
компÑомиÑÑов, даже еÑли многие в \n"
+"наÑем ÑообÑеÑÑве Ñ
оÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ñи на ниÑ
.
ÐапÑимеÑ, Ð¼Ñ <a \n"
+"href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.ru.html\">одобÑÑем
\n"
+"ÑолÑко Ñе диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ GNU/Linux</a>, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
еÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñика \n"
+"не вклÑÑаÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ не
побÑждаÑÑ \n"
+"полÑзоваÑелей ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¸Ñ
. ÐдобÑÑÑÑ
неÑвободнÑе диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ \n"
+"бÑло Ð±Ñ <acronym title=\"ÑазÑÑÑиÑелÑнÑй, -аÑ, -ое;
ÐÑоизводÑÑий \n"
+"ÑазÑÑÑение,
гÑбиÑелÑнÑй.\">ÑазÑÑÑиÑелÑнÑм</acronym>
компÑомиÑÑом."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
+"term. That can occur either at the level of ideas or at the level of "
+"actions."
+msgstr ""
+"ÐомпÑомиÑÑ ÑазÑÑÑиÑелен, еÑли он в
конеÑном иÑоге \n"
+"ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑоÑив наÑиÑ
Ñелей. ÐÑо можеÑ
ÑлÑÑиÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº на ÑÑовне \n"
+"идей, Ñак и на ÑÑовне дейÑÑвий."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
+"premises we seek to change. Our goal is a world in which software users are "
+"free, but as yet most computer users do not even recognize freedom as an "
+"issue. They have taken up “consumer” values, which means they "
+"judge any program only on practical characteristics such as price and "
+"convenience."
+msgstr ""
+"Ðа ÑÑовне идей, ÑазÑÑÑиÑелÑнÑй
компÑомиÑÑ — ÑоÑ, \n"
+"коÑоÑÑй ÑÑвеÑÐ¶Ð´Ð°ÐµÑ Ð¿ÑедпоÑÑлки, коÑоÑÑе
Ð¼Ñ ÑÑÑемимÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ. \n"
+"ÐаÑа ÑÐµÐ»Ñ — миÑ, в коÑоÑом
полÑзоваÑели пÑогÑамм \n"
+"ÑвободнÑ, но до ÑиÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑво
полÑзоваÑелей компÑÑÑеÑов \n"
+"даже не воÑпÑинимаÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑÐ¾Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ°Ðº
пÑоблемÑ. Ðни пÑинÑли \n"
+"“поÑÑебиÑелÑÑкие” ÑенноÑÑи, а ÑÑо
знаÑиÑ, ÑÑо они \n"
+"ÑÑдÑÑ Ð¾ лÑбой пÑогÑамме ÑолÑко по Ñаким
пÑакÑиÑеÑким Ñ
аÑакÑеÑиÑÑикам, \n"
+"как Ñена и ÑдобÑÑво."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
+"Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
+"someone to do something is to present arguments that appeal to his values. "
+"There are ways we can appeal to the consumer values typical in our society. "
+"For instance, free software obtained gratis can save the user money. Many "
+"free programs are convenient and reliable, too. Citing those practical "
+"benefits has succeeded in persuading many users to adopt various free "
+"programs, some of which are now quite successful."
+msgstr ""
+"ÐлаÑÑиÑеÑкий ÑамоÑÑиÑÐµÐ»Ñ Ðейла ÐаÑнеги
“Ðак \n"
+"завоевÑваÑÑ Ð´ÑÑзей и как влиÑÑÑ Ð½Ð°
лÑдей” говоÑиÑ, \n"
+"ÑÑо ÑамÑй ÑÑÑекÑивнÑй ÑпоÑоб ÑбедиÑÑ
кого-либо ÑделаÑÑ \n"
+"ÑÑо-либо — ÑÑо пÑедÑÑавиÑÑ
аÑгÑменÑÑ, взÑваÑÑие к \n"
+"его ÑенноÑÑÑм. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð·Ð²Ð°ÑÑ
к \n"
+"поÑÑебиÑелÑÑким ÑенноÑÑÑм, Ñ
аÑакÑеÑнÑм
Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñего обÑеÑÑва. ÐапÑимеÑ, \n"
+"ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, полÑÑаемÑе
беÑплаÑно, могÑÑ ÑбеÑеÑÑ \n"
+"денÑги полÑзоваÑелÑ. ÐÑоме Ñого, многие
ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ \n"
+"ÑÐ´Ð¾Ð±Ð½Ñ Ð¸ надежнÑ. Упоминание об ÑÑиÑ
пÑакÑиÑеÑкиÑ
ÑенноÑÑÑÑ
\n"
+"ÑÑмело ÑбедиÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ
полÑзоваÑелей
оÑвоиÑÑ ÑазлиÑнÑе ÑвободнÑе \n"
+"пÑогÑаммÑ, некоÑоÑÑе из коÑоÑÑÑ
ÑейÑаÑ
полÑзÑÑÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑим ÑÑпеÑ
ом."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
+"you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
+"on the practical advantages that make sense in terms of consumer values. "
+"That's what the term “open source” and its associated rhetoric "
+"do."
+msgstr ""
+"ÐÑли полÑÑиÑÑ ÐºÐ°Ðº можно болÑÑе
полÑзоваÑелей пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — \n"
+"ÑÑо вÑе, ÑÑо нÑжно, можно бÑло Ð±Ñ ÑеÑиÑÑ Ð¾Ð±Ñ
одиÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ñанием \n"
+"конÑепÑÐ¸Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸ конÑенÑÑиÑоваÑÑÑÑ
ÑолÑко на пÑакÑиÑеÑкиÑ
\n"
+"доÑÑоинÑÑваÑ
, коÑоÑÑе имеÑÑ ÑмÑÑл в
ÑеÑминаÑ
поÑÑебиÑелÑÑкиÑ
ÑенноÑÑей. \n"
+"ÐÑо Ñо, ÑÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÑеÑмин “оÑкÑÑÑÑй \n"
+"иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ” и ÑвÑзаннÑе Ñ Ð½Ð¸Ð¼
лозÑнги."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"That approach can get us only part way to the goal of freedom. People who "
+"use free software only because it is convenient will stick with it only as "
+"long as it is convenient. And they will see no reason not to use convenient "
+"proprietary programs along with it."
+msgstr ""
+"С ÑÑим подÑ
одом Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ пÑойÑи ÑолÑко
ÑаÑÑÑ Ð¿ÑÑи к Ñели ÑвободÑ. \n"
+"Те, кÑо полÑзÑеÑÑÑ ÑвободнÑми пÑогÑаммами
ÑолÑко поÑомÑ, ÑÑо \n"
+"ÑÑо Ñдобно, бÑдÑÑ Ð¿ÑивеÑÐ¶ÐµÐ½Ñ Ðº ним ÑолÑко
до ÑеÑ
поÑ, пока они \n"
+"бÑдÑÑ ÑдобнÑ. У ниÑ
не бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑиÑин не
полÑзоваÑÑÑÑ \n"
+"вмеÑÑе Ñ Ñем ÑдобнÑми неÑвободнÑми
пÑогÑаммами."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
+"and this affirms and reinforces them. That's why we <a href=\"/philosophy/"
+"open-source-misses-the-point.html\">do not support open source.</a>"
+msgstr ""
+"ФилоÑоÑÐ¸Ñ Ð¾ÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа
пÑÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ Ð¸ взÑÐ²Ð°ÐµÑ Ðº \n"
+"поÑÑебиÑелÑÑким ÑенноÑÑÑм, а ÑÑо
ÑкÑеплÑÐµÑ Ð¸ ÑÑвеÑÐ¶Ð´Ð°ÐµÑ Ð¸Ñ
. \n"
+"ÐÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ <a \n"
+"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html\">не \n"
+"поддеÑживаем оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
+"get people to use some free software. We need to spread the idea of judging "
+"software (and other things) on “citizen values”, based on "
+"whether it respects users' freedom and community, not just in terms of "
+"convenience. Then people will not fall into the trap of a proprietary "
+"program baited by an attractive, convenient feature."
+msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑганизоваÑÑ Ñвободное ÑообÑеÑÑво
полноÑÑÑÑ \n"
+"и на пÑодолжиÑелÑное вÑемÑ, нам надо
делаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе, Ñем пÑиобÑеÑаÑÑ \n"
+"новÑÑ
полÑзоваÑелей ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм.
Ðам надо ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ \n"
+"об оÑенке пÑогÑамм (и дÑÑгиÑ
веÑей) на
оÑнове “гÑажданÑкиÑ
\n"
+"ÑенноÑÑей”, на оÑнове Ñого, ÑважаÑÑ Ð»Ð¸
они ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ \n"
+"и ÑообÑеÑÑво полÑзоваÑелей, а не ÑолÑко в
ÑеÑминаÑ
ÑдобÑÑва. \n"
+"Тогда лÑди не попадÑÑ Ð² западнÑ
неÑвободной пÑогÑаммÑ, \n"
+"пÑивлеÑеннÑе заманÑивой Ñдобной
оÑобенноÑÑÑÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
+"the basis of our actions. We must reject the Dale Carnegie compromise that "
+"would influence their actions by endorsing their consumer values."
+msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑодейÑÑвоваÑÑ ÑкÑÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²
обÑеÑÑве гÑажданÑкиÑ
ÑенноÑÑей, нам нÑжно "
+"говоÑиÑÑ Ð¾ ниÑ
и \n"
+"показÑваÑÑ, как они ложаÑÑÑ Ð² оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð°ÑиÑ
дейÑÑвий. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ \n"
+"оÑказаÑÑÑÑ Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑомиÑÑа Ðейла ÐаÑнеги,
коÑоÑÑй повлиÑл Ð±Ñ \n"
+"на иÑ
дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñением иÑ
поÑÑебиÑелÑÑкиÑ
ÑенноÑÑей."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is not to say we cannot cite practical advantage at all—we can "
+"and we do. It becomes a problem only when the practical advantage steals "
+"the scene and pushes freedom into the background. Therefore, when we cite "
+"the practical advantages of free software, we reiterate frequently that "
+"those are just <em>additional, secondary</em> reasons to prefer it."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð½Ðµ Ñ
оÑим ÑказаÑÑ, ÑÑо Ð¼Ñ ÑовÑем не можем
ÑпоминаÑÑ \n"
+"о пÑакÑиÑеÑкиÑ
доÑÑоинÑÑваÑ
— мÑ
можем и Ð¼Ñ \n"
+"делаем ÑÑо. ÐÑо ÑÑановиÑÑÑ Ð¿Ñоблемой,
ÑолÑко когда пÑакÑиÑеÑкие \n"
+"доÑÑоинÑÑва вÑÑ
одÑÑ Ð½Ð° пеÑедний план и
вÑÑалкиваÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ \n"
+"за кÑлиÑÑ. Таким обÑазом, когда мÑ
Ñпоминаем о пÑакÑиÑеÑкиÑ
доÑÑоинÑÑваÑ
\n"
+"ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, Ð¼Ñ ÑаÑÑо повÑоÑÑем,
ÑÑо ÑÑо ÑолÑко \n"
+"<em>дополниÑелÑнÑе, вÑоÑиÑнÑе</em> пÑиÑинÑ
Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ \n"
+"пÑедпоÑиÑаÑÑ Ð¸Ñ
."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
+"to accord with them too. So we must also avoid compromises that involve "
+"doing or legitimizing the things we aim to stamp out."
+msgstr ""
+"ÐедоÑÑаÑоÑно, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ñи Ñлова
ÑооÑвеÑÑÑвовали наÑим идеалам; \n"
+"наÑи дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñоже Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð¼
ÑооÑвеÑÑÑвоваÑÑ. Так ÑÑо Ð¼Ñ \n"
+"Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ñакже избегаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑомиÑÑов, в
пÑоÑеÑÑе коÑоÑÑÑ
\n"
+"ÑовеÑÑаеÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑзакониваеÑÑÑ Ñо, ÑÑо мÑ
ÑÑÑемимÑÑ ÑниÑÑожиÑÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
+"gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
+"programs. This could mean a cute nonfree application that will catch some "
+"user's eye, or a nonfree programming platform such as <a href=\"/philosophy/"
+"java-trap.html\">Java</a> (formerly) or the Flash runtime (still), or a "
+"nonfree device driver that enables support for certain hardware models."
+msgstr ""
+"ÐапÑимеÑ, опÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваеÑ, ÑÑо можно
пÑивлеÑÑ \n"
+"болÑÑе полÑзоваÑелей к ÑиÑÑеме \n"
+"<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.ru.html\">GNU/Linux</a>, еÑли
вклÑÑиÑÑ \n"
+"некоÑоÑÑе неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ. ÐÑо
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ñ
иÑÑоÑмное \n"
+"неÑвободное пÑиложение, пÑивлекаÑелÑное
Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
\n"
+"полÑзоваÑелей, или неÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑма
пÑогÑаммиÑованиÑ, ÑакаÑ, \n"
+"как <a href=\"/philosophy/java-trap.ru.html\">Java</a> \n"
+"(в пÑоÑлом) или Flash runtime (до ÑиÑ
поÑ), или
неÑвободнÑй \n"
+"дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ ÑÑÑÑойÑÑва, коÑоÑÑй обеÑпеÑиваеÑ
поддеÑÐ¶ÐºÑ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑÑ
\n"
+"моделей аппаÑаÑÑÑÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you "
+"distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
+"hard to say, “Nonfree software is an injustice, a social problem, and "
+"we must put an end to it.” And even if you do continue to say those "
+"words, your actions will undermine them."
+msgstr ""
+"ÐÑи компÑомиÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ð°Ð½ÑивÑ, но они
подÑÑваÑÑ ÑелÑ. ÐÑли Ð²Ñ \n"
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑе неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
или ÑказÑваеÑе лÑдÑм \n"
+"на ниÑ
, вам бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑдно ÑказаÑÑ:
“ÐеÑвободнÑе \n"
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — ÑÑо неÑпÑаведливоÑÑÑ,
ÑÑо ÑоÑиалÑÐ½Ð°Ñ \n"
+"пÑоблема, и Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸ÑÑ Ð¸Ð¼
конеє. РеÑли даже Ð²Ñ \n"
+"бÑдеÑе пÑодолжаÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ ÑÑи Ñлова,
ваÑи дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ \n"
+"подÑÑваÑÑ Ð¸Ñ
."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
+"em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
+"users to do whatever they wish. The issue is whether we guide users towards "
+"nonfree software. What they do on their own is their responsibility; what "
+"we do for them, and what we direct them towards, is ours. We must not "
+"direct the users towards proprietary software as if it were a solution, "
+"because proprietary software is the problem."
+msgstr ""
+"ÐдеÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ в Ñом, должна ли лÑдÑм бÑÑÑ
дана <em>возможноÑÑÑ</em> \n"
+"или <em>позволение</em> ÑÑÑанавливаÑÑ
неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ; \n"
+"ÑиÑÑема обÑего назнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°ÐµÑ
возможноÑÑÑ Ð¸ позволÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм \n"
+"делаÑÑ, ÑÑо им Ñгодно. ÐопÑÐ¾Ñ — в Ñом,
ÑекомендÑем ли Ð¼Ñ \n"
+"полÑзоваÑелÑм неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ. Ðа
Ñо, ÑÑо делаÑÑ Ð¾Ð½Ð¸, \n"
+"оÑвеÑÑÑвенноÑÑÑ Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ð° ниÑ
; за Ñо, ÑÑо
делаем Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
\n"
+"и к ÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑавлÑем иÑ
мÑ, — на наÑ. ÐÑ
не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ \n"
+"напÑавлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей к неÑвободномÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ \n"
+"Ñак, как бÑдÑо ÑÑо бÑло Ð±Ñ ÑеÑение, поÑомÑ
ÑÑо неÑвободнÑе \n"
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — ÑÑо пÑоблема."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can distort "
+"your own values, too, through cognitive dissonance. If you have certain "
+"values, but your actions imply other, conflicting values, you are likely to "
+"change your values or your actions so as to resolve the contradiction. "
+"Thus, projects that argue only from practical advantages, or direct people "
+"toward some nonfree software, nearly always shy away from even "
+"<em>suggesting</em> that nonfree software is unethical. For their "
+"participants, as well as for the public, they reinforce consumer values. We "
+"must reject these compromises if we wish to keep our values straight."
+msgstr ""
+"РазÑÑÑиÑелÑнÑй компÑомиÑÑ — ÑÑо не
ÑолÑко плоÑ
ое \n"
+"влиÑние на окÑÑжаÑÑиÑ
. Ðн Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑаÑÑаÑаÑÑ
и ваÑи ÑенноÑÑи \n"
+"поÑÑедÑÑвом когниÑивного диÑÑонанÑа.
ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ \n"
+"опÑеделеннÑе ÑенноÑÑи, но ваÑи дейÑÑвиÑ
подÑазÑмеваÑÑ Ð´ÑÑгие, \n"
+"пÑоÑивоÑеÑаÑие ÑенноÑÑи, вÑ, веÑоÑÑно,
измениÑе Ñвои ÑенноÑÑи \n"
+"или Ñвои дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑазÑеÑиÑÑ
пÑоÑивоÑеÑие. \n"
+"Таким обÑазом, пÑоекÑÑ, аÑгÑменÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° пÑакÑиÑеÑкиÑ
\n"
+"доÑÑоинÑÑваÑ
, или коÑоÑÑе напÑавлÑÑÑ
лÑдей к каким-нибÑÐ´Ñ \n"
+"неÑвободнÑм пÑогÑаммам, поÑÑи вÑегда
боÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ \n"
+"<em>поÑÑавиÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ</em> о Ñом, ÑÑо
неÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ \n"
+"неÑÑиÑнÑ. ÐÐ»Ñ ÑвоиÑ
ÑÑаÑÑников, Ñак же как
Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑвенноÑÑи, \n"
+"они ÑÑвеÑждаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебиÑелÑÑкие ÑенноÑÑи.
ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑказаÑÑÑÑ \n"
+"Ð¾Ñ ÑÑиÑ
компÑомиÑÑов, еÑли Ð¼Ñ Ð½Ðµ желаем,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ñи ÑенноÑÑи \n"
+"иÑкажалиÑÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you want to move to free software without compromising the goal of "
+"freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\">the FSF's "
+"resources area</a>. It lists hardware and machine configurations that work "
+"with free software, <a href=\"/distros\"> totally free GNU/Linux distros</a> "
+"to install, and thousands of free software packages that work in a 100 "
+"percent free software environment. If you want to help the community stay "
+"on the road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen "
+"values. When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite "
+"the values of freedom and community and argue from them."
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе пеÑейÑи на ÑвободнÑе
пÑогÑаммÑ, \n"
+"не жеÑÑвÑÑ ÑелÑми ÑвободÑ, \n"
+"заглÑниÑе в <a href=\"http://www.fsf.org/resources\">Ñаздел
ÑеÑÑÑÑов \n"
+"Ñонда</a>. \n"
+"Там пеÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑÑÑа и
конÑигÑÑаÑии ÐÐÐ, коÑоÑÑе \n"
+"ÑабоÑаÑÑ Ñо ÑвободнÑми пÑогÑаммами, <a
href=\"/distros/distros.ru.html"
+"\">полноÑÑÑÑ ÑвободнÑе диÑÑÑибÑÑивÑ
GNU/Linux</a> и ÑÑÑÑÑи пакеÑов ÑвободнÑÑ
"
+"пÑогÑамм, коÑоÑÑе ÑабоÑаÑÑ Ð² ÑÑопÑоÑенÑно
\n"
+"Ñвободной пÑогÑаммной ÑÑеде. ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе помоÑÑ ÑообÑеÑÑÐ²Ñ \n"
+"оÑÑаваÑÑÑÑ Ð½Ð° пÑÑи к Ñвободе, один из
важнÑÑ
ÑпоÑобов — \n"
+"оÑкÑÑÑо поддеÑживаÑÑ Ð³ÑажданÑкие
ÑенноÑÑи. Ðогда обÑÑждаÑÑ, ÑÑо Ñ
оÑоÑо, а "
+"ÑÑо — плоÑ
о или ÑÑо делаÑÑ,
апеллиÑÑйÑе \n"
+"к ÑенноÑÑÑм ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸ ÑообÑеÑÑва и
аÑгÑменÑиÑÑйÑе ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ \n"
+"иÑÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· ниÑ
."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A road that lets you go faster is no improvement if it leads to the wrong "
+"place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
+"compromises that lead away from the goal."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑ, коÑоÑÑй Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ идÑи
бÑÑÑÑее — ÑÑо не \n"
+"ÑлÑÑÑение, еÑли он пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑÑда.
ÐомпÑомиÑÑ Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½ \n"
+"Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑой Ñели, но
опаÑайÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑомиÑÑов, \n"
+"коÑоÑÑе ÑводÑÑ Ð¾Ñ Ñели."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ Ð¤Ð¾Ð½Ð´Ñ
Ñвободного \n"
+"пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ \n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. \n"
+"ÐÑÑÑ Ñакже <a href=\"/contact/\">дÑÑгие ÑпоÑобÑ
ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом. <br />"
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и \n"
+"дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ
<a \n"
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов \n"
+"ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a \n"
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">ÐнÑÑÑÑкÑии \n"
+"по пеÑеводам</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 2008, 2009 <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard "
+"Stallman</a>."
+msgstr ""
+"Copyright © 2008, 2009 <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard "
+"Stallman</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation. You can "
+"copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
+msgstr ""
+"РиÑаÑд СÑоллмен — оÑноваÑÐµÐ»Ñ \n"
+"Фонда Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ \n"
+"ÐÑÑ ÑÑаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ копиÑоваÑÑ Ð¸
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿Ð¾ лиÑензии \n"
+"<a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"
+"\">Creative Commons Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy compromise.html po/compromise.ru.po,
Pavel Kharitonov <=