www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/free-distros.es.html distros/po/fre...


From: Yavor Doganov
Subject: www distros/free-distros.es.html distros/po/fre...
Date: Sun, 03 Oct 2010 16:27:17 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   10/10/03 16:27:17

Modified files:
        distros        : free-distros.es.html 
        distros/po     : free-distros.es.po 
        gnu/po         : byte-interview.es.po byte-interview.fr.po 
                         byte-interview.pot thegnuproject.ca.po 
                         thegnuproject.el.po thegnuproject.es.po 
                         thegnuproject.fr.po thegnuproject.it.po 
                         thegnuproject.pot thegnuproject.sq.po 
                         thegnuproject.tr.po 
        philosophy/po  : free-sw.af.po free-sw.ar.po free-sw.bg.po 
                         free-sw.es.po free-sw.fr.po free-sw.it.po 
                         free-sw.pl.po free-sw.pot free-sw.sk.po 
                         free-sw.sr.po free-sw.tr.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.es.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/byte-interview.es.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/byte-interview.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/byte-interview.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.ca.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.el.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.es.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.fr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.it.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.sq.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.tr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.af.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ar.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.bg.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.es.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.it.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pl.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pot?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sk.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.tr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29

Patches:
Index: distros/free-distros.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.es.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- distros/free-distros.es.html        16 Jul 2010 08:27:24 -0000      1.19
+++ distros/free-distros.es.html        3 Oct 2010 16:27:03 -0000       1.20
@@ -46,34 +46,62 @@
 
 <!-- Please notify address@hidden when adding a new distro here; and
      do not do so without a lot of discussion and confirmation by rms.  -->
-<ul>
-<li><a href="http://www.blagblagblag.org";>BLAG</a>, BLAG Linux y GNU, una
-distribución GNU/Linux basada en Fedora.</li>
+<table class="listing">
+  <thead><tr>
+    <th>Distribución</th>
+    <th>Descripción</th>
+  </tr></thead>
+
+ <tr class="odd">
+   <td><a href="http://www.blagblagblag.org/";>
+       <img src="/graphics/distros-blag.jpg"
+            alt="BLAG Linux y GNU" /></a></td>
+   <td>BLAG Linux y GNU, una distribución GNU/Linux basada en 
Fedora.</td></tr>
+
+ <tr class="even">
+   <td><a href="http://www.dragora.org/";>
+       <img src="/graphics/distros-dragora.png" alt="Dragora" /></a></td>
+   <td>Dragora, una distribución independiente de GNU/Linux basada en el 
concepto
+de la simplicidad. </td></tr>
+
+ <tr class="odd">
+   <td><a href="http://dynebolic.org";>
+       <img src="/graphics/distros-dyen.png" alt="Dynebolic" /></a></td>
+   <td>Dynebolic, una distribución de GNU/Linux que pone un énfasis especial 
en la
+edición de audio y vídeo.</td></tr>
+
+ <tr class="even">
+   <td><a href="http://www.gnewsense.org/";>
+       <img src="/graphics/distros-gnewsense.png" alt="gNewSense" /></a></td>
+   <td>gNewSense, una distribución GNU/Linux basada en Debian y Ubuntu, con el
+patrocinio de la FSF.</td></tr>
+
+ <tr class="odd">
+   <td><a href="http://www.musix.org.ar";>
+       <img src="/graphics/distros-musix.png" alt="Musix GNU+Linux" /></a></td>
+   <td>Musix GNU+Linux, una distribución GNU/Linux basada en Knoppix, con un
+énfasis especial en la producción de audio.</td></tr>
+
+ <tr class="even">
+   <td><a href="http://trisquel.info/en";>
+       <img src="/graphics/distros-trisquel.png" alt="Trisquel" /></a></td>
+   <td>Trisquel, una distribución GNU/Linux destinada a pequeñas empresas, 
usuarios
+domésticos y centros educativos.</td></tr>
+
+ <tr class="odd">
+   <td><a href="http://www.ututo.org/www/";>
+       <img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" /></a></td>
+   <td>UTUTO-e, una distribución GNU/Linux basada en Gentoo.Fue la primera
+distribución de GNU/Linux completamente libre reconocida por el Proyecto
+GNU.</td></tr>
+
+ <tr class="even">
+   <td><a href="http://venenux.org";>
+       <img src="/graphics/distros-venenux.png" alt="Venenux" /></a></td>
+   <td>Venenux, una distribución GNU/Linux  construida alrededor de el 
escritorio
+KDE.</td></tr>
 
-<li><a href="http://www.dragora.org/";>Dragora</a>, una distribución
-independiente de GNU/Linux basada en el concepto de la simplicidad. </li>
-
-<li><a href="http://dynebolic.org";>Dynebolic</a>, una distribución de 
GNU/Linux
-que pone un énfasis especial en la edición de audio y vídeo.</li>
-
-<li><a href="http://www.gnewsense.org";>gNewSense</a>, una distribución 
GNU/Linux
-basada en Debian y Ubuntu.</li>
-
-<li><a href="http://www.musix.org.ar/";>Musix GNU+Linux</a>, una distribución
-GNU/Linux basada en Knoppix, con un énfasis especial en la producción de
-audio.</li>
-
-<li><a href="http://trisquel.info/es/";>Trisquel</a>, una distribución 
GNU/Linux
-destinada a pequeñas empresas, usuarios domésticos y centros educativos.</li>
-
-<li><a href="http://www.ututo.org/";>UTUTO-e</a>, una distribución GNU/Linux
-basada en Gentoo.Fue la primera distribución de GNU/Linux completamente
-libre reconocida por el Proyecto GNU.</li>
-
-<li><a href="http://venenux.org";>Venenux</a>, una distribución GNU/Linux
-construida alrededor de el escritorio KDE.</li>
-
-</ul>
+</table>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -85,8 +113,7 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la 
<acronym title="Free
+<p>Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la 
<acronym 
title="Free
 Software Foundation">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a
 href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. 
También puede <a
 href="/contact/">contactar con la FSF  por otros medios</a>.<br />
Por
@@ -94,17 +121,16 @@
 href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>
 </p>
 
-<p>
-Por favor, vea <a href="/server/standards/README.translations.es.html">el
+<p>Por favor, vea <a href="/server/standards/README.translations.es.html">el
 LÉEME de traducciones</a> para obtener información acerca cómo coordinar y
-enviar traducciones de este artículo.
-</p>
+enviar traducciones de este artículo.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
+worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
+copyright notice, are preserved.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any
-medium without royalty provided this notice is preserved.
-</p>
 
 
 <div class="translators-credits">
@@ -116,11 +142,10 @@
 español o enviar correcciones</em></a> de esta traducción visite el sitio web
 del <a href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/";>Equipo de 
traducción al español de GNU</a>.
 </p>
- <p>
-<!-- timestamp start -->
+ <p><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2010/07/16 08:27:24 $
+$Date: 2010/10/03 16:27:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -129,6 +154,24 @@
 <div id="translations">
 <h4>Traducciones de esta página</h4>
 
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+     Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+     Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+     If you add a new language here, please
+     advise address@hidden and add it to
+      - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+      - one of the lists under the section "Translations Underway"
+      - if there is a translation team, you also have to add an alias
+      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+     Please also check you have the language code right; see:
+     http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+     If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+     use the 3-letter ISO 639-2.
+     Please use W3C normative character entities.
+
+     See also '(web-trans)Capitalization':
+     
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
+     -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Arabic -->
 <li><a 
href="/distros/free-distros.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
@@ -138,10 +181,12 @@
 <li><a href="/distros/free-distros.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->
 <li><a href="/distros/free-distros.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
-<!-- Italian -->
-<li><a href="/distros/free-distros.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
 <!-- French -->
 <li><a href="/distros/free-distros.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/distros/free-distros.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/distros/free-distros.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
 <!-- Slovak -->
 <li><a href="/distros/free-distros.sk.html">sloven&#269;ina</a>&nbsp;[sk]</li>
 </ul>

Index: distros/po/free-distros.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.es.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- distros/po/free-distros.es.po       3 Oct 2010 10:40:00 -0000       1.31
+++ distros/po/free-distros.es.po       3 Oct 2010 16:27:07 -0000       1.32
@@ -143,8 +143,8 @@
 "Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts of "
 "simplicity."
 msgstr ""
-"Dragora, una distribución independiente de GNU/Linux basada en el "
-"concepto de la simplicidad. "
+"Dragora, una distribución independiente de GNU/Linux basada en el concepto "
+"de la simplicidad. "
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://dynebolic.org\";>"
@@ -159,8 +159,8 @@
 "Dynebolic, a GNU/Linux distribution with special emphasis on audio and video "
 "editing."
 msgstr ""
-"Dynebolic, una distribución de GNU/Linux que pone un énfasis especial en "
-"la edición de audio y vídeo."
+"Dynebolic, una distribución de GNU/Linux que pone un énfasis especial en la 
"
+"edición de audio y vídeo."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>"
@@ -175,8 +175,8 @@
 "gNewSense, a GNU/Linux distribution based on Debian and Ubuntu, with "
 "sponsorship from the FSF."
 msgstr ""
-"gNewSense, una distribución GNU/Linux basada en Debian y Ubuntu, con "
-"el patrocinio de la FSF."
+"gNewSense, una distribución GNU/Linux basada en Debian y Ubuntu, con el "
+"patrocinio de la FSF."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.musix.org.ar\";>"
@@ -207,8 +207,8 @@
 "Trisquel, a GNU/Linux distribution oriented toward small enterprises, "
 "domestic users and educational centers."
 msgstr ""
-"Trisquel, una distribución GNU/Linux destinada a pequeñas empresas, "
-"usuarios domésticos y centros educativos."
+"Trisquel, una distribución GNU/Linux destinada a pequeñas empresas, 
usuarios "
+"domésticos y centros educativos."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>"
@@ -224,8 +224,7 @@
 "free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
 msgstr ""
 "UTUTO-e, una distribución GNU/Linux basada en Gentoo.Fue la primera "
-"distribución de GNU/Linux completamente libre reconocida por el "
-"Proyecto GNU."
+"distribución de GNU/Linux completamente libre reconocida por el Proyecto 
GNU."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://venenux.org\";>"
@@ -238,8 +237,8 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "Venenux, a GNU/Linux distribution built around the KDE desktop."
 msgstr ""
-"Venenux, una distribución GNU/Linux  construida alrededor de el "
-"escritorio KDE."
+"Venenux, una distribución GNU/Linux  construida alrededor de el escritorio "
+"KDE."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -274,9 +273,6 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#| "any medium without royalty provided this notice is preserved."
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "

Index: gnu/po/byte-interview.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/byte-interview.es.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/byte-interview.es.po 19 Jul 2010 15:22:08 -0000      1.5
+++ gnu/po/byte-interview.es.po 3 Oct 2010 16:27:10 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: byte-interview.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-19 17:20+0200\n"
 "Last-Translator: Rafa Pereira <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -614,6 +614,35 @@
 "que esta es una importante afirmación política y social."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Stallman</strong>: It is a change.  I'm trying to change the way "
+#| "people approach knowledge and information in general.  I think that to "
+#| "try to own knowledge, to try to control whether people are allowed to use "
+#| "it, or to try to stop other people from sharing it, is sabotage.  It is "
+#| "an activity that benefits the person that does it at the cost of "
+#| "impoverishing all of society.  One person gains one dollar by destroying "
+#| "two dollars' worth of wealth.  I think a person with a conscience "
+#| "wouldn't do that sort of thing except perhaps if he would otherwise die.  "
+#| "And of course the people who do this are fairly rich; I can only conclude "
+#| "that they are unscrupulous.  I would like to see people get rewards for "
+#| "writing free software and for encouraging other people to use it.  I "
+#| "don't want to see people get rewards for writing proprietary software "
+#| "because that is not really a contribution to society.  The principle of "
+#| "capitalism is the idea that people manage to make money by producing "
+#| "things and thereby are encouraged to do what is useful, automatically, so "
+#| "to speak.  But that doesn't work when it comes to owning knowledge.  They "
+#| "are encouraged to do not really what's useful, and what really is useful "
+#| "is not encouraged.  I think it is important to say that information is "
+#| "different from material objects like cars and loaves of bread because "
+#| "people can copy it and share it on their own and, if nobody attempts to "
+#| "stop them, they can change it and make it better for themselves.  That is "
+#| "a useful thing for people to do.  This isn't true of loaves of bread.  If "
+#| "you have one loaf of bread and you want another, you can't just put your "
+#| "loaf of bread into a bread copier.  you can't make another one except by "
+#| "going through all the steps that were used to make the first one.  It "
+#| "therefore is irrelevant whether people are permitted to copy it&mdash;"
+#| "it's impossible."
 msgid ""
 "<strong>Stallman</strong>: It is a change.  I'm trying to change the way "
 "people approach knowledge and information in general.  I think that to try "
@@ -637,7 +666,7 @@
 "attempts to stop them, they can change it and make it better for "
 "themselves.  That is a useful thing for people to do.  This isn't true of "
 "loaves of bread.  If you have one loaf of bread and you want another, you "
-"can't just put your loaf of bread into a bread copier.  you can't make "
+"can't just put your loaf of bread into a bread copier.  You can't make "
 "another one except by going through all the steps that were used to make the "
 "first one.  It therefore is irrelevant whether people are permitted to copy "
 "it&mdash;it's impossible."

Index: gnu/po/byte-interview.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/byte-interview.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- gnu/po/byte-interview.fr.po 25 Aug 2008 20:29:53 -0000      1.2
+++ gnu/po/byte-interview.fr.po 3 Oct 2010 16:27:10 -0000       1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: byte-interview.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-17 16:45+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -664,6 +664,35 @@
 "politiquement et socialement."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Stallman</strong>: It is a change.  I'm trying to change the way "
+#| "people approach knowledge and information in general.  I think that to "
+#| "try to own knowledge, to try to control whether people are allowed to use "
+#| "it, or to try to stop other people from sharing it, is sabotage.  It is "
+#| "an activity that benefits the person that does it at the cost of "
+#| "impoverishing all of society.  One person gains one dollar by destroying "
+#| "two dollars' worth of wealth.  I think a person with a conscience "
+#| "wouldn't do that sort of thing except perhaps if he would otherwise die.  "
+#| "And of course the people who do this are fairly rich; I can only conclude "
+#| "that they are unscrupulous.  I would like to see people get rewards for "
+#| "writing free software and for encouraging other people to use it.  I "
+#| "don't want to see people get rewards for writing proprietary software "
+#| "because that is not really a contribution to society.  The principle of "
+#| "capitalism is the idea that people manage to make money by producing "
+#| "things and thereby are encouraged to do what is useful, automatically, so "
+#| "to speak.  But that doesn't work when it comes to owning knowledge.  They "
+#| "are encouraged to do not really what's useful, and what really is useful "
+#| "is not encouraged.  I think it is important to say that information is "
+#| "different from material objects like cars and loaves of bread because "
+#| "people can copy it and share it on their own and, if nobody attempts to "
+#| "stop them, they can change it and make it better for themselves.  That is "
+#| "a useful thing for people to do.  This isn't true of loaves of bread.  If "
+#| "you have one loaf of bread and you want another, you can't just put your "
+#| "loaf of bread into a bread copier.  you can't make another one except by "
+#| "going through all the steps that were used to make the first one.  It "
+#| "therefore is irrelevant whether people are permitted to copy it&mdash;"
+#| "it's impossible."
 msgid ""
 "<strong>Stallman</strong>: It is a change.  I'm trying to change the way "
 "people approach knowledge and information in general.  I think that to try "
@@ -687,7 +716,7 @@
 "attempts to stop them, they can change it and make it better for "
 "themselves.  That is a useful thing for people to do.  This isn't true of "
 "loaves of bread.  If you have one loaf of bread and you want another, you "
-"can't just put your loaf of bread into a bread copier.  you can't make "
+"can't just put your loaf of bread into a bread copier.  You can't make "
 "another one except by going through all the steps that were used to make the "
 "first one.  It therefore is irrelevant whether people are permitted to copy "
 "it&mdash;it's impossible."

Index: gnu/po/byte-interview.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/byte-interview.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- gnu/po/byte-interview.pot   25 Aug 2008 20:29:53 -0000      1.2
+++ gnu/po/byte-interview.pot   3 Oct 2010 16:27:10 -0000       1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -412,7 +412,7 @@
 "attempts to stop them, they can change it and make it better for "
 "themselves.  That is a useful thing for people to do.  This isn't true of "
 "loaves of bread.  If you have one loaf of bread and you want another, you "
-"can't just put your loaf of bread into a bread copier.  you can't make "
+"can't just put your loaf of bread into a bread copier.  You can't make "
 "another one except by going through all the steps that were used to make the "
 "first one.  It therefore is irrelevant whether people are permitted to copy "
 "it&mdash;it's impossible."

Index: gnu/po/thegnuproject.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.ca.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/po/thegnuproject.ca.po  6 Jul 2010 20:25:49 -0000       1.6
+++ gnu/po/thegnuproject.ca.po  3 Oct 2010 16:27:10 -0000       1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thegnuproject.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-30 18:20+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -2734,9 +2734,9 @@
 #| "> Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
 #| "in any medium without royalty provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2010 Richard Stallman "
-"<br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
-"in any medium without royalty provided this notice is preserved."
+"Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Richard "
+"Stallman <br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is "
+"permitted in any medium without royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007 Richard Stallman <br /"
 ">Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en "

Index: gnu/po/thegnuproject.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.el.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/thegnuproject.el.po  14 Jul 2010 08:25:40 -0000      1.11
+++ gnu/po/thegnuproject.el.po  3 Oct 2010 16:27:10 -0000       1.12
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-13 11:40+0300\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -2304,10 +2304,16 @@
 "υποβολή μεταφράσεων αυτού του άρθρου."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2010 Richard Stallman "
-"<br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
-"in any medium without royalty provided this notice is preserved."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2010 Richard "
+#| "Stallman <br /> Verbatim copying and distribution of this entire article "
+#| "is permitted in any medium without royalty provided this notice is "
+#| "preserved."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Richard "
+"Stallman <br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is "
+"permitted in any medium without royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""
 "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 
2006, 2007, 2010 "
 "Richard Stallman <br /> Επιτρέπεται η κατά λέξη 
αντιγραφή και διανομή όλου "

Index: gnu/po/thegnuproject.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.es.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/thegnuproject.es.po  14 Jul 2010 15:28:22 -0000      1.11
+++ gnu/po/thegnuproject.es.po  3 Oct 2010 16:27:10 -0000       1.12
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thegnuproject.es.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-13 13:38+0200\n"
 "Last-Translator: Hernán Giovagnoli <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -2237,10 +2237,16 @@
 "de este artículo."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2010 Richard Stallman "
-"<br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
-"in any medium without royalty provided this notice is preserved."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2010 Richard "
+#| "Stallman <br /> Verbatim copying and distribution of this entire article "
+#| "is permitted in any medium without royalty provided this notice is "
+#| "preserved."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Richard "
+"Stallman <br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is "
+"permitted in any medium without royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2010  Richard Stallman "
 "<br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "

Index: gnu/po/thegnuproject.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.fr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/po/thegnuproject.fr.po  7 Jul 2010 20:26:23 -0000       1.8
+++ gnu/po/thegnuproject.fr.po  3 Oct 2010 16:27:10 -0000       1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thegnuproject.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-06 20:26+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -3051,9 +3051,9 @@
 #| "> Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
 #| "in any medium without royalty provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2010 Richard Stallman "
-"<br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
-"in any medium without royalty provided this notice is preserved."
+"Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Richard "
+"Stallman <br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is "
+"permitted in any medium without royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007 Richard Stallman <br /> "
 "La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est "

Index: gnu/po/thegnuproject.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.it.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/po/thegnuproject.it.po  8 Jul 2010 20:26:49 -0000       1.12
+++ gnu/po/thegnuproject.it.po  3 Oct 2010 16:27:10 -0000       1.13
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thegnuproject.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-08 21:21+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -2228,10 +2228,16 @@
 "projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2010 Richard Stallman "
-"<br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
-"in any medium without royalty provided this notice is preserved."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2010 Richard "
+#| "Stallman <br /> Verbatim copying and distribution of this entire article "
+#| "is permitted in any medium without royalty provided this notice is "
+#| "preserved."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Richard "
+"Stallman <br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is "
+"permitted in any medium without royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2010 Richard Stallman "
 "<br /> La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua "

Index: gnu/po/thegnuproject.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/po/thegnuproject.pot    6 Jul 2010 20:25:50 -0000       1.8
+++ gnu/po/thegnuproject.pot    3 Oct 2010 16:27:10 -0000       1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -1435,9 +1435,9 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2010 Richard Stallman "
-"<br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
-"in any medium without royalty provided this notice is preserved."
+"Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Richard "
+"Stallman <br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is "
+"permitted in any medium without royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: gnu/po/thegnuproject.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.sq.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- gnu/po/thegnuproject.sq.po  7 Jul 2010 20:26:23 -0000       1.2
+++ gnu/po/thegnuproject.sq.po  3 Oct 2010 16:27:10 -0000       1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-05 03:17+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
@@ -2283,10 +2283,16 @@
 "html\">README për përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2010 Richard Stallman "
-"<br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
-"in any medium without royalty provided this notice is preserved."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2010 Richard "
+#| "Stallman <br /> Verbatim copying and distribution of this entire article "
+#| "is permitted in any medium without royalty provided this notice is "
+#| "preserved."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Richard "
+"Stallman <br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is "
+"permitted in any medium without royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""
 "Të drejta kopjimi &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2010 Richard M. 
"
 "Stallman <br /> Lejohet kopjimi fjalë për fjalë dhe shpërndarja e krejt "

Index: gnu/po/thegnuproject.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.tr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/thegnuproject.tr.po  7 Jul 2010 20:26:23 -0000       1.5
+++ gnu/po/thegnuproject.tr.po  3 Oct 2010 16:27:11 -0000       1.6
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thegnuproject.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-11 17:40+0100\n"
 "Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -2729,9 +2729,9 @@
 #| "> Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
 #| "in any medium without royalty provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2010 Richard Stallman "
-"<br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
-"in any medium without royalty provided this notice is preserved."
+"Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Richard "
+"Stallman <br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is "
+"permitted in any medium without royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007 Richard Stallman <br /> "
 "Bu notun korunması koşuluyla, makalenin birebir kopyasının, herhangi bir "

Index: philosophy/po/free-sw.af.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.af.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/free-sw.af.po 24 Sep 2010 16:27:34 -0000      1.17
+++ philosophy/po/free-sw.af.po 3 Oct 2010 16:27:13 -0000       1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-19 07:45+0200\n"
 "Last-Translator: Renier Maritz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -807,7 +807,7 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Kopiereg &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: philosophy/po/free-sw.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ar.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/free-sw.ar.po 24 Sep 2010 16:27:34 -0000      1.27
+++ philosophy/po/free-sw.ar.po 3 Oct 2010 16:27:14 -0000       1.28
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-14 00:06+0300\n"
 "Last-Translator: Osama Khalid <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -763,9 +763,13 @@
 "\">تعليمات الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "حقوق النشر &copy; 1996، 1997، 1998، 1999، 2000، 2001، 2002، 
2003، 2004، "
 "2005، 2006، 2007، 2009 مؤسسة البرمجيات الحرة، الم
حدودة،"

Index: philosophy/po/free-sw.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.bg.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/free-sw.bg.po 24 Sep 2010 16:27:35 -0000      1.17
+++ philosophy/po/free-sw.bg.po 3 Oct 2010 16:27:14 -0000       1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-21 13:34+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -832,7 +832,7 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Авторски права &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
2003, 2004, "
 "2005, 2006, 2007 Фондация за свободен софтуер"

Index: philosophy/po/free-sw.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.es.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/free-sw.es.po 24 Sep 2010 16:27:35 -0000      1.33
+++ philosophy/po/free-sw.es.po 3 Oct 2010 16:27:14 -0000       1.34
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.es.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-10 19:54+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -815,9 +815,13 @@
 "traducciones de este artículo."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/free-sw.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/free-sw.fr.po 24 Sep 2010 16:27:35 -0000      1.25
+++ philosophy/po/free-sw.fr.po 3 Oct 2010 16:27:14 -0000       1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-12 16:19+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -968,9 +968,13 @@
 "la soumission de traductions de cet article."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/free-sw.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.it.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- philosophy/po/free-sw.it.po 25 Sep 2010 00:28:22 -0000      1.44
+++ philosophy/po/free-sw.it.po 3 Oct 2010 16:27:14 -0000       1.45
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-24 23:45+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -831,9 +831,13 @@
 "projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: philosophy/po/free-sw.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pl.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/free-sw.pl.po 27 Sep 2010 16:28:54 -0000      1.12
+++ philosophy/po/free-sw.pl.po 3 Oct 2010 16:27:14 -0000       1.13
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-27 10:59+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -859,9 +859,13 @@
 "\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/free-sw.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pot,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/free-sw.pot   24 Sep 2010 16:27:35 -0000      1.18
+++ philosophy/po/free-sw.pot   3 Oct 2010 16:27:14 -0000       1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -559,7 +559,7 @@
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/free-sw.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sk.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/free-sw.sk.po 24 Sep 2010 16:27:35 -0000      1.17
+++ philosophy/po/free-sw.sk.po 3 Oct 2010 16:27:14 -0000       1.18
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-27 17:27+0200\n"
 "Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
@@ -938,9 +938,13 @@
 "\">informácie pre prekladateľov</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/free-sw.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/free-sw.sr.po 24 Sep 2010 16:27:35 -0000      1.18
+++ philosophy/po/free-sw.sr.po 3 Oct 2010 16:27:14 -0000       1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-16 17:03+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -802,7 +802,7 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "<b>Ауторска права:</b><br />Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 
1999, 2000, "
 "2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: philosophy/po/free-sw.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.tr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/free-sw.tr.po 24 Sep 2010 16:27:35 -0000      1.28
+++ philosophy/po/free-sw.tr.po 3 Oct 2010 16:27:14 -0000       1.29
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:55+0200\n"
 "Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -946,9 +946,13 @@
 "BENİOKU</a> dosyasına bakınız."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]