www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www copyleft/po/copyleft.ru.po philosophy/po/ja...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www copyleft/po/copyleft.ru.po philosophy/po/ja...
Date: Mon, 22 Nov 2010 15:51:50 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       10/11/22 15:51:50

Modified files:
        copyleft/po    : copyleft.ru.po 
        philosophy/po  : javascript-trap.ru.po 

Log message:
        fix footers; minor cleanup

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ru.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.ru.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: copyleft/po/copyleft.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ru.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- copyleft/po/copyleft.ru.po  5 Jul 2010 11:10:10 -0000       1.14
+++ copyleft/po/copyleft.ru.po  22 Nov 2010 15:51:44 -0000      1.15
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyleft.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-01 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-22 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -353,9 +353,10 @@
 "Пожалуйста, присылайте вопросы о FSF и GNU по 
электронной почте на\n"
 "адрес <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.\n"
 "Или свяжитесь с FSF <a href=\"/contact/\">другим 
способом</a>. <br />"
-"Пожалуйста, присылайте вопросы о FSF и GNU по 
электронной почте на\n"
-"адрес <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.\n"
-"Или свяжитесь с FSF <a href=\"/contact/\">другим 
способом</a>."
+" Пожалуйста, присылайте отчёты о 
неработающих ссылках "
+"и другие поправки или предложения на "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
+"em></a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -399,22 +400,3 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Переводы этой страницы"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, присылайте отчёты о 
неработающих ссылках \n"
-#~ "и другие поправки или предложения на\n"
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
-#~ "em></a>"
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, присылайте вопросы о FSF и GNU 
по электронной почте на\n"
-#~ "адрес <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.\n"
-#~ "Или свяжитесь с FSF <a href=\"/contact/\">другим 
способом</a>."

Index: philosophy/po/javascript-trap.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/javascript-trap.ru.po 1 Aug 2010 00:26:46 -0000       1.2
+++ philosophy/po/javascript-trap.ru.po 22 Nov 2010 15:51:48 -0000      1.3
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Russian translation for http://www.gnu.org/philosophy/javascript-trap.html
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010 Richard Stallman
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Ineiev <address@hidden>, 2009, 2010.
 # merged with Jaffar Rumith's translation 2010
@@ -8,12 +8,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-07-01 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-31 23:17+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-22 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <h2>
 msgid "The JavaScript Trap"
@@ -361,16 +361,15 @@
 msgid "For references to corresponding source code, we recommend"
 msgstr "Для ссылок на исходный текст мы 
рекомендуем"
 
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "    // @source:\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "    // @source:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
 "    // @source:\n"
 "\n"
 
@@ -390,15 +389,7 @@
 #
 #. TRANSLATORS: Do not translate these license notices.  The <pre>
 #.     elements have dir="ltr" explicitly set to cater for RTL languages.
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "    @licstart  The following is the entire license notice for the \n"
-#| "    JavaScript code in this page.\n"
-#| "    ...\n"
-#| "    @licend  The above is the entire license notice\n"
-#| "    for the JavaScript code in this page.\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -410,6 +401,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
+"\n"
 "    @licstart  The following is the entire license notice for the \n"
 "    JavaScript code in this page.\n"
 "    ...\n"
@@ -438,24 +430,7 @@
 "неудобно. Для программ, авторские права на 
которые принадлежат вам, \n"
 "вы можете заменить это требование на 
замечание, подобное этому:"
 
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "    Copyright (C) YYYY  Developer\n"
-#| "\n"
-#| "    The JavaScript code in this page is free software: you can\n"
-#| "    redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU\n"
-#| "    General Public License (GNU GPL) as published by the Free Software\n"
-#| "    Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)\n"
-#| "    any later version.  The code is distributed WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-#| "    without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n"
-#| "    FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU GPL for more details.\n"
-#| "\n"
-#| "    As additional permission under GNU GPL version 3 section 7, you\n"
-#| "    may distribute non-source (e.g., minimized or compacted) forms of\n"
-#| "    that code without the copy of the GNU GPL normally required by\n"
-#| "    section 4, provided you include this license notice and a URL\n"
-#| "    through which recipients can access the Corresponding Source.\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -476,6 +451,8 @@
 "    through which recipients can access the Corresponding Source.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
 "    Copyright (C) YYYY  Developer\n"
 "\n"
 "    The JavaScript code in this page is free software: you can\n"
@@ -504,11 +481,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -518,7 +490,11 @@
 msgstr ""
 "Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу \n"
 "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. \n"
-"Есть также <a href=\"/contact/\">другие способы 
связаться</a> с фондом."
+"Есть также <a href=\"/contact/\">другие способы 
связаться</a> с фондом. <br /> "
+"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и \n"
+"другие поправки или предложения по адресу 
<a \n"
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -567,6 +543,15 @@
 msgstr "Переводы этой страницы"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, присылайте запросы фонду и 
GNU по адресу \n"
+#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. \n"
+#~ "Есть также <a href=\"/contact/\">другие способы 
связаться</a> с фондом."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 #~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 #~ msgstr ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]