www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www help/help.ru.html philosophy/javascript-tra...


From: Yavor Doganov
Subject: www help/help.ru.html philosophy/javascript-tra...
Date: Fri, 03 Dec 2010 01:27:54 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   10/12/03 01:27:54

Modified files:
        help           : help.ru.html 
        philosophy     : javascript-trap.pl.html 
        philosophy/po  : javascript-trap.pl.po 
        server         : whatsnew.ar.html whatsnew.bg.html 
                         whatsnew.fr.html whatsnew.it.html 
                         whatsnew.ro.html whatsnew.sq.html 
                         whatsnew.sr.html whatsnew.uk.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.ru.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/javascript-trap.pl.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.pl.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.ar.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.bg.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.fr.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.it.html?cvsroot=www&r1=1.114&r2=1.115
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.ro.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.sq.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.sr.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.uk.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34

Patches:
Index: help/help.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.ru.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- help/help.ru.html   13 Apr 2009 21:18:31 -0000      1.9
+++ help/help.ru.html   3 Dec 2010 01:27:52 -0000       1.10
@@ -1,387 +1,346 @@
-<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
 
-<title>Как вы можете помочь проекту GNU - Проект 
GNU - Фонд cвободного программного 
обеспечения (FSF)</title>
-<link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
 
-<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
 
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Как вы можете помочь проекту GNU - Проект 
GNU - Фонд свободного программного
+обеспечения (FSF)</title>
 
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
 <h2>Руководство по помощи операционной 
системе GNU</h2>
 
-<p>
-Координаторы волонтёров проекта GNU
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+<p>Координаторы волонтёров проекта GNU <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
 могут посодействовать вам, если вы желаете 
помочь проекту GNU.
-Координаторы помогут вам связаться с 
другими волонтёрами, как с
-новичками так и уже с работающими над сх
одными проектами. Когда
-вы выберете себе задачу из нашего списка, 
пожалуйста дайте знать
-координаторам, что вы - заинтересованное 
лицо.
-</p>
-
-<p>
-Пожалуйста, сообщите координаторам 
волонтёров проекта GNU
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
-если вы беретесь за решение любой задачи 
из этого списка.
-Мы хотим быть в курсе над какими задачами 
работают наши добровольные
-помощники.
-</p>
+Координаторы помогут вам связаться с 
другими людьми,
+работающими над сходными проектами. Когда
+вы выберете себе задачу из нашего списка, 
пожалуйста, дайте знать
+им, что вы заинтересованы в работе над 
ней.</p>
+
+<p>Пожалуйста, сообщите координаторам 
волонтёров проекта GNU <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
+если вы берётесь за решение любой задачи 
из этого списка.
+Мы хотим быть в курсе, над какими задачами 
работают наши добровольные
+помощники.</p>
+
+<p>С общими вопросами о проекте GNU 
обращайтесь по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
+а с вопросами и предложениями по этому 
сайту&nbsp;&mdash; по
+адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-По общим вопросам о проекте GNU пишите на 
электронный адрес
-<a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>,
-а с вопросами и предложениями по этому 
сайту - на электронный
-адрес <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.
-</p>
-
-<h3><a id="helpgnu">Чем помочь</a></h3>
 
+<h3 id="helpgnu">Чем помочь проекту GNU</h3>
 <p>
-Этот список упорядочен так, чтобы более 
срочные дела были расположены ближе к
-началу. Пожалуйста, обратите внимание, что 
многие пункты этого перечня имеют ссылки 
на подробное описание.
+Этот список упорядочен так, что более
+срочные дела расположены ближе к
+началу. Пожалуйста, обратите внимание, что 
многие
+пункты этого перечня имеют ссылки на более 
длинные, развёрнутые списки.
 </p>
-
 <ul>
-  <li>
-    Помочь в улучшении сайта <a 
href="http://savannah.gnu.org";>Savannah</a>.
-    Мы ищем программистов для решения 
накопившихся проблемы, улучшения старого
-    PHP кода, работы над backend на языке Perl и 
различными системами против спама.
-    Если вы можете помочь нам в это, то, 
пожалуйста, обращайтесь по
-    электронному адресу <a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.
-    Улучшение сайта Savannah поможет упростить 
разработку почти трех тысяч
-    проектов свободного программного 
обеспечения, которые располагаются
-    на этом сайте.
-  </li>
-
-  <li>
-    Помочь в наполнении
-    <a id="FreeSoftwareDirectory" href="http://directory.fsf.org/";>
-    Каталога свободного программного 
обеспечения</a>.
-    Эта задача подразумевает скачивание 
пакетов свободного программного
-    обеспечения, поиск дополнительной 
информации о данных пакетах,
-    проверку и юридическую верификацию 
лицензий этих программ.
-    <a href="/help/directory.html">Дальнейшие 
подробности</a>.
-    Если вы заинтересованы в оказания 
добровольной помощи в решении
-    этой задачи, пожалуйста, напишите по 
электронному адресу
-    <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. 
-  </li>
-
-  <li>
-    Организовывать новые
-    <a href="/gnu/gnu-user-groups.html">группы 
пользователей GNU/Linux</a>.
-  </li>
-
-  <li>
-    Организовывать новые группы Активистов 
свободного программного
-    обеспечения для продвижения свободного 
программного обеспечения  в
-    стране, регионе или городе.
-  </li>
-
-  <li>
-    Подать пример <em>полного</em> перехода на
-    <a href="/software/software.html">свободную</a> 
операционную систему.
-    Самый легкий путь сделать так - 
установить и использовать один из
-    <a href="/distros/free-distros.html">
-    свободных дистрибутивов GNU/Linux</a>.
-  </li>
+  <li>Помогите сайту <a 
href="http://savannah.gnu.org";>Savannah</a>.
+Мы ищем технических специалистов для 
помощи по поддержке
+инфраструктуры сайта. Также очень 
желательна добровольная помощь в
+регистрации проектов. Было бы неплохо 
написать специальное средство
+лицензионной проверки. Для этого очень 
желательно хорошее понимание вопросов
+лицензирования свободных программ; 
полезен также опыт работы с Perl.
+Пожалуйста, прочтите <a
+href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";>общие
+сведения о том, как стать программистом 
проекта Savannah</a>, и это <a
+href="http://lists.gnu.org/archive/html/savannah-hackers-public/2008-09/msg00046.html";>описание
+
+специального средства лицензионной 
проверки</a>, которое мы имеем в
+виду. Пожалуйста,
+свяжитесь с нами в открытом списке 
рассылки <a
+href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public";>savannah-hackers-public</a>.</li>
+
+    <li>Помогите в расширении <a id="FreeSoftwareDirectory"
+href="http://directory.fsf.org/";>Каталога свободных 
программ</a>.
+Эта задача включает получение пакетов 
свободных программ,
+анализ сведений об этих пакетах,
+проверку и подтверждение лицензий этих 
программ. <a
+href="/help/directory.html">Дальнейшие подробности</a>.
+Если вы заинтересованы в этой задаче, 
пожалуйста,
+напишите по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</li>
+
+    <li>Организуйте новую
+<a href="/gnu/gnu-user-groups.html">группу пользователей
+GNU/Linux</a>.</li>
+
+    <li>Организуйте новую группу активистов 
свободного программного
+обеспечения, чтобы способствовать 
использованию
+свободных программ в вашей стране, регионе 
или городе.</li>
+
+    <li>Подайте пример <em>полного</em> перехода 
на <a
+href="/software/software.html">свободную</a> операционную 
систему.
+Самый лёгкий способ сделать это&nbsp;&mdash; 
установить и
+применять один из <a 
href="/distros/free-distros.html">свободных
+дистрибутивов GNU/Linux</a>.</li>
 
-  <li>
-    Написать свободное программное 
обеспечение.
+    <li>Создавайте свободные программы:
     <ul>
-      <li>
-        Страница
-        <a href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";>GNU
-        Help Wanted</a> содержит основной список 
заданий для
-        пакетов GNU. Вы также можете 
рассмотреть GNU пакеты
-        <a href="/server/takeaction.html#unmaint">оставшиеся без
-        руководителя</a>.
-      </li>
-
-      <li>
-        Когда пишите программное обеспечение 
для GNU, будьте любезны
-        следовать
-        <a href="/prep/standards/">Стандартам 
программирования GNU</a>
-        и прочитать <a href="/prep/maintain/">Информацию
-        для руководителей пакетов GNU</a>.
-      </li>
-
-      <li>
-        Для предложения написанного вами 
программного обеспечения проекту
-        GNU, пожалуйста, ознакомьтесь со 
сведениями об
-        <a href="/help/evaluation.html">оценивании 
программного обеспечения
-        GNU</a>. Мы также радушно принимаем 
добровольцев для подобного
-        оценивания; информация на той же 
странице.
-      </li>
+        <li>Внесите вклад в <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>приоритетные
+проекты свободных программ</a>.</li>
+        
+        <li>Список
+<a href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";>&ldquo;GNU
+Help Wanted&rdquo;</a>&nbsp;&mdash; это общий список 
заданий для
+пакетов GNU. Вы могли бы также подумать о 
том, чтобы
+взять на себя один из пакетов GNU,
+<a href="/server/takeaction.html#unmaint">оставшихся без
+поддержки</a>.</li>
+
+        <li>Когда пишете программы для GNU, 
будьте любезны
+следовать документам <a
+href="/prep/standards/">&ldquo;Стандарты 
программирования GNU&rdquo;</a> и
+<a
+href="/prep/maintain/">&ldquo;Сведения по поддержке 
программ GNU&rdquo;</a>.</li>
+
+        <li>Чтобы предложить написанную вами 
программу проекту
+GNU, ознакомьтесь, пожалуйста, с этими 
сведениями по
+<a href="/help/evaluation.html">оценке программ для 
GNU</a>.</li>
+
+        <li>Нам иногда предлагают пакет 
программ, решающий практически
+такую же задачу, как один из существующих 
пакетов GNU.
+Хотя мы, безусловно, ценим все предложения, 
нам бы,
+естественно, хотелось поощрять 
программистов
+тратить своё время на создание свободных 
программ
+для решения новых задач,
+а не уже решённых. Поэтому, прежде чем 
начать новый проект,
+пожалуйста, проверьте, нет ли в <a
+href="http://directory.fsf.org/";>Каталоге свободных 
программ</a>
+пакета, который уже делает эту работу.</li>
+
+        <li>Мы можем предложить <a 
href="/software/devel.html">некоторые ресурсы</a>
+в помощь разработчикам программ GNU.
+        </li>
+    </ul></li>
+
+    <li id="documentation">Пишите документацию для 
программ GNU, пользуясь этими <a
+href="/doc/potentialauthors.html">подсказками, советами и 
ресурсами</a>.</li>
+
+    <li>Станьте &ldquo;проверяющим свободу&rdquo;. 
Возьмите дистрибутив
+и удостоверьтесь, что в нём содержится 
только свободное
+программное обеспечение, чтобы его можно 
было добавить
+в <a href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions">список
+свободных дистрибутивов</a>.</li>
+
+    <li id="helptranslations">Переведите страницы сайта 
GNU на другие языки.
+Дополнительные сведения смотрите на 
странице
+<a
+href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководство
+по переводу сайта www.gnu.org&rdquo;</a>. Пишите по 
адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
+если хотите помочь.</li>
 
-      <li>
-        Нам иногда предлагают программное 
обеспечение, которое по существу
-        решает те же задачи, что и 
существующие GNU пакеты.
-        Хотя, конечно, мы оцениваем все 
предложения, но нам,
-        естественно, нравится поощрять 
программистов, которые
-        тратят своё время на создание такого 
свободного программного
-        обеспечения, которое направлено на 
решение новых задач,
-        а не на уже решенные. Поэтому, прежде 
чем начать новый проект,
-        пожалуйста удостоверьтесь, что в <a 
href="http://directory.fsf.org/";>
-        Каталоге свободного программного 
обеспечения</a>
-        нет пакета, которые уже делает такую 
же работу.
-      </li>
-
-      <li>
-        Мы предлагаем <a 
href="/software/devel.html">ресурсы</a>
-        в помощь разработчикам программного 
обеспечения GNU.
-      </li>
-    </ul>
-  </li>
-
-  <li>
-    <a id="documentation"></a>При написании 
документации для программного
-    обеспечения GNU используйте эти
-    <a href="/doc/potentialauthors.html">подсказки, советы и 
ресурсы</a>.
-  </li>
-
-  <li>
-    Стать &ldquo;проверяющим свободу&rdquo;. 
Возьмите дистрибутив
-    и удостовертесь что в нем используется 
только свободное
-    программное обеспечение, для того чтобы 
его можно было добавить
-    в <a href="/distros/free-distros.html">список 
-    свободных дистрибутивов</a>.
-  </li>
-
-  <li>
-    <a id="helptranslations">
-    Перевести страницы сайта GNU на другие 
языки</a>.
-    Дополнительные сведения смотрите на 
странице
-    <a href="/server/standards/README.translations.html">Руководство
-    по переводу веб-страниц сайта www.gnu.org</a>.
-    Напишите по электронному адресу
-    <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>,
-    если вы хотите помочь.
-  </li>
-
-  <li>
-    Информируйте других о проекте GNU и о 
Фонде свободного программного
-    обеспечения:
+    <li>Информируйте других о проекте GNU и 
Фонде свободного программного
+обеспечения:
     <ul>
-      <li>
-        рассказывая друзьям о
-        <a href="/philosophy/philosophy.ru.html">философии</a> 
проекта GNU
-        и о <a href="/software/software.html">свободном 
программном обеспечении</a>.
-      </li>
-
-      <li>
-        объясняя друзьям, что операционную 
систему "Linux"
-        следует называть
-        <a href="/gnu/linux-and-gnu.ru.html">GNU/Linux</a>,
-        т.е. программы GNU + ядро Linux;
-        подчеркивая различия между GNU/Linux как 
целостной
-        системой и ядром Linux, когда пишите или 
говорит об
-        этой операционной системе, вы <a 
href="/gnu/why-gnu-linux.html">
-        нам очень поможете</a>. А времени на 
выработку такой привычки
-        много не потребуется.
-      </li>
-
-      <li>
-        <a href="/help/linking-gnu.html">добавляя ссылку на 
сайт GNU</a>
-        на вашей домашней странице,<br />
-        предлагая другим поступить также.
-      </li>
-    </ul>
-  </li>
-
-  <li>
-    Когда вы беседуете с людьми, которые не 
ценят свободу и сообщество,
-    вы можете познакомить их с 
практическими преимуществами
-    свободного программного обеспечения 
(познакомьтесь сами с такими
-    доказательствами на странице
-    <a href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html";>Why Open Source
-    / Free Software? Look at the Numbers!</a>).
-    Но также  упомяните и об этических 
моментах! Не изменяйте своё
-    мнение в пользу программного 
обеспечения с открытыми исходными текстами
-    только для того, чтобы угодить другим.
-  </li>
+        <li>рассказывая друзьям о <a
+href="/philosophy/philosophy.html">философии</a> и <a
+href="/software/software.html">программах</a>
+проекта GNU.</li>
+
+        <li>объясняя друзьям, что операционную 
систему &ldquo;Linux&rdquo;
+на самом деле следует называть
+<a href="/gnu/linux-and-gnu.ru.html">&ldquo;GNU/Linux&rdquo;</a>,
+т.е. система GNU + ядро Linux; просто 
последовательно и безошибочно
+подчёркивая различия между GNU/Linux как 
системой в целом
+и ядром Linux, когда пишете или говорите об
+этой операционной системе, вы <a 
href="/gnu/why-gnu-linux.html">очень
+нам поможете</a>. Это будет занимать совсем 
немного времени,
+когда вы отучитесь от старой привычки.</li>
+
+        <li><a href="/help/linking-gnu.html">добавив ссылку на 
сайт GNU</a>
+к вашей домашней странице и предложив 
другим сделать то же самое.</li>
+    </ul></li>
+
+    <li>Когда вы беседуете с людьми, которые 
не ценят свободу и сообщество,
+вы можете указать им на многие 
практические достоинства
+свободных программ (см. некоторые полезные 
свидетельства в статье <a
+href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html";>&ldquo;Why Open Source / Free
+
+ Software? Look at the Numbers!&rdquo;</a>).
+Но непременно упоминайте и об этических 
аспектах!
+Не высказывайтесь в поддержку открытого 
исходного текста
+только ради того, чтобы угодить кому-то.</li>
 
-  <li>
-    Помогите фонду свободного программного 
обеспечения (FSF) собирать средства:
+    <li>Помогите Фонду свободного 
программного обеспечения собирать 
средства:
     <ul>
       <li>
-        сделав <a 
href="http://donate.fsf.org/";>пожертвование</a> для FSF.
+        сделав <a 
href="http://donate.fsf.org/";>пожертвование</a> Фонду.
       </li>
-
       <li>
-        став <a href="http://member.fsf.org/";>членом фонда</a> 
FSF.
+        став <a href="http://member.fsf.org/";>членом</a> Фонда.
       </li>
 
       <li>
-        добавьте FSF в список организаций, 
которым будут идти
-        отчисления от вашего лица через 
систему
-        <a href="http://www.affero.com/ca/fsf";>Affero</a>
+        выбрав Фонд как организацию, которой 
будут идти
+отчисления от вашего лица через систему
+<a href="http://www.affero.com/ca/fsf";>Affero</a>.
       </li>
 
       <li>
-        <a href="http://order.fsf.org/";>заказав</a> 
руководства,
-        футболки, а также диски от FSF.
-        FSF собирает часть средств, продавая 
копии вещей, которые
-        каждый может свободно копировать.
+        <a href="http://order.fsf.org/";>заказывая</a>
+футболки, наклейки, руководства и другую 
продукцию в Фонде.
       </li>
 
       <li>
-        убедив своё руководство
-        <a href="http://order.fsf.org/";>заказать</a>
-        руководства, футболки, а также диски 
от FSF.
+        убедив своих коллег <a 
href="http://order.fsf.org/";>заказывать</a>
+руководства и футболки в Фонде.
       </li>
 
       <li>
-        убедив  своё руководство заказать
-        <a href="http://order.fsf.org/";>Deluxe Distribution</a> от FSF.
-      </li>
-
-      <li>
-        <a href="/philosophy/selling.ru.html">продавая
-        свободное программное обеспечение</a> 
и жертвуя часть дохода
-        <a href="/fsf/fsf.ru.html">Фонду свободного 
программного обеспечения</a>
-        или другим проектам, создающим 
свободное программное обеспечение.
-        Спонсируя разработки, вы двигаете мир 
свободного программного обеспечения
-        вперед.
+        <a href="/philosophy/selling.html">продавая свободные 
программы</a>
+и жертвуя часть доходов <a
+href="/fsf/fsf.html">Фонду свободного программного 
обеспечения</a>
+или другим проектам по разработке 
свободных программ.
+Финансируя разработки, вы двигаете вперёд 
мир свободного программного
+обеспечения.
         <p>
-          <strong>
-            Распространение и продажа 
свободного программного обеспечения -
-            это возможность собрать средства 
для разработки.
-            Не теряйте её!
-          </strong>
-        </p>
-      </li>
-    </ul>
-  </li>
+        <strong>Распространение свободных 
программ&nbsp;&mdash;
+это возможность собрать средства для 
разработки.
+Не упускайте её!</strong>
+        </p></li>
+    </ul></li>
+
+    <li>
+    Убедитесь, что очерки с нашей
+<a href="/philosophy/philosophy.html">страницы философии</a>
+и другие страницы сайта GNU упоминаются в 
каталогах Internet, порталах
+и различных поисковых системах&nbsp;&mdash; 
таких, как
+Yahoo!, dmoz.org, Google, Рамблер, Яндекс. Добавьте на 
эти сайты
+подробные описания разных страниц нашего 
сайта.
+Убедитесь, что очерки с нашей
+<a href="/philosophy/philosophy.html">страницы философии</a>
+и другие страницы находятся среди первых в 
соответствующих категориях.
+Если вы хотите помочь нам в этом, 
пожалуйста,
+свяжитесь с координаторами волонтёров 
проекта GNU
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+    </li>
+
+    <li>Приносите в дар Фонду <a 
href="/help/help-hardware.html">аппаратное
+обеспечение</a>.</li>
+
+    <li>Возьмите на себя выполнение одной из
+<a href="/server/tasks.html">работ</a>, которые нам
+необходимы для этого <a 
href="/server/server.html">сервера</a>.</li>
+
+    <li id="ServiceDirectory">Если вы или ваша компания
+поддерживаете или разрабатываете 
свободное программное
+обеспечение тем или иным способом, вы 
можете внести себя
+(или вашу компанию) в <a
+href="/prep/service.html">каталог услуг GNU</a>.</li>
+
+    <li>Если вашей компании нужно нанять 
людей для работы со свободным
+программным обеспечением, вы можете 
поместить объявление на нашей
+<a href="http://www.fsf.org/resources/jobs/";>странице 
вакансий</a>.</li>
+
+    <li>Предлагайте другим компаниям, ищущим, 
где разместить объявление о
+работе, поместить его на нашей
+<a href="http://www.fsf.org/resources/jobs/";>странице 
вакансий</a>. Если вы
+заинтересованы в этом, напишите по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</li>
 
-  <li>
-    На добровольных началах проверьте, что 
очерки из раздела
-    <a href="/philosophy/philosophy.html">философия</a>
-    и другие страницы сайта GNU упоминаются в 
веб-каталогах, порталах,
-    и различных поисковых системах - таких 
как
-    Yahoo!, dmoz.org, Google, Рамблер, Яндекс. Добавьте 
на эти сайты
-    подробные описания о разных страницах 
нашего сайта.
-    Убедитесь, что очерки с нашей страницы
-    <a href="/philosophy/philosophy.html">философии</a>
-    и другие страницы находятся в подходящих
 для них категориях.
-    <p>
-      Если Вы хотите помочь нам в этом, 
пожалуйста свяжитесь
-      с координатором волонтёров GNU, по 
электронному адресу
-      <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-    </p>
-  </li>
-
-  <li>
-    Пожертвуйте FSF
-    <a href="/help/help-hardware.html">аппаратное 
обеспечение</a>.
-  </li>
-
-  <li>
-    Возьмите на себя выполнение одну из
-    <a href="/server/tasks.html">задач</a>,
-    которые нужно сделать для этого
-    <a href="/server/server.html">веб сервера</a>.
-  </li>
+</ul>
 
-  <li>
-    <a id="ServiceDirectory">Если</a> вы или ваша компания
-    поддерживает или разрабатывает 
свободное программное
-    обеспечение тем или иным способом, вы 
можете внести себя
-    (или вашу компанию) в
-    <a href="/prep/service.html">каталог обслуживания 
проекта GNU</a>.
-  </li>
 
-  <li>
-    Если вашей компании нужно нанять людей 
для работы со свободным
-    программным обеспечением, вы можете 
поместить объявление на нашей
-    <a href="http://www.fsf.org/resources/jobs/";>странице 
вакансий</a>.
-  </li>
-
-  <li>
-    Предлагайте другим компаниям, ищущим, 
где разместить объявление о
-    найме, положить его на нашу
-    <a href="http://www.fsf.org/resources/jobs/";>страницу 
вакансий</a>.
-    Если вы заинтересованы в этом, свяжитесь 
по адресу -
-    <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.
-  </li>
-
-  <li>
-    <a href="/help/used-computers.ru.html">Пожертвуйте 
поддержанные
-    компьютеры</a> другим организациям 
свободного программного
-    обеспечения.
-  </li>     
-</ul>
+<div style="font-size: small;">
 
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
 </div>
 
 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
-
 <div id="footer">
-
 <p>
-Пожалуйста, присылайте вопросы о FSF и GNU по 
электронной почте на
-адрес <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Или свяжитесь с FSF <a href="/contact/">другим 
способом</a>.
-<br />
-Пожалуйста, присылайте нерабочие ссылки и 
другие предложения на
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Пожалуйста, присылайте запросы Фонду 
свободного
+программного обеспечения и GNU по адресу
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+Есть также <a href="/contact/">другие способы 
связаться</a> с фондом.
+Пожалуйста, присылайте отчёты о 
неработающих ссылках и
+другие поправки или предложения по адресу 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Copyright &copy; 2007, 2008
-<a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.,
-51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
-<br />
-Разрешается дословное копирование и 
распространение этой статьи целиком
-по всему миру, на любом носителе, при 
условии сохранения этого замечания.
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. <br /> Verbatim copying and
+distribution of this entire article is permitted in any medium, provided
+this notice is preserved. <br />(Буквальное копирование 
и распространение
+всей этой статьи разрешено
+на любом носителе при условии, что это
+примечание сохраняется)
 </p>
 
-<p>
-Обновлено:
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+ <p>
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/04/13 21:18:31 $
+Обновлено:
+
+$Date: 2010/12/03 01:27:52 $
+
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 
 </div>
 
 <div id="translations">
-<h4>Эта страница на других языках</h4>
+<h4>Переводы этой страницы</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
 <!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php> -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <ul class="translations-list">
-
-<li><a href="/help/help.ca.html" title="Catalan" >Catal&#x00e0;</a> [ca]       
<!-- Catalan --></li>
-<li><a href="/help/help.zh-cn.html" title="Chinese 
(Simplified)">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a> [cn]     <!-- Chinese 
(Simplified) --></li>
-<li><a href="/help/help.zh-tw.html" title="Chinese 
(Traditional)">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a> [zh]    <!-- Chinese 
(Traditional) --></li>
-<li><a href="/help/help.cs.html" title="Czech">&#x010c;esky</a> [cs]   <!-- 
Czech --></li>
-<li><a href="/help/help.html" title="English">English</a> [en]</li> 
-<li><a href="/help/help.es.html" title="Spanish">Espa&#x00f1;ol</a> [es]       
<!-- Spanish --></li>
-<li><a href="/help/help.fr.html" title="French">Fran&#x00e7;ais</a> [fr]       
<!-- French --></li>
-<li><a href="/help/help.el.html" 
title="Greek">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>
 [el]       <!-- Greek --></li>
-<li><a href="/help/help.id.html" title="Indonesian">Bahasa Indonesia</a> [id]  
<!-- Indonesian --></li>
-<li><a href="/help/help.it.html" title="Italian">Italiano</a> [it]     <!-- 
Italian --></li>
-<li><a href="/help/help.pl.html" title="Polish">Polski</a> [pl]        <!-- 
Polish --></li>
-<li><a href="/help/help.pt.html" title="Portuguese">Portugu&#x0ea;s</a> [pt]   
<!-- Portuguese --></li>
-<li><a href="/help/help.ru.html" 
title="Russian">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a> 
[ru] <!-- Russian --></li>
-
+<!-- Arabic -->
+<li><a 
href="/help/help.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
+<!-- Bosnian -->
+<li><a href="/help/help.bs.html">Bosanski</a>&nbsp;[bs]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/help/help.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- Czech -->
+<li><a href="/help/help.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a 
href="/help/help.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/help/help.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/help/help.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/help/help.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Indonesian -->
+<li><a href="/help/help.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/help/help.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/help/help.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/help/help.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/help/help.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/help/help.ru.html">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<li><a 
href="/help/help.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<li><a 
href="/help/help.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
 </ul>
-
 </div>
 </div>
 </body>

Index: philosophy/javascript-trap.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/javascript-trap.pl.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/javascript-trap.pl.html  1 Aug 2010 00:26:44 -0000       1.7
+++ philosophy/javascript-trap.pl.html  3 Dec 2010 01:27:53 -0000       1.8
@@ -63,7 +63,7 @@
 <p>JavaScript nie jest jedynym językiem w którym strony przesyłają
 programy. Flash umożliwia programowanie poprzez rozszerzony wariant
 JavaScript. Musimy zbadać kwestię Flasha by poczynić stosowne
-rekomendacje. Silverlight wydaje się stwarzać problemy podobnege do Flasha,
+rekomendacje. Silverlight wydaje się stwarzać problemy podobne do Flasha,
 jedynie gorsze, skoro Microsoft używa go jako platformy do niewolnych
 kodeków. Wolne zastępstwo Silverlight nie byłoby wystarczające dla wolnego
 świata chyba, że stadnardowo zawiera wolne zastępcze kodeki.</p>
@@ -251,7 +251,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2010/08/01 00:26:44 $
+$Date: 2010/12/03 01:27:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/javascript-trap.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.pl.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15

Index: server/whatsnew.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.ar.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- server/whatsnew.ar.html     17 Nov 2010 09:29:42 -0000      1.44
+++ server/whatsnew.ar.html     3 Dec 2010 01:27:53 -0000       1.45
@@ -50,7 +50,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 حُدّثت:
 
-$Date: 2010/11/17 09:29:42 $
+$Date: 2010/12/03 01:27:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/whatsnew.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.bg.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- server/whatsnew.bg.html     17 Nov 2010 09:29:43 -0000      1.52
+++ server/whatsnew.bg.html     3 Dec 2010 01:27:54 -0000       1.53
@@ -57,7 +57,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
 
-$Date: 2010/11/17 09:29:43 $
+$Date: 2010/12/03 01:27:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/whatsnew.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.fr.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- server/whatsnew.fr.html     17 Nov 2010 09:29:43 -0000      1.49
+++ server/whatsnew.fr.html     3 Dec 2010 01:27:54 -0000       1.50
@@ -53,7 +53,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
 
-$Date: 2010/11/17 09:29:43 $
+$Date: 2010/12/03 01:27:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/whatsnew.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.it.html,v
retrieving revision 1.114
retrieving revision 1.115
diff -u -b -r1.114 -r1.115
--- server/whatsnew.it.html     20 Nov 2010 09:27:48 -0000      1.114
+++ server/whatsnew.it.html     3 Dec 2010 01:27:54 -0000       1.115
@@ -53,7 +53,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2010/11/20 09:27:48 $
+$Date: 2010/12/03 01:27:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/whatsnew.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.ro.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- server/whatsnew.ro.html     17 Nov 2010 09:29:43 -0000      1.6
+++ server/whatsnew.ro.html     3 Dec 2010 01:27:54 -0000       1.7
@@ -51,7 +51,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Actualizat:
 
-$Date: 2010/11/17 09:29:43 $
+$Date: 2010/12/03 01:27:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/whatsnew.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.sq.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/whatsnew.sq.html     17 Nov 2010 09:29:43 -0000      1.4
+++ server/whatsnew.sq.html     3 Dec 2010 01:27:54 -0000       1.5
@@ -49,7 +49,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Përditësuar:
 
-$Date: 2010/11/17 09:29:43 $
+$Date: 2010/12/03 01:27:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/whatsnew.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.sr.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- server/whatsnew.sr.html     17 Nov 2010 09:29:43 -0000      1.50
+++ server/whatsnew.sr.html     3 Dec 2010 01:27:54 -0000       1.51
@@ -64,7 +64,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ажурирано:
 
-$Date: 2010/11/17 09:29:43 $
+$Date: 2010/12/03 01:27:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/whatsnew.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.uk.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- server/whatsnew.uk.html     17 Nov 2010 09:29:43 -0000      1.33
+++ server/whatsnew.uk.html     3 Dec 2010 01:27:54 -0000       1.34
@@ -49,7 +49,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2010/11/17 09:29:43 $
+$Date: 2010/12/03 01:27:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]