[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu/po thegnuproject.es.po
From: |
Xavier Reina |
Subject: |
www/gnu/po thegnuproject.es.po |
Date: |
Sat, 13 Nov 2010 20:54:09 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Xavier Reina <xavi_> 10/11/13 20:54:09
Modified files:
gnu/po : thegnuproject.es.po
Log message:
Flagged as updated
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
Patches:
Index: thegnuproject.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- thegnuproject.es.po 13 Nov 2010 01:28:46 -0000 1.15
+++ thegnuproject.es.po 13 Nov 2010 20:54:00 -0000 1.16
@@ -1,5 +1,5 @@
# Spanish translation of http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html
-# Copyright (C) 2009,2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
#
# César Ballardini <address@hidden>, 1998.
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: thegnuproject.es.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-12 20:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-04 21:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-13 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,15 +38,13 @@
msgstr "El Proyecto GNU"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard
Stallman</strong></a>"
msgstr ""
"por <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
"a>"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"the original version was published in the book “Open Sources”"
+msgid "the original version was published in the book “Open
Sources”"
msgstr ""
"La versión original se publicó en el libro «<span
style=\"font-style:italic;"
"\">Open Sources</span>»"
@@ -188,17 +186,6 @@
"ruéguenos para que lo hagamos». "
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The idea that the proprietary software social system—the system "
-#| "that says you are not allowed to share or change software—is "
-#| "antisocial, that it is unethical, that it is simply wrong, may come as a "
-#| "surprise to some readers. But what else could we say about a system "
-#| "based on dividing the public and keeping users helpless? Readers who find "
-#| "the idea surprising may have taken proprietary software social system as "
-#| "given, or judged it on the terms suggested by proprietary software "
-#| "businesses. Software publishers have worked long and hard to convince "
-#| "people that there is only one way to look at the issue."
msgid ""
"The idea that the proprietary software social system—the system that "
"says you are not allowed to share or change software—is antisocial, "
@@ -451,8 +438,7 @@
# type: Content of: <p>
msgid "The decision to start the GNU Project was based on a similar spirit."
-msgstr ""
-"La decisión de comenzar el Proyecto GNU se basó en un espÃritu similar."
+msgstr "La decisión de comenzar el Proyecto GNU se basó en un espÃritu
similar."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -480,8 +466,7 @@
# type: Content of: <p>
msgid "A program is free software, for you, a particular user, if:"
-msgstr ""
-"Un programa es software libre para usted, un usuario en particular, si:"
+msgstr "Un programa es software libre para usted, un usuario en particular,
si:"
# type: Content of: <ul><li>
msgid "You have the freedom to run the program as you wish, for any purpose."
@@ -502,10 +487,8 @@
"extraordinariamente difÃcil.)."
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"You have the freedom to redistribute copies, either gratis or for a fee."
-msgstr ""
-"Tiene la libertad para redistribuir copias, tanto gratis como por un precio."
+msgid "You have the freedom to redistribute copies, either gratis or for a
fee."
+msgstr "Tiene la libertad para redistribuir copias, tanto gratis como por un
precio."
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -533,16 +516,6 @@
"colecciones, el programa no es software libre."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Because of the ambiguity of “free”, people have long looked "
-#| "for alternatives, but no one has found a better term. The English "
-#| "Language has more words and nuances than any other, but it lacks a "
-#| "simple, unambiguous, word that means “free”, as in "
-#| "freedom—“unfettered” being the word that comes closest "
-#| "in meaning. Such alternatives as “liberated”, “"
-#| "freedom”, and “open” have either the wrong meaning or "
-#| "some other disadvantage."
msgid ""
"Because of the ambiguity of “free”, people have long looked for "
"alternatives, but no one has found a better term. The English language has "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu/po thegnuproject.es.po,
Xavier Reina <=