[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po philosophy/free-...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po philosophy/free-... |
Date: |
Wed, 24 Nov 2010 17:28:35 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 10/11/24 17:28:35
Modified files:
gnu/po : gnu-linux-faq.pl.po
philosophy : free-software-intro.fr.html
free-software-intro.ml.html
philosophy/po : free-software-intro.pl.po
server : body-include-2.pl.html
software : software.it.html
software/po : software.it.po
Added files:
philosophy : free-software-intro.pl.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-intro.fr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-intro.ml.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-intro.pl.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.pl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-2.pl.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.it.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.it.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
Patches:
Index: gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po 24 Nov 2010 10:58:25 -0000 1.1
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po 24 Nov 2010 17:28:12 -0000 1.2
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-29 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 20:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
-"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -554,8 +554,10 @@
"ich strony w inny sposób?</a>"
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Why do you call it GNU/Linux and not Linux?"
-msgstr "Czemu nazywacie ten system GNU/Linux a nie Linux?"
+msgid ""
+"Why do you call it GNU/Linux and not Linux? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>"
+msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -594,8 +596,10 @@
"trochÄ historii."
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Why is the name important?"
-msgstr "Czemu ta nazwa jest ważna?"
+msgid ""
+"Why is the name important? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#whycare\">#whycare</a>)</span>"
+msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -623,8 +627,14 @@
"\">pomaga ogóÅowi poznawaÄ praktyczne znaczenie tych ideaÅów</a>. "
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid ""
-"How did it come about that most people call the system “Linux”?"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How did it come about that most people call the system “"
+#| "Linux”?"
+msgid ""
+"How did it come about that most people call the system “Linux”? "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howerror\">#howerror</a>)</"
+"span>"
msgstr ""
"Jak to siÄ staÅo, że wiÄkszoÅÄ ludzi używa nazwy
„Linux”?"
@@ -684,8 +694,13 @@
"ludzi nazwy, której przyzwyczaili siÄ używaÄ."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Should we always say “GNU/Linux” instead of “"
+#| "Linux”?"
msgid ""
-"Should we always say “GNU/Linux” instead of “Linux”?"
+"Should we always say “GNU/Linux” instead of “Linux”? "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#always\">#always</a>)</span>"
msgstr ""
"Czy zawsze powinniÅmy mówiÄ „GNU/Linux” zamiast „"
"Linux”?"
@@ -718,7 +733,12 @@
"niejednoznacznoÅci. "
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Would Linux have achieved the same success if there had been no GNU?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Would Linux have achieved the same success if there had been no GNU?"
+msgid ""
+"Would Linux have achieved the same success if there had been no GNU? <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxalone\">#linuxalone</a>)</"
+"span>"
msgstr "Czy Linux osiÄ
gnÄ
Åby taki sam sukces gdyby nie byÅo GNU?"
# type: Content of: <dl><dd>
@@ -764,9 +784,14 @@
"wolny system operacyjny: GNU/Linux."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Wouldn't it be better for the community if you did not divide people with "
+#| "this request?"
msgid ""
"Wouldn't it be better for the community if you did not divide people with "
-"this request?"
+"this request? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#divide"
+"\">#divide</a>)</span>"
msgstr ""
"Czy nie byÅoby lepiej dla wspólnoty gdybyÅcie nie wprowadzali tÄ
sprawÄ
"
"podziaÅów miÄdzy ludźmi? "
@@ -858,9 +883,14 @@
"do tego nie dojdzie). "
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Doesn't the GNU project support an individual's free speech rights to "
+#| "call the system by any name that individual chooses?"
msgid ""
"Doesn't the GNU project support an individual's free speech rights to call "
-"the system by any name that individual chooses?"
+"the system by any name that individual chooses? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#freespeech\">#freespeech</a>)</span>"
msgstr ""
"Czy projekt GNU nie popiera prawa każdej osoby do nazywania "
"systemu takÄ
nazwÄ
, jakÄ
ta osoba wybierze?"
@@ -881,9 +911,14 @@
"powstania systemu operacyjnego."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since everyone knows GNU's role in developing the system, doesn't the "
+#| "“GNU/” in the name go without saying?"
msgid ""
"Since everyone knows GNU's role in developing the system, doesn't the “"
-"GNU/” in the name go without saying?"
+"GNU/” in the name go without saying? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</a>)</span>"
msgstr ""
"Skoro wszyscy znajÄ
rolÄ [Projektu] GNU w rozwoju systemu
operacyjnego, "
"czy przedrostek \"GNU/\" nie bÄdzie oczywisty bez używania go?"
@@ -932,9 +967,14 @@
"dziaÅalnoÅci, ale nie o roli GNU."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since I know the role of GNU in this system, why does it matter what name "
+#| "I use?"
msgid ""
"Since I know the role of GNU in this system, why does it matter what name I "
-"use?"
+"use? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#everyoneknows2"
+"\">#everyoneknows2</a>)</span>"
msgstr ""
"Skoro znam rolÄ [Projektu] GNU w rozwoju systemu operacyjnego, jakie to
"
"ma znaczenie, jakiej nazwy używam?"
@@ -953,9 +993,14 @@
"Jeżeli im tego nie powiesz, to kto to zrobi?"
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Isn't shortening “GNU/Linux” to “Linux” just like "
+#| "shortening “Microsoft Windows” to “Windows”?"
msgid ""
"Isn't shortening “GNU/Linux” to “Linux” just like "
-"shortening “Microsoft Windows” to “Windows”?"
+"shortening “Microsoft Windows” to “Windows”? <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#windows\">#windows</a>)</span>"
msgstr ""
"Czy skrócenie okreÅlenia „GNU/Linux” do „"
"Linux” jest analogiczne do skrócenia nazwy „Microsoft "
@@ -993,8 +1038,12 @@
"systemem operacyjnym."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Isn't GNU a collection of programming tools that were included in Linux?"
msgid ""
-"Isn't GNU a collection of programming tools that were included in Linux?"
+"Isn't GNU a collection of programming tools that were included in Linux? "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#tools\">#tools</a>)</span>"
msgstr ""
"Czy GNU nie jest tylko zestawem narzÄdzi programistycznych doÅÄ
czonych "
"do Linuksa? "
@@ -1044,7 +1093,11 @@
"i GNOME. "
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "What is the difference between an operating system and a kernel?"
+#, fuzzy
+#| msgid "What is the difference between an operating system and a kernel?"
+msgid ""
+"What is the difference between an operating system and a kernel? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#osvskernel\">#osvskernel</a>)</span>"
msgstr "Jaka jest różnica miÄdzy systemem operacyjnym a jÄ
drem? "
# type: Content of: <dl><dd>
@@ -1125,9 +1178,14 @@
"mówiÄ o dystrybucjach systemu GNU/Linux. "
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The kernel of a system is like the foundation of a house. How can a "
+#| "house be almost complete when it doesn't have a foundation?"
msgid ""
"The kernel of a system is like the foundation of a house. How can a house "
-"be almost complete when it doesn't have a foundation?"
+"be almost complete when it doesn't have a foundation? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#house\">#house</a>)</span>"
msgstr ""
"JÄ
dro systemu jest jak fundament domu. Jak dom może byÄ prawie ukoÅczony,
"
"kiedy nie posiada fundamentów?"
@@ -1171,8 +1229,10 @@
"w 1992 roku."
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Isn't the kernel the brain of the system?"
-msgstr "Czy to nie jÄ
dro jest mózgiem systemu?"
+msgid ""
+"Isn't the kernel the brain of the system? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#brain\">#brain</a>)</span>"
+msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1183,7 +1243,12 @@
"nie odgrywa takiej roli jak mózg u czÅowieka. "
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Isn't writing the kernel most of the work in an operating system?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Isn't writing the kernel most of the work in an operating system?"
+msgid ""
+"Isn't writing the kernel most of the work in an operating system? <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#kernelmost\">#kernelmost</a>)</"
+"span>"
msgstr ""
"Czy pisanie jÄ
dra nie jest wiÄkszoÅciÄ
pracy w tworzeniu
systemu "
"operacyjnego?"
@@ -1194,9 +1259,14 @@
"Nie, wiele [<em>innych</em>] elementów wymaga [<em>równie</em>] dużo
pracy."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We're calling the whole system after the kernel, Linux. Isn't it normal "
+#| "to name an operating system after a kernel?"
msgid ""
"We're calling the whole system after the kernel, Linux. Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel?"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
msgstr ""
"Nazywamy system operacyjny tak jak jÄ
dro: Linux. Czy nie jest normalne "
"nazywanie systemu tak jak nazywa siÄ jÄ
dro?"
@@ -1233,9 +1303,14 @@
"Linux, jÄ
dro”."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The problem with “GNU/Linux” is that it is too long. How "
+#| "about recommending a shorter name?"
msgid ""
"The problem with “GNU/Linux” is that it is too long. How about "
-"recommending a shorter name?"
+"recommending a shorter name? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#long\">#long</a>)</span>"
msgstr ""
"Nazwa „GNU/Linux” sprawia kÅopot, bo jest za dÅuga. "
"Może zaproponujecie krótszÄ
nazwÄ?"
@@ -1261,9 +1336,14 @@
"podanych poniżej."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since Linux is a secondary contribution, would it be false to the facts "
+#| "to call the system simply “GNU”?"
msgid ""
"Since Linux is a secondary contribution, would it be false to the facts to "
-"call the system simply “GNU”?"
+"call the system simply “GNU”? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>"
msgstr ""
"Skoro Linux zostaÅ dodany do systemu GNU, czy byÅoby bÅÄdem "
"nazwanie systemu po prostu „GNU”?"
@@ -1322,11 +1402,18 @@
"Linux. "
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I would have to pay a fee if I use “Linux” in the name of a "
+#| "product, and that would also apply if I say “GNU/Linux”. Is "
+#| "it wrong if I use “GNU” without “Linux”, to save "
+#| "the fee?"
msgid ""
"I would have to pay a fee if I use “Linux” in the name of a "
"product, and that would also apply if I say “GNU/Linux”. Is it "
"wrong if I use “GNU” without “Linux”, to save the "
-"fee?"
+"fee? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#trademarkfee"
+"\">#trademarkfee</a>)</span>"
msgstr ""
"MusiaÅbym uiÅciÄ opÅatÄ, gdybym chciaÅ użyÄ sÅowa
„Linux” w "
"nazwie swojego produktu; odnosi siÄ to również do okreÅlenia
„GNU/"
@@ -1354,11 +1441,18 @@
"GNU”, nie bÄdziemy Was za to krytykowaÄ."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
+#| "TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs. Don't your arguments "
+#| "imply we have to give them credit too? (But that would lead to a name so "
+#| "long it is absurd.)"
msgid ""
"Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
"TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs. Don't your arguments imply "
"we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.)"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"Wiele innych projektów wniosÅo swój wkÅad do systemu, czyniÄ
c go
takim, "
"jaki jest dzisiaj: Tex, X11, Apache, Perl i wiele innych programów. "
@@ -1421,9 +1515,14 @@
"przy pominiÄciu gÅównego–projektu (GNU)."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many other projects contributed to the system as it is today, but they "
+#| "don't insist on calling it XYZ/Linux. Why should we treat GNU specially?"
msgid ""
"Many other projects contributed to the system as it is today, but they don't "
-"insist on calling it XYZ/Linux. Why should we treat GNU specially?"
+"insist on calling it XYZ/Linux. Why should we treat GNU specially? <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#others\">#others</a>)</span>"
msgstr ""
"Wiele innych projektów wniosÅo swój wkÅad do systemu, czyniÄ
c go
takim, "
"jaki jest dzisiaj, ale nie nalegajÄ
na nazywanie go XYZ/Linux. "
@@ -1453,8 +1552,14 @@
"na bazie którego zbudowano ten system."
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid ""
-"GNU is a small fraction of the system nowadays, so why should we mention it?"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU is a small fraction of the system nowadays, so why should we mention "
+#| "it?"
+msgid ""
+"GNU is a small fraction of the system nowadays, so why should we mention it? "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#allsmall\">#allsmall</a>)</"
+"span>"
msgstr ""
"GNU jest maÅym odÅamem dzisiejszych systemów, wiÄc dlaczego
powinnyÅmy "
"o nim wspominaÄ?"
@@ -1483,9 +1588,14 @@
"Linux” w dalszym ciÄ
gu pozostaje wÅaÅciwa."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many companies contributed to the system as it is today; doesn't that "
+#| "mean we ought to call it GNU/Redhat/Novell/Linux?"
msgid ""
"Many companies contributed to the system as it is today; doesn't that mean "
-"we ought to call it GNU/Redhat/Novell/Linux?"
+"we ought to call it GNU/Redhat/Novell/Linux? <span class=\"anchor-reference-"
+"id\">(<a href=\"#manycompanies\">#manycompanies</a>)</span>"
msgstr ""
"Wiele przedsiÄbiorstw wniosÅo swój wkÅad do systemu, czyniÄ
c go
takim, "
"jaki jest dzisiaj; czyżby to znaczyÅo, że powinniÅmy go nazywaÄ
GNU/"
@@ -1518,8 +1628,14 @@
"ze wszystkimi innymi twórcami GNU. "
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid ""
-"Why do you write “GNU/Linux” instead of “GNU Linux”?"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why do you write “GNU/Linux” instead of “GNU "
+#| "Linux”?"
+msgid ""
+"Why do you write “GNU/Linux” instead of “GNU Linux”? "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyslash\">#whyslash</a>)</"
+"span>"
msgstr ""
"Czemu piszecie „GNU/Linux” zamiast „GNU Linux”?"
@@ -1592,7 +1708,11 @@
"hiszpaÅsku czasami mówimy „GNU con Linux”."
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Why “GNU/Linux” rather than “Linux/GNU”?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Why “GNU/Linux” rather than “Linux/GNU”?"
+msgid ""
+"Why “GNU/Linux” rather than “Linux/GNU”? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyorder\">#whyorder</a>)</span>"
msgstr ""
"Czemu forma „GNU/Linux” a nie „Linux/GNU”?"
@@ -1618,9 +1738,14 @@
"system to Linux."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "My distro is called “Foobar Linux”; doesn't that show it's "
+#| "really Linux?"
msgid ""
"My distro is called “Foobar Linux”; doesn't that show it's "
-"really Linux?"
+"really Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames"
+"\">#distronames</a>)</span>"
msgstr ""
"Moja dystrybucja nazywa siÄ „Foobar Linux”; czy nie znaczy "
"to, że to naprawdÄ jest Linux?"
@@ -1634,9 +1759,14 @@
"powielajÄ
powszechnie wystÄpujÄ
cy bÅÄ
d."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "My distro's official name is “Foobar Linux”; isn't it wrong "
+#| "to call the distro anything but “Linux”?"
msgid ""
"My distro's official name is “Foobar Linux”; isn't it wrong to "
-"call the distro anything but “Linux”?"
+"call the distro anything but “Linux”? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
msgstr ""
"Oficjalna nazwa mojej dystrybucji to „Foobar Linux”; czy "
"nie jest bÅÄdem nazywanie jej inaczej niż „Linux”? "
@@ -1654,10 +1784,16 @@
"wiÄkszym bÅÄdem niż byÅo popeÅnienie tej pomyÅki."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Wouldn't it be more effective to ask companies such as Mandrake, Red Hat "
+#| "and IBM to call their distributions “GNU/Linux” rather than "
+#| "asking individuals?"
msgid ""
"Wouldn't it be more effective to ask companies such as Mandrake, Red Hat and "
"IBM to call their distributions “GNU/Linux” rather than asking "
-"individuals?"
+"individuals? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#companies"
+"\">#companies</a>)</span>"
msgstr ""
"Czy poproszenie firm takich jak Mandrake, Red Hat i IBM by "
"nazywaÅy swoje dystrybucje „GNU/Linux” nie daÅoby lepszych "
@@ -1698,10 +1834,16 @@
"firmy bÄdÄ
zarabiaÅy wiÄcej nazywajÄ
c system „GNU/Linux”."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Wouldn't it be better to reserve the name “GNU/Linux” for "
+#| "distributions that are purely free software? After all, that is the ideal "
+#| "of GNU."
msgid ""
"Wouldn't it be better to reserve the name “GNU/Linux” for "
"distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU."
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"Czy nie byÅoby lepiej zarezerwowaÄ nazwÄ „GNU/Linux” dla "
"dystrybucji zawierajÄ
cych jedynie wolne oprogramowanie? W koÅcu taki "
@@ -1789,7 +1931,13 @@
"nie pozwólcie im, by was w to wciÄ
gali."
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call that GNU/Linux?"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call that GNU/Linux?"
+msgid ""
+"Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call that GNU/Linux? "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#gnudist\">#gnudist</a>)</"
+"span>"
msgstr ""
"Czemu nie stworzyÄ dystrybucji Linuksa w wykonaniu GNU (sic) i "
"nazwaÄ jÄ
GNU/Linux?"
@@ -1832,9 +1980,14 @@
"Linuksa, takich jak gNewSense i Ututo."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why not just say “Linux is the GNU kernel” and release some "
+#| "existing version of GNU/Linux under the name “GNU”?"
msgid ""
"Why not just say “Linux is the GNU kernel” and release some "
-"existing version of GNU/Linux under the name “GNU”?"
+"existing version of GNU/Linux under the name “GNU”? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxgnu\">#linuxgnu</a>)</span>"
msgstr ""
"Czemu nie stwierdziÄ, że „Linux jest jÄ
drem systemu GNU” "
"i udostÄpniÄ jakÄ
Å istniejÄ
cÄ
wersjÄ systemu GNU/Linux
pod nazwÄ
"
@@ -1864,7 +2017,12 @@
"porzÄ
dku i nie chcemy robiÄ takich rzeczy."
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Did the GNU Project condemn and oppose use of Linux in the early days?"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Did the GNU Project condemn and oppose use of Linux in the early days?"
+msgid ""
+"Did the GNU Project condemn and oppose use of Linux in the early days? <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#condemn\">#condemn</a>)</span>"
msgstr ""
"Czy na poczÄ
tku Projekt GNU potÄpiÅ i sprzeciwiÅ siÄ używaniu
"
"nazwy Linux?"
@@ -1924,8 +2082,12 @@
"bÅÄdnym użyciem nazwy „Linux”."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why did you wait so long before asking people to use the name GNU/Linux?"
msgid ""
-"Why did you wait so long before asking people to use the name GNU/Linux?"
+"Why did you wait so long before asking people to use the name GNU/Linux? "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)</span>"
msgstr ""
"Czemu czekaliÅcie tak dÅugo zanim zaczÄliÅcie prosiÄ ludzi o używanie
nazwy "
"GNU/Linux?"
@@ -1942,9 +2104,14 @@
"kontynuowaÄ tak dÅugo, jak to bÄdzie konieczne."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Should the GNU/<i>name</i> convention be applied to all programs that are "
+#| "GPL'ed?"
msgid ""
"Should the GNU/<i>name</i> convention be applied to all programs that are "
-"GPL'ed?"
+"GPL'ed? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#allgpled"
+"\">#allgpled</a>)</span>"
msgstr ""
"Czy konwencja GNU/<i>nazwa</i> powinna byÄ stosowana do wszystkich
"
"programów udostÄpnianych na licencji GPL?"
@@ -2045,9 +2212,14 @@
"Linux."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
+#| "using “Unix” in its name?"
msgid ""
"Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using “Unix” in its name?"
+"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
msgstr ""
"Skoro duża czÄÅÄ idei GNU wywodzi siÄ z Uniksa, czy GNU nie "
"powinien uznaÄ jego zasÅug używajÄ
c sÅowa „Unix”
w swojej "
@@ -2141,8 +2313,10 @@
"wyprodukowanych przez różne firmy komputerowe, miaÅa jakÄ
Å innÄ
nazwÄ."
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Should we say “GNU/BSD” too?"
-msgstr "Czy powinniÅmy również mówiÄ „GNU/BSD”?"
+msgid ""
+"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2216,9 +2390,14 @@
"wiÄkszoÅÄ tego systemu jest taka jak system GNU/Linux."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If I install the GNU tools on Windows, does that mean I am running a GNU/"
+#| "Windows system?"
msgid ""
"If I install the GNU tools on Windows, does that mean I am running a GNU/"
-"Windows system?"
+"Windows system? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#othersys"
+"\">#othersys</a>)</span>"
msgstr ""
"Jeżeli zainstalujÄ narzÄdzia GNU w systemie Windows, czy to
"
"oznacza, że pracujÄ w systemie GNU/Windows?"
@@ -2239,8 +2418,10 @@
"GNU/Linuksa."
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Can't there be Linux systems without GNU?"
-msgstr "Czy nie mogÄ
istnieÄ systemy Linux bez GNU?"
+msgid ""
+"Can't there be Linux systems without GNU? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
+msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2269,9 +2450,14 @@
"czego nie zawiera, to GNU."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why not call the system “Linux” anyway, and strengthen Linus "
+#| "Torvalds' role as posterboy for our community?"
msgid ""
"Why not call the system “Linux” anyway, and strengthen Linus "
-"Torvalds' role as posterboy for our community?"
+"Torvalds' role as posterboy for our community? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#helplinus\">#helplinus</a>)</span>"
msgstr ""
"Czemu jednak nie nazwaÄ systemu „Linux” i wzmocniÄ "
"w ten sposób roli Linusa Torvaldsa jako gwiazdy naszej wspólnoty?"
@@ -2336,8 +2522,10 @@
"z ideaÅów wolnoÅci, a nie z jego poglÄ
dów."
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work as GNU?"
-msgstr "Czy nie jest zÅem oznaczanie pracy Linusa Torvaldsa jako GNU?"
+msgid ""
+"Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work as GNU? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)</span>"
+msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2353,10 +2541,10 @@
"czÄÅÄ."
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Does Linus Torvalds agree that Linux is just the kernel?"
+msgid ""
+"Does Linus Torvalds agree that Linux is just the kernel? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linusagreed\">#linusagreed</a>)</span>"
msgstr ""
-"Czy Linus Torvalds zgadza siÄ z twierdzeniem, że Linux to "
-"tylko jÄ
dro?"
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2374,9 +2562,14 @@
"– zapytaj mnie (albo GNU) by dowiedzieÄ siÄ wiÄcej”</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The battle is already lost—society has made its decision and we "
+#| "can't change it, so why even think about it?"
msgid ""
"The battle is already lost—society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it?"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
msgstr ""
"Bitwa już jest przegrana–– spoÅecznoÅÄ już zdecydowaÅa
i my "
"nie możemy tego zmieniÄ, wiÄc po co jeszcze o tym myÅleÄ?"
@@ -2398,9 +2591,14 @@
"„GNU/Linux”. RobiÄ
c tak pomożecie nam."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Society has made its decision and we can't change it, so what good does "
+#| "it do if I say “GNU/Linux”?"
msgid ""
"Society has made its decision and we can't change it, so what good does it "
-"do if I say “GNU/Linux”?"
+"do if I say “GNU/Linux”? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#whatgood\">#whatgood</a>)</span>"
msgstr ""
"SpoÅecznoÅÄ już zdecydowaÅa i my nie możemy tego zmieniÄ,
wiÄc co "
"to da, że ja bÄdÄ mówiÄ „GNU/Linux”?"
@@ -2428,9 +2626,14 @@
"nazwie."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Wouldn't it be better to call the system “Linux” and teach "
+#| "people its real origin with a ten-minute explanation?"
msgid ""
"Wouldn't it be better to call the system “Linux” and teach "
-"people its real origin with a ten-minute explanation?"
+"people its real origin with a ten-minute explanation? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#explain\">#explain</a>)</span>"
msgstr ""
"Czy nie byÅoby lepiej nazywaÄ system „Linux” i uczyÄ
o "
"jego pochodzeniu w krótkim omówieniu?"
@@ -2480,9 +2683,14 @@
"sposobem efektywnego pomagania Projektowi GNU."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some people laugh at you when you ask them to call the system GNU/Linux. "
+#| "Why do you subject yourself to this treatment?"
msgid ""
"Some people laugh at you when you ask them to call the system GNU/Linux. "
-"Why do you subject yourself to this treatment?"
+"Why do you subject yourself to this treatment? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#treatment\">#treatment</a>)</span>"
msgstr ""
"Niektórzy ludzie ÅmiejÄ
siÄ z was kiedy prosicie ich o nazywanie "
"systemu: GNU/Linux. Czemu narażacie siÄ na takie traktowanie?"
@@ -2526,9 +2734,14 @@
"przestanÄ
siÄ ÅmiaÄ."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some people condemn you when you ask them to call the system GNU/Linux. "
+#| "Don't you lose by alienating them?"
msgid ""
"Some people condemn you when you ask them to call the system GNU/Linux. "
-"Don't you lose by alienating them?"
+"Don't you lose by alienating them? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#alienate\">#alienate</a>)</span>"
msgstr ""
"Niektórzy ludzie potÄpiajÄ
was kiedy prosicie ich o nazywanie systemu:
GNU/"
"Linux. Czy nie tracicie na tym, że ich zrażacie? "
@@ -2564,8 +2777,12 @@
"nadal bÄdziemy próbowali poprawiaÄ bÅÄdne używanie nazwy."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whatever you contributed, is it legitimate to rename the operating system?"
msgid ""
-"Whatever you contributed, is it legitimate to rename the operating system?"
+"Whatever you contributed, is it legitimate to rename the operating system? "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#rename\">#rename</a>)</span>"
msgstr ""
"Niezależnie od waszego wkÅadu, czy jest możliwa zmiana nazwy "
"systemu operacyjnego?"
@@ -2581,8 +2798,12 @@
"przemianowaÄ go na „Linux”, nie powinni byli tego robiÄ."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Isn't it wrong to force people to call the system “GNU/Linux”?"
msgid ""
-"Isn't it wrong to force people to call the system “GNU/Linux”?"
+"Isn't it wrong to force people to call the system “GNU/Linux”? "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#force\">#force</a>)</span>"
msgstr ""
"Czy nie jest zÅym zmuszanie ludzi do nazywania systemu „GNU/"
"Linuksem”?"
@@ -2597,7 +2818,11 @@
"samego."
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Why not sue people who call the whole system “Linux”?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Why not sue people who call the whole system “Linux”?"
+msgid ""
+"Why not sue people who call the whole system “Linux”? <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whynotsue\">#whynotsue</a>)</span>"
msgstr ""
"Czemu nie pozywaÄ do sÄ
du ludzi, którzy nazywajÄ
caÅy system
„"
"Linux”?"
@@ -2614,9 +2839,14 @@
"Linux”, ponieważ tak należy robiÄ."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shouldn't you put something in the GNU GPL to require people to call the "
+#| "system “GNU”?"
msgid ""
"Shouldn't you put something in the GNU GPL to require people to call the "
-"system “GNU”?"
+"system “GNU”? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#require\">#require</a>)</span>"
msgstr ""
"Czy nie powinniÅcie umieÅciÄ w treÅci licencji GNU GPL punktu, "
"który wymagaÅby nazywania systemu „GNU”?"
@@ -2644,10 +2874,16 @@
"tego, jakimi nazwami użytkownicy mogÄ
nazywaÄ system."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since you objected to the original BSD license's advertising requirement "
+#| "to give credit to the University of California, isn't it hypocritical to "
+#| "demand credit for the GNU project?"
msgid ""
"Since you objected to the original BSD license's advertising requirement to "
"give credit to the University of California, isn't it hypocritical to demand "
-"credit for the GNU project?"
+"credit for the GNU project? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#BSDlicense\">#BSDlicense</a>)</span>"
msgstr ""
"Od kiedy sprzeciwiliÅcie siÄ oryginalnej licencji BSD wymagajÄ
cej "
"uznania wkÅadu Uniwersytetu w Kalifornii, czy nie jest
zakÅamaniem "
@@ -2663,10 +2899,16 @@
"zasÅugujemy."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since you failed to put something in the GNU GPL to require people to "
+#| "call the system “GNU”, you deserve what happened; why are you "
+#| "complaining now?"
msgid ""
"Since you failed to put something in the GNU GPL to require people to call "
"the system “GNU”, you deserve what happened; why are you "
-"complaining now?"
+"complaining now? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#deserve"
+"\">#deserve</a>)</span>"
msgstr ""
"Skoro nie umieÅciliÅcie w licencji GNU GPL punktu wymagajÄ
cego
od "
"ludzi nazywania systemu „GNU”, to zasÅużyliÅcie na swojÄ
"
@@ -2690,8 +2932,13 @@
"Mamy nadziejÄ, że tak jak my nie zgadzacie siÄ z tym
zaÅożeniem."
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid ""
-"Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe?"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe?"
+msgid ""
+"Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"Czy nie wyszlibyÅcie lepiej na tym, gdybyÅcie nie sprzeciwiali
siÄ "
"temu, w co wierzy tylu ludzi? "
@@ -2716,8 +2963,13 @@
"że oprogramowanie prawnie zastrzeżone jest wÅaÅciwe
i akceptowalne."
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid ""
-"Since many people call it “Linux”, doesn't that make it right?"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since many people call it “Linux”, doesn't that make it right?"
+msgid ""
+"Since many people call it “Linux”, doesn't that make it right? "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#somanyright\">#somanyright</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Skoro tylu ludzi używa nazwy „Linux”, to czy nie sprawia "
"to, że to okreÅlenie jest poprawne?"
@@ -2727,10 +2979,16 @@
msgstr "Nie uważamy, że popularnoÅÄ bÅÄdu czyni go prawdÄ
."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many people care about what's convenient or who's winning, not about "
+#| "arguments of right or wrong. Couldn't you get more of their support by a "
+#| "different road?"
msgid ""
"Many people care about what's convenient or who's winning, not about "
"arguments of right or wrong. Couldn't you get more of their support by a "
-"different road?"
+"different road? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#winning"
+"\">#winning</a>)</span>"
msgstr ""
"Wielu ludzi zwraca uwagÄ na to, co jest dla nich dogodne lub kto "
"wygrywa, a nie na argumenty o dobru lub zÅu. Czy nie "
@@ -2820,3 +3078,33 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "TÅumaczenia tej strony"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid "Why do you call it GNU/Linux and not Linux?"
+#~ msgstr "Czemu nazywacie ten system GNU/Linux a nie Linux?"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid "Why is the name important?"
+#~ msgstr "Czemu ta nazwa jest ważna?"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid "Isn't the kernel the brain of the system?"
+#~ msgstr "Czy to nie jÄ
dro jest mózgiem systemu?"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid "Should we say “GNU/BSD” too?"
+#~ msgstr "Czy powinniÅmy również mówiÄ „GNU/BSD”?"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid "Can't there be Linux systems without GNU?"
+#~ msgstr "Czy nie mogÄ
istnieÄ systemy Linux bez GNU?"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid "Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work as GNU?"
+#~ msgstr "Czy nie jest zÅem oznaczanie pracy Linusa Torvaldsa jako GNU?"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid "Does Linus Torvalds agree that Linux is just the kernel?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Czy Linus Torvalds zgadza siÄ z twierdzeniem, że Linux to
"
+#~ "tylko jÄ
dro?"
Index: philosophy/free-software-intro.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-intro.fr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/free-software-intro.fr.html 30 Nov 2009 09:25:51 -0000
1.13
+++ philosophy/free-software-intro.fr.html 24 Nov 2010 17:28:17 -0000
1.14
@@ -117,7 +117,7 @@
<!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2009/11/30 09:25:51 $
+$Date: 2010/11/24 17:28:17 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -153,6 +153,8 @@
<li><a
href="/philosophy/free-software-intro.fr.html">français</a> [fr]</li>
<!-- Malayalam -->
<li><a
href="/philosophy/free-software-intro.ml.html">മലയാളം</a> [ml]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/free-software-intro.pl.html">polski</a> [pl]</li>
</ul>
</div>
</div>
Index: philosophy/free-software-intro.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-intro.ml.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/free-software-intro.ml.html 14 Jul 2010 20:28:15 -0000
1.5
+++ philosophy/free-software-intro.ml.html 24 Nov 2010 17:28:17 -0000
1.6
@@ -122,7 +122,7 @@
<!-- timestamp start -->
à´ªàµà´¤àµà´àµà´à´¿à´¯à´¤àµàµ:
-$Date: 2010/07/14 20:28:15 $
+$Date: 2010/11/24 17:28:17 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -158,6 +158,8 @@
<li><a
href="/philosophy/free-software-intro.fr.html">français</a> [fr]</li>
<!-- Malayalam -->
<li><a
href="/philosophy/free-software-intro.ml.html">മലയാളം</a> [ml]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/free-software-intro.pl.html">polski</a> [pl]</li>
</ul>
</div>
</div>
Index: philosophy/po/free-software-intro.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.pl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/free-software-intro.pl.po 24 Nov 2010 11:46:53 -0000
1.1
+++ philosophy/po/free-software-intro.pl.po 24 Nov 2010 17:28:20 -0000
1.2
@@ -10,10 +10,10 @@
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans AT gnu.org>\n"
-"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
Index: server/body-include-2.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-2.pl.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- server/body-include-2.pl.html 24 Nov 2010 01:29:00 -0000 1.11
+++ server/body-include-2.pl.html 24 Nov 2010 17:28:23 -0000 1.12
@@ -33,13 +33,13 @@
<!-- /searcher -->
<ul>
- <li id="tabPhilosophy"><a href=
"/philosophy/philosophy.html">Philosophy</a></li>
+ <li id="tabPhilosophy"><a
href="/philosophy/philosophy.pl.html">Filozofia</a></li>
<li id="tabLicenses"><a href="/licenses/licenses.pl.html">Licencje</a></li>
<li id="tabSoftware"><a href="/software/software.pl.html">Do
pobrania</a></li>
<li id="tabDoc"><a href="/doc/doc.pl.html">Dokumentacja</a></li>
<li id="tabHelp"><a href="/help/help.pl.html">Pomóż GNU</a></li>
<li id="joinfsftab"><a
-href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052">Join the FSF!</a></li>
+href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052">DoÅÄ
cz do FSF !</a></li>
</ul>
</div>
Index: software/software.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/software.it.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- software/software.it.html 20 Nov 2010 01:28:35 -0000 1.24
+++ software/software.it.html 24 Nov 2010 17:28:27 -0000 1.25
@@ -133,8 +133,9 @@
href="mgcp/">mgcp</a>, <a href="mll2html/">mll2html</a>, <a
href="obst/">obst</a>, <a href="octal/">octal</a>, p2c, <a
href="patchwork/">patchwork</a>, <a href="pips/">pips</a>, <a
-href="poc/">poc</a>, <a href="rat/">rat</a>, <a href="sweater/">sweater</a>,
-<a href="toutdoux/">toutdoux</a>, <a href="webpublish/">webpublish</a>, <a
+href="poc/">poc</a>, <a href="rat/">rat</a>, <a
+href="songanizer/">songanizer</a>, <a href="sweater/">sweater</a>, <a
+href="toutdoux/">toutdoux</a>, <a href="webpublish/">webpublish</a>, <a
href="xbase/">xbase</a>, <a href="xinfo/">xinfo</a>, <a
href="xmhtml/">xmhtml</a>, <a href="zebra/">zebra</a>.
</p>
@@ -184,7 +185,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ultimo aggiornamento:
-$Date: 2010/11/20 01:28:35 $
+$Date: 2010/11/24 17:28:27 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: software/po/software.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.it.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- software/po/software.it.po 24 Nov 2010 09:53:49 -0000 1.56
+++ software/po/software.it.po 24 Nov 2010 17:28:31 -0000 1.57
@@ -204,41 +204,6 @@
msgstr "Pacchetti GNU abbandonati"
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've "
-#| "been superseded by, or integrated into, other packages. If you have time "
-#| "and interest in resurrecting any of these, please contact <"
-#| "<tt>address@hidden</tt>>. Here is the list; we leave the old "
-#| "project pages up (when they existed): <a href=\"aroundme/\">aroundme</a>, "
-#| "<a href=\"gnu3dkit/\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href="
-#| "\"awacs/\">awacs</a>, <a href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/"
-#| "\">checker</a>, <a href=\"cons/\">cons</a>, <a href=\"dgs/\">dgs</a> "
-#| "(display ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href=\"http://"
-#| "directory.fsf.org/project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/"
-#| "\">elib</a>, <a href=\"ffp/\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href="
-#| "\"free/\">free (gnu.free)</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (see <a "
-#| "href=\"mcron/\">mcron</a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://"
-#| "directory.fsf.org/GNU/ggv.html\">ggv</a> (see <a href=\"gv/\">gv</a>), <a "
-#| "href=\"http://www.ideacode.com//assets/gicqd/\">gicqd</a>, <a href="
-#| "\"http://directory.fsf.org/project/giptables/\">giptables</a>, <a href="
-#| "\"http://directory.fsf.org/project/gnochive/\">gnochive</a>, <a href="
-#| "\"http://directory.fsf.org/project/gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, "
-#| "gnucad, <a href=\"gnufi/\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href=\"http://"
-#| "wikipedia.org\">wikipedia</a>), <a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href="
-#| "\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href="
-#| "\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/"
-#| "\">graphics</a>, <a href=\"grover/\">grover</a>, <a href=\"gtkeditor/"
-#| "\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"guss/"
-#| "\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href=\"lengualibre"
-#| "\">lengualibre</a>, leonardo, libopts (see <a href=\"autogen/\">autogen</"
-#| "a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/\">mgcp</"
-#| "a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, <a "
-#| "href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a "
-#| "href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</"
-#| "a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, "
-#| "<a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a "
-#| "href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, <a href="
-#| "\"zebra/\">zebra</a>."
msgid ""
"GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've been "
"superseded by, or integrated into, other packages. If you have time and "
Index: philosophy/free-software-intro.pl.html
===================================================================
RCS file: philosophy/free-software-intro.pl.html
diff -N philosophy/free-software-intro.pl.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/free-software-intro.pl.html 24 Nov 2010 17:28:17 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,161 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Ruch Wolnego Oprogramowania - Projekt GNU - Fundacja Wolnego
Oprogramowania
+(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<h2>Ruch Wolnego Oprogramowania</h2>
+
+<p>
+Ludzie używajÄ
wolne systemy operacyjne takie jak <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> z rozmaitych
+powodów. Wielu użytkowników używa ich ze wzglÄdów praktycznych:
bo sÄ
+skuteczne w użytku, bo sÄ
bardziej niezawodne, albo dlatego,
+że majÄ
wiÄkszy wybór w oprogramowaniu.
+</p>
+
+<p>
+To sÄ
dobre powody – ale stawka toczy siÄ o coÅ wiÄcej niż
+tylko wygodÄ. Prawdziwym powodem jest wolnoÅÄ Wasza i Waszej
+spoÅecznoÅci.
+</p>
+
+<p>
+IdeÄ
Ruchu Wolnego Oprogramowania jest to, że użytkownicy komputerów
<a
+href="/philosophy/why-free.html">zasÅugujÄ
na wolnoÅÄ tworzenia
+wspólnoty</a>. PowinniÅcie mieÄ wolnoÅÄ, aby sobie
pomagaÄ –
+poprawiajÄ
c kod źródÅowy lub robiÄ
c cokolwiek innego. PowinniÅcie
też
+pomagaÄ sÄ
siadom, pozwalajÄ
c im na dystrybucjÄ kopii programów,
+a także mieÄ wolnoÅÄ do budowy wÅasnej spoÅecznoÅci
+poprzez publikacjÄ poprawionych wersji programu, które każdy może
+używaÄ.
+</p>
+
+<p>
+To czy program jest wolnym oprogramowaniem gÅównie zależy od jego
+licencji. OczywiÅcie program może byÄ również niewolny kiedy nie macie
+wglÄ
du w kod źródÅowy lub gdy sprzÄt nie pozwala Wam
+na używanie zmodyfikowanych wersji (nazywamy to
+„tivoization”).
+</p>
+
+<p>
+Nasza <a href="/philosophy/free-sw.html">rozszerzona definicja</a> wolnego
+oprogramowania mówi jak licencjonowaÄ oprogramowanie, aby byÅo
+wolne. Mamy również artykuÅy o <a
+href="/philosophy/philosophy.html#LicensingFreeSoftware"konkretnych
+licencjach</a> mówiÄ
ce o korzyÅciach i wadach niektórych licencji,
+które zostaÅy zakwalifikowane jako wolne i dlaczego inne licencje sÄ
+zbyt restrykcyjne, aby je zakwalifikowaÄ.
+</p>
+
+<p>
+W 1998 termin „open source” zostaÅ stworzony
+i powiÄ
zany z <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">poglÄ
dami różniÄ
cymi
+siÄ od naszych</a>. Te poglÄ
dy mówiÄ
tylko o praktycznym zastosowaniu
+wolnego oprogramowania i unikajÄ
kwestii wolnoÅci i solidarnoÅci
+spoÅecznej, o której mówi Ruch Wolnego Oprogramowania. Idea oprogramowania
+open source nie jest zÅa, ale jest niewystarczajÄ
ca. Nie mamy nic
+przeciwko pracowania z ludźmi reprezentujÄ
cymi open source
+w zajÄciach praktycznych takich jak tworzenie oprogramowania,
+ale nie zgadzamy siÄ ich poglÄ
dami i nie zalecamy dziaÅania
+pod ich nazwÄ
.</p>
+
+<p>
+JeÅli uważacie, że wolnoÅÄ i spoÅecznoÅÄ sÄ
ważne dla
naszego
+dobra, doÅÄ
cz do nas używajÄ
c terminu „wolne
+oprogramowanie” i pomóż nam tÄ ideÄ rozpowszechniaÄ.
+</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a>
+z FSF. <br /> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach
+oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia
+i koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
+href="/server/standards/README.translations.pl.html">tÅumaczeÅ</a>. <br />
+Komentarze odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce
+chÄci wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1999, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any
+medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala siÄ
+na wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu,
+niezależnie od noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego
+zezwolenia.</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+TÅumaczenie: Oskar GaÅecki 2010; poprawki: Jan Owoc.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualizowane:
+
+$Date: 2010/11/24 17:28:17 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>TÅumaczenia tej strony</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a
href="/philosophy/free-software-intro.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
+<!-- German -->
+<li><a
href="/philosophy/free-software-intro.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/free-software-intro.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Farsi (Persian) -->
+<li><a
href="/philosophy/free-software-intro.fa.html">فارسی</a> [fa]</li>
+<!-- French -->
+<li><a
href="/philosophy/free-software-intro.fr.html">français</a> [fr]</li>
+<!-- Malayalam -->
+<li><a
href="/philosophy/free-software-intro.ml.html">മലയാളം</a> [ml]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/free-software-intro.pl.html">polski</a> [pl]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po philosophy/free-...,
Yavor Doganov <=