[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu/po gnu-history.ru.po
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/gnu/po gnu-history.ru.po |
Date: |
Mon, 06 Dec 2010 03:11:28 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 10/12/06 03:11:28
Added files:
gnu/po : gnu-history.ru.po
Log message:
new translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: gnu-history.ru.po
===================================================================
RCS file: gnu-history.ru.po
diff -N gnu-history.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu-history.ru.po 6 Dec 2010 03:11:27 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,324 @@
+# Russian translation for http://www.gnu.org/gnu/gnu-history.html
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the www.gnu.org page.
+# Vladimir Smolyar <address@hidden>, 2010
+# Ineiev <address@hidden>, 2010
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnu-history.ru.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-19 20:27-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-27 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"(FSF)"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
+msgstr ""
+"GNU, ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU, FSF, ФСÐÐ, ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ,
Фонд Ñвободного "
+"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ, иÑÑоÑиÑ"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Overview of the GNU System"
+msgstr "ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
+"compatible with Unix. GNU stands for “GNU's Not Unix”. <a href="
+"\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> made the <a href=\"/gnu/"
+"initial-announcement.html\">Initial Announcement</a> of the GNU Project in "
+"September 1983. A longer version called the <a href=\"/gnu/manifesto.html"
+"\">GNU Manifesto</a> was published in March 1985. It has been translated "
+"into several <a href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">other languages</"
+"a>."
+msgstr ""
+"ÐпеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема GNU — ÑÑо полнаÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð½Ð°Ñ "
+"ÑиÑÑема, ÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ ÑÐ½Ð¸Ð·Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑ
Ñ Unix. GNU
ознаÑÐ°ÐµÑ “GNU "
+"— ÑÑо не Unix”<a href=\"#ft1\">[1]</a>. <a
href=\"http://www."
+"stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a> Ñделал <a
href=\"/gnu/initial-"
+"announcement.html\">“ÐеÑвонаÑалÑное
обÑÑвление”</a> о пÑоекÑе "
+"GNU в ÑенÑÑбÑе 1983 года. Ðолее длиннаÑ
веÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ названием <a href=\"/"
+"gnu/manifesto.html\">“ÐаниÑеÑÑ GNU”</a> бÑла
опÑбликована в "
+"маÑÑе 1985 года. Ðна бÑла пеÑеведена на
неÑколÑко <a href=\"/gnu/"
+"manifesto.html#translations\">дÑÑгиÑ
ÑзÑков</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The name “GNU” was chosen because it met a few requirements; "
+"first, it was a recursive acronym for “GNU's Not Unix”, second, "
+"because it was a real word, and third, it was fun to say (or <a href="
+"\"http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\">Sing</a>)."
+msgstr ""
+"Ðазвание “GNU” бÑло вÑбÑано поÑомÑ,
ÑÑо оно оÑвеÑало неÑколÑким "
+"ÑÑебованиÑм; во-пеÑвÑÑ
, ÑÑо бÑло
ÑекÑÑÑивное ÑокÑаÑение, ознаÑаÑÑее “"
+"GNU — ÑÑо не Unix”, во-вÑоÑÑÑ
, поÑомÑ
ÑÑо ÑÑо наÑÑоÑÑее "
+"Ñлово, и в-ÑÑеÑÑиÑ
, его забавно говоÑиÑÑ
(или <a href=\"http://www."
+"poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\">пеÑÑ</a>)."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The word “free” in “free software” pertains to <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">freedom</a>, not price. You may or may "
+"not pay a price to get GNU software. Either way, once you have the software "
+"you have three specific freedoms in using it. First, the freedom to copy "
+"the program and give it away to your friends and co-workers; second, the "
+"freedom to change the program as you wish, by having full access to source "
+"code; third, the freedom to distribute an improved version and thus help "
+"build the community. (If you redistribute GNU software, you may charge a "
+"fee for the physical act of transferring a copy, or you may give away "
+"copies.)"
+msgstr ""
+"Слово “Ñвободнає оÑноÑиÑÑÑ Ðº <a
href=\"/philosophy/free-sw.ru."
+"html\">Ñвободе</a>, а не к Ñене. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, вÑ
заплаÑиÑе за Ñо, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"полÑÑиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ GNU, а Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, и неÑ.
РлÑбом ÑлÑÑае, как ÑолÑко Ð²Ñ "
+"полÑÑаеÑе пÑогÑаммÑ, Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑе ÑÑи
оÑобÑе ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð² ÐµÑ Ð¸ÑполÑзовании. "
+"ÐеÑÐ²Ð°Ñ — Ñвобода копиÑоваÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ ÑаздаваÑÑ ÐµÑ Ð´ÑÑзÑÑм или "
+"ÑоÑÑÑдникам; вÑоÑÐ°Ñ — Ñвобода
пÑавиÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, как вам Ñгодно, "
+"Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñй доÑÑÑп к иÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑÑÑ;
ÑÑеÑÑÑ — Ñвобода "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÑлÑÑÑеннÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¸ Ñаким
обÑазом ÑпоÑобÑÑвоваÑÑ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+"ÑообÑеÑÑва. (ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÐµÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ GNU, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе бÑаÑÑ "
+"плаÑÑ Ð·Ð° Ð°ÐºÑ ÑизиÑеÑкой пеÑедаÑи копии
или ÑаздаваÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ даÑом.)"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The project to develop the GNU system is called the “GNU "
+"Project”. The GNU Project was conceived in 1983 as a way of bringing "
+"back the cooperative spirit that prevailed in the computing community in "
+"earlier days—to make cooperation possible once again by removing the "
+"obstacles to cooperation imposed by the owners of proprietary software."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾ ÑазÑабоÑке ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU
назÑваеÑÑÑ Ð¿ÑоекÑом GNU. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU бÑл "
+"задÑман в 1983 Ð³Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ°Ðº ÑпоÑоб возÑодиÑÑ
дÑÑ
ÑоÑÑÑдниÑеÑÑва, "
+"пÑеобладавÑий в компÑÑÑеÑном ÑообÑеÑÑве
в бÑлÑе дни — ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ñнова "
+"ÑоздаÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ ÑоÑÑÑдниÑеÑÑва,
ÑÑÑÑанив пÑегÑадÑ, ÑÑÑановленнÑе "
+"владелÑÑами неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In 1971, when Richard Stallman started his career at MIT, he worked in a "
+"group which used <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
+"exclusively. Even computer companies often distributed free software. "
+"Programmers were free to cooperate with each other, and often did."
+msgstr ""
+"Ð 1971 годÑ, когда РиÑаÑд СÑолмен наÑал
ÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑеÑÑ Ð² ÐаÑÑаÑÑÑеÑÑком "
+"ÑеÑ
нологиÑеÑком инÑÑиÑÑÑе, он ÑабоÑал в
гÑÑппе, коÑоÑÐ°Ñ Ð¸ÑполÑзовала "
+"иÑклÑÑиÑелÑно <a
href=\"/philosophy/free-sw.ru.html\">ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ</"
+"a>. Ðаже компÑÑÑеÑнÑе компании неÑедко
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑли ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ. "
+"ÐÑогÑаммиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ñвободно ÑоÑÑÑдниÑаÑÑ
дÑÑг Ñ Ð´ÑÑгом и ÑаÑÑо Ñак и "
+"поÑÑÑпали."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"By the 1980s, almost all software was <a href=\"/philosophy/categories."
+"html#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, which means that it had owners "
+"who forbid and prevent cooperation by users. This made the GNU Project "
+"necessary."
+msgstr ""
+"РвоÑÑмидеÑÑÑÑм годам XX века поÑÑи вÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑали <a href=\"/"
+"philosophy/categories.ru.html#ProprietarySoftware\">неÑвободнÑми</a>;
ÑÑо "
+"знаÑиÑ, ÑÑо Ñ Ð½Ð¸Ñ
бÑли владелÑÑÑ, коÑоÑÑе
запÑеÑали и пÑедоÑвÑаÑали "
+"ÑоÑÑÑдниÑеÑÑво Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑми. ÐÑо
Ñоздало поÑÑебноÑÑÑ Ð² пÑоекÑе GNU."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Every computer user needs an operating system; if there is no free operating "
+"system, then you can't even get started using a computer without resorting "
+"to proprietary software. So the first item on the free software agenda "
+"obviously had to be a free operating system."
+msgstr ""
+"ÐпеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема нÑжна каждомÑ
полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑов; еÑли Ð½ÐµÑ "
+"Ñвободной опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ, Ð²Ñ Ð½Ðµ
можеÑе даже наÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ "
+"компÑÑÑеÑом, не обÑаÑивÑиÑÑ Ðº
неÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑениÑ.
ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"пеÑвÑм пÑнкÑом на повеÑÑке Ð´Ð½Ñ Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ, "
+"оÑевидно, должна бÑла ÑÑаÑÑ ÑвободнаÑ
опеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We decided to make the operating system compatible with Unix because the "
+"overall design was already proven and portable, and because compatibility "
+"makes it easy for Unix users to switch from Unix to GNU."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑеÑили ÑделаÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑемÑ,
ÑовмеÑÑимÑÑ Ñ Unix, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÐµÑ "
+"ÑÑÑÑойÑÑво в Ñелом бÑло Ñже иÑпÑÑаннÑм и
пеÑеноÑимÑм, а Ñакже поÑомÑ, ÑÑо "
+"ÑовмеÑÑимоÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³ÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÐµÑеÑ
од Ñ Unix на GNU
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей Unix."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A Unix-like operating system is much more than a kernel; it also includes "
+"compilers, editors, text formatters, mail software, and many other things. "
+"Thus, writing a whole operating system is a very large job. We started in "
+"January 1984. It took many years. The <a href=\"http://fsf.org/\">Free "
+"Software Foundation</a> was founded in October 1985, initially to raise "
+"funds to help develop GNU."
+msgstr ""
+"ÐпеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема Ñипа Unix — ÑÑо
гоÑаздо болÑÑе, Ñем ÑдÑо; "
+"она вклÑÑÐ°ÐµÑ Ñакже компилÑÑоÑÑ,
ÑедакÑоÑÑ, пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+"ÑекÑÑов, поÑÑовÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ многое
дÑÑгое. Так ÑÑо напиÑание Ñелой "
+"опеÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ — ÑÑо оÑенÑ
болÑÑÐ°Ñ ÑабоÑа. ÐÑ Ð½Ð°Ñали в "
+"ÑнваÑе 1984 года. ÐÑо занÑло много леÑ. Ð
окÑÑбÑе 1985 года бÑл "
+"оÑнован <a href=\"http://fsf.org/\">Фонд Ñвободного
пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑениÑ</a>, пеÑвонаÑалÑно Ð´Ð»Ñ ÑбоÑа
Ñондов в поддеÑÐ¶ÐºÑ ÑазÑабоÑки GNU."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"By 1990 we had either found or written all the major components except "
+"one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
+"Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992. Combining Linux with "
+"the almost-complete GNU system resulted in a complete operating system: the "
+"GNU/Linux system. Estimates are that tens of millions of people now use GNU/"
+"Linux systems, typically via <a href=\"/distros\">distributions</a> such as "
+"Slackware, Debian, Red Hat, and others."
+msgstr ""
+"Ð 1990 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ñ Ñже наÑли или напиÑали вÑе
оÑновнÑе компоненÑÑ, кÑоме "
+"одного — ÑдÑа. Ð 1991 Ð³Ð¾Ð´Ñ ÐинÑÑ
ТоÑвалÑÐ´Ñ ÑазÑабоÑал Linux, "
+"ÑдÑо, ÑÑ
одное Ñ Unix, коÑоÑое ÑÑало
Ñвободной пÑогÑаммой в 1992 годÑ. "
+"ÐбÑединение Linux Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи законÑенной
ÑиÑÑемой GNU дало полнÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионнÑÑ "
+"ÑиÑÑемÑ: ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux. СоглаÑно оÑенкам,
деÑÑÑки миллионов лÑдей ÑейÑÐ°Ñ "
+"иÑполÑзÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux, обÑÑно в виде <a
href=\"/distros/distros.ru."
+"html\">диÑÑÑибÑÑивов</a>, ÑакиÑ
, как Slackware, Debian,
Red Hat и дÑÑгие."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"(The principal version of Linux now contains non-free firmware “"
+"blobs”. Free software activists now maintain a modified <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/project/linux\">free version</a> of Linux.)"
+msgstr ""
+"(ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Linux ÑейÑÐ°Ñ ÑодеÑжиÑ
“вкÑаплениє неÑвободнÑÑ
"
+"пÑогÑамм Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑойÑÑв. ÐкÑивиÑÑÑ
Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñвободное пÑогÑаммное "
+"обеÑпеÑение поддеÑживаÑÑ ÑепеÑÑ
модиÑиÑиÑованнÑÑ <a href=\"http://directory."
+"fsf.org/project/linux\">ÑвободнÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ</a> Linux.)"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, the GNU Project is not limited to the core operating system. We "
+"aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users want to "
+"have. This includes application software. See the <a href=\"/directory"
+"\">Free Software Directory</a> for a catalogue of free software application "
+"programs."
+msgstr ""
+"Ðднако пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU не огÑаниÑиваеÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑ
базовой опеÑаÑионной ÑиÑÑемой. ÐаÑа "
+"ÑÐµÐ»Ñ — Ñоздание вÑего ÑпекÑÑа
пÑогÑамм, коÑоÑÑе могÑÑ "
+"понадобиÑÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ð¼ полÑзоваÑелÑм. ÐÑо
вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑикладнÑе пÑогÑаммÑ. "
+"ÐÑоÑмоÑÑиÑе <a href=\"/directory\">“ÐаÑалог
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм”</"
+"a>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑÑÑ Ñо ÑпиÑком ÑвободнÑÑ
пÑиложений."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We also want to provide software for users who are not computer experts. "
+"Therefore we developed a <a href=\"http://www.gnome.org/\">graphical desktop "
+"(called GNOME)</a> to help beginners use the GNU system."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ñакже Ñ
оÑим пÑедоÑÑавиÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
полÑзоваÑелÑм, не ÑвлÑÑÑимÑÑ "
+"ÑпеÑиалиÑÑами по компÑÑÑеÑам. ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ñ
ÑазÑабоÑали <a href=\"http://www."
+"gnome.org/\">гÑаÑиÑеÑкÑÑ ÑабоÑÑÑ ÑÑедÑ
(назÑваемÑÑ GNOME)</a>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ "
+"наÑинаÑÑим полÑзоваÑÑÑÑ ÑиÑÑемой GNU."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We also want to provide games and other recreations. Plenty of <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/category/games/\">free games</a> are already "
+"available."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ñакже Ñ
оÑим пÑедоÑÑавиÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ Ð¸ дÑÑгие
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑдÑÑ
а и "
+"ÑазвлеÑений. ÐножеÑÑво <a
href=\"http://directory.fsf.org/category/games/"
+"\">ÑвободнÑÑ
игÑ</a> Ñже доÑÑÑпно."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
+"philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent system "
+"prohibit free software</a> entirely. The ultimate goal is to provide free "
+"software to do all of the jobs computer users want to do—and thus make "
+"proprietary software obsolete."
+msgstr ""
+"Ðак далеко Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ñи Ñвободное
пÑогÑаммное обеÑпеÑение? ÐÑеделов неÑ, "
+"кÑоме ÑлÑÑаев, когда <a
href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html"
+"\">законÑ, Ñакие, как паÑенÑÐ½Ð°Ñ ÑиÑÑема,
запÑеÑаÑÑ ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ</a> в "
+"пÑинÑипе. ÐонеÑÐ½Ð°Ñ ÑÐµÐ»Ñ — Ñоздание
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм Ð´Ð»Ñ "
+"ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° компÑÑÑеÑе лÑбÑÑ
задаÑ,
коÑоÑÑе полÑзоваÑели желаÑÑ ÑеÑаÑÑ "
+"— и Ñаким обÑазом изжиÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑе
пÑогÑаммÑ."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<h3>ÐÑимеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑеводÑиков</h3><ol><li><a
name=\"ft1\"></a>“GNU's "
+"Not Unix”</li></ol>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе вопÑоÑÑ Ð¾ Ñонде и
GNU по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом. <br />
"
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾
неÑабоÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки "
+"или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑоÑмоÑÑиÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">инÑÑÑÑкÑÐ¸Ñ Ðº пеÑеводÑ</a> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑениÑ
инÑоÑмаÑии по кооÑдинаÑии и "
+"пÑедоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑеводов ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009 "
+"Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009 "
+"Free Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved.<br />
ÐоÑловное "
+"копиÑование и ÑаÑпÑоÑÑÑанение ÑÑой
ÑÑаÑÑи Ñеликом ÑазÑеÑаеÑÑÑ Ð½Ð° лÑбом "
+"ноÑиÑеле беÑплаÑно пÑи ÑÑловии ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого пÑимеÑаниÑ."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾
неÑабоÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки "
+#~ "или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#~ "address@hidden></a>."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu/po gnu-history.ru.po,
Pavel Kharitonov <=