[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnu/fs-user-groups.pl.html gnu/po/fs-user-g...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www gnu/fs-user-groups.pl.html gnu/po/fs-user-g... |
Date: |
Fri, 24 Sep 2010 16:27:43 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 10/09/24 16:27:43
Modified files:
gnu : fs-user-groups.pl.html
gnu/po : fs-user-groups.pl.po
philosophy : free-sw.es.html free-sw.it.html free-sw.pl.html
philosophy/po : free-sw.af.po free-sw.ar.po free-sw.bg.po
free-sw.es.po free-sw.fr.po free-sw.it.po
free-sw.pl.po free-sw.pot free-sw.sk.po
free-sw.sr.po free-sw.tr.po
software : devel.pl.html
software/po : devel.pl.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/fs-user-groups.pl.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/fs-user-groups.pl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.es.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.it.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.pl.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.af.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ar.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.bg.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.es.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.it.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pot?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sk.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.tr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/devel.pl.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.pl.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
Patches:
Index: gnu/fs-user-groups.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/fs-user-groups.pl.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- gnu/fs-user-groups.pl.html 15 Sep 2010 08:36:29 -0000 1.18
+++ gnu/fs-user-groups.pl.html 24 Sep 2010 16:27:20 -0000 1.19
@@ -20,13 +20,13 @@
internetowej, jeÅli grupa takowÄ
posiada. JeÅli informacje o danej
grupie sÄ
nieaktualne, prosimy o użycie tej samej metody. </p>
-<h3><a id="libreplanet">LibrePlanet Teams</a></h3>
+<h3><a id="libreplanet">Grupy LibrePlanet</a></h3>
-The LibrePlanet project is a global network of both project and local teams
-organized by geographical region, all working together for free software as
-a social movement for user freedom. See the <a
-href="http://libreplanet.org/wiki/Main_Page">LibrePlanet wiki</a> for more
-information.
+Projekt LibrePlanet jest globalnÄ
sieciÄ
ÅÄ
czÄ
cÄ
projekty i zespoÅy
wedÅug
+regionu, pracujÄ
ce dla wolnego oprogramowania w formie wielkiego ruchu
+spoÅecznego dziaÅajÄ
cego dla wolnoÅci użytkownika. Wejdź na: <a
+href="http://libreplanet.org/wiki/Main_Page">LibrePlanet wiki</a> po wiÄcej
+informacji.
<h3><a id="list">Lista grup wolnego oprogramowania wedÅug kraju</a></h3>
@@ -241,7 +241,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2010/09/15 08:36:29 $
+$Date: 2010/09/24 16:27:20 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/po/fs-user-groups.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/fs-user-groups.pl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/fs-user-groups.pl.po 24 Sep 2010 09:12:05 -0000 1.3
+++ gnu/po/fs-user-groups.pl.po 24 Sep 2010 16:27:23 -0000 1.4
@@ -16,12 +16,16 @@
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10
|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
# type: Content of: <title>
-msgid "Free Software Users Groups - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)"
-msgstr "Grupy Użytkowników Wolnego Oprogramowania - Projekt GNU - Fundacja
Wolnego Oprogramowania (FSF)"
+msgid ""
+"Free Software Users Groups - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Grupy Użytkowników Wolnego Oprogramowania - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
+"Oprogramowania (FSF)"
# type: Content of: <h2>
msgid "Free Software Users Groups"
@@ -32,28 +36,61 @@
msgstr "<a id=\"submit\">ZgÅaszanie grup do listy</a>"
# type: Content of: <p>
-msgid "If you know of a free software users group that is not listed on this
page, please let us know. Write to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> with the group's full
name and other contact information, including the URL of the group's web site
if it has one. If your group's information is out of date, you can use the
same method to update it."
-msgstr "JeÅli znacie jakieÅ grupy użytkowników wolnego oprogramowania,
których nie ma na tej liÅcie, prosimy o powiadomienie nas. Piszcie
na adres <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>,
podajcie peÅnÄ
nazwÄ grupy i inne informacje kontaktowe, wÅÄ
czajÄ
c
adres strony internetowej, jeÅli grupa takowÄ
posiada. JeÅli informacje
o danej grupie sÄ
nieaktualne, prosimy o użycie tej samej metody. "
+msgid ""
+"If you know of a free software users group that is not listed on this page, "
+"please let us know. Write to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a> with the group's full name and other contact "
+"information, including the URL of the group's web site if it has one. If "
+"your group's information is out of date, you can use the same method to "
+"update it."
+msgstr ""
+"JeÅli znacie jakieÅ grupy użytkowników wolnego oprogramowania, których
nie "
+"ma na tej liÅcie, prosimy o powiadomienie nas. Piszcie na "
+"adres <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
+"</a>, podajcie peÅnÄ
nazwÄ grupy i inne informacje kontaktowe, "
+"wÅÄ
czajÄ
c adres strony internetowej, jeÅli grupa takowÄ
posiada. JeÅli "
+"informacje o danej grupie sÄ
nieaktualne, prosimy o użycie tej samej "
+"metody. "
# type: Content of: <h3>
msgid "<a id=\"libreplanet\">LibrePlanet Teams</a>"
msgstr "<a id=\"libreplanet\">Grupy LibrePlanet</a>"
# type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "The LibrePlanet project is a global network of both project and local
teams organized by geographical region, all working together for free software
as a social movement for user freedom. See the <a
href=\"http://libreplanet.org/wiki/Main_Page\">LibrePlanet wiki</a> for more
information."
-msgstr "Projekt LibrePlanet jest globalnÄ
sieciÄ
ÅÄ
czÄ
cÄ
projekty i
zespoÅy wedÅug regionu, pracujÄ
ce dla wolnego oprogramowania w formie
wielkiego ruchu spoÅecznego dziaÅajÄ
cego dla wolnoÅci użytkownika. Wejdź
na: <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Main_Page\">LibrePlanet wiki</a> po
wiÄcej informacji. "
+msgid ""
+"The LibrePlanet project is a global network of both project and local teams "
+"organized by geographical region, all working together for free software as "
+"a social movement for user freedom. See the <a href=\"http://libreplanet.org/"
+"wiki/Main_Page\">LibrePlanet wiki</a> for more information."
+msgstr ""
+"Projekt LibrePlanet jest globalnÄ
sieciÄ
ÅÄ
czÄ
cÄ
projekty i zespoÅy
wedÅug "
+"regionu, pracujÄ
ce dla wolnego oprogramowania w formie wielkiego ruchu "
+"spoÅecznego dziaÅajÄ
cego dla wolnoÅci użytkownika. Wejdź na: <a href="
+"\"http://libreplanet.org/wiki/Main_Page\">LibrePlanet wiki</a> po wiÄcej "
+"informacji. "
# type: Content of: <h3>
msgid "<a id=\"list\">Free software groups listed by country</a>"
msgstr "<a id=\"list\">Lista grup wolnego oprogramowania wedÅug kraju</a>"
# type: Content of: <p>
-msgid "As with our <a href=\"/links/links.html\">links page</a>, the FSF is
not responsible for the content of other web sites, or how up-to-date their
information is. You may also be interested in our <a
href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">listing of GNU/Linux and GNU/Hurd user
groups</a>."
-msgstr "Tak samo jak w przypadku naszej <a
href=\"/links/links.pl.html\">strony z linkami</a>, FSF nie odpowiada
za zawartoÅÄ tych witryn, ani za aktualnoÅÄ informacji tam
umieszczonych. ByÄ może zainsteresuje was również nasza <a
href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">lista grup użytkowników GNU/Linuksa
i GNU/Hurda</a>. "
+msgid ""
+"As with our <a href=\"/links/links.html\">links page</a>, the FSF is not "
+"responsible for the content of other web sites, or how up-to-date their "
+"information is. You may also be interested in our <a href=\"/gnu/gnu-user-"
+"groups.html\">listing of GNU/Linux and GNU/Hurd user groups</a>."
+msgstr ""
+"Tak samo jak w przypadku naszej <a href=\"/links/links.pl.html\">strony "
+"z linkami</a>, FSF nie odpowiada za zawartoÅÄ tych witryn, "
+"ani za aktualnoÅÄ informacji tam umieszczonych. ByÄ może
zainsteresuje "
+"was również nasza <a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">lista grup "
+"użytkowników GNU/Linuksa i GNU/Hurda</a>. "
# type: Content of: <p>
msgid "Here are the countries which have free software users groups listed:"
-msgstr "Lista krajów, w których wykazano istnienie grup użytkowników
wolnego oprogramowania:"
+msgstr ""
+"Lista krajów, w których wykazano istnienie grup użytkowników wolnego
"
+"oprogramowania:"
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#Argentina\" id=\"TOCArgentina\">Argentina</a>"
@@ -132,24 +169,36 @@
msgstr "Argentyna"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.grulic.org.ar/\">GrULiC</a>, Grupo de Usuarios de
Software Libre de Córdoba"
-msgstr "<a href=\"http://www.grulic.org.ar/\">GrULiC</a>, Grupo de Usuarios de
Software Libre de Córdoba"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.grulic.org.ar/\">GrULiC</a>, Grupo de Usuarios de "
+"Software Libre de Córdoba"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.grulic.org.ar/\">GrULiC</a>, Grupo de Usuarios de "
+"Software Libre de Córdoba"
# type: Content of: <h4>
msgid "Brazil"
msgstr "Brazylia"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://gufsc.das.ufsc.br/\">Grupo de Usuários de
Software Livre da UFSC</a>"
-msgstr "<a href=\"http://gufsc.das.ufsc.br/\">Grupo de Usuários de
Software Livre da UFSC</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://gufsc.das.ufsc.br/\">Grupo de Usuários de Software "
+"Livre da UFSC</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://gufsc.das.ufsc.br/\">Grupo de Usuários de Software "
+"Livre da UFSC</a>"
# type: Content of: <h4>
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.gdsol.uta.cl\">Grupo de Difusión del
Software Libre</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.gdsol.uta.cl\">Grupo de Difusión del
Software Libre</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gdsol.uta.cl\">Grupo de Difusión del Software "
+"Libre</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gdsol.uta.cl\">Grupo de Difusión del Software "
+"Libre</a>"
# type: Content of: <h4>
msgid "China"
@@ -164,8 +213,12 @@
msgstr "Kolumbia"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://pulpa.utp.edu.co\">Pulpa - Grupo de Usuarios GNU/Linux
de Pereira</a>"
-msgstr "<a href=\"http://pulpa.utp.edu.co\">Pulpa – Grupo de Usuarios
GNU/Linux de Pereira</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://pulpa.utp.edu.co\">Pulpa - Grupo de Usuarios GNU/Linux de "
+"Pereira</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://pulpa.utp.edu.co\">Pulpa – Grupo de Usuarios GNU/"
+"Linux de Pereira</a>"
# type: Content of: <h4>
msgid "Czech"
@@ -173,63 +226,104 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.gnu.cz/\">Czech Free Software Users Group</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.gnu.cz/\">Czeska Grupa Użytkowników Wolnego
Oprogramowania [Czech Free Software Users Group]</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnu.cz/\">Czeska Grupa Użytkowników Wolnego "
+"Oprogramowania [Czech Free Software Users Group]</a>"
# type: Content of: <h4>
msgid "Guatemala"
msgstr "Gwatemala"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fsoguatemala.org/\">Free Software Organization
Guatemala</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsoguatemala.org/\">Gwatemalska Organizacja
Wolnego Oprogramowania [Free Software Organization Guatemala]</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsoguatemala.org/\">Free Software Organization "
+"Guatemala</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsoguatemala.org/\">Gwatemalska Organizacja Wolnego "
+"Oprogramowania [Free Software Organization Guatemala]</a>"
# type: Content of: <h4>
msgid "India"
msgstr "Indie"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://bangalore.gnu.org.in/\">Free Software Users Group,
Bangalore</a>"
-msgstr "<a href=\"http://bangalore.gnu.org.in/\">Grupa Użytkowników Wolnego
Oprogramowania, Bangalore [Free Software Users Group, Bangalore]</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://fsug-idk.org/\">Free Software Users' Group -
Idukki</a>"
-msgstr "<a href=\"http://fsug-idk.org/\">Grupa Użytkowników Wolnego
Oprogramowania – Idukki [Free Software Users' Group – Idukki]</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://fsugcalicut.org/\">Free Software User Group -
Kozhikode</a>"
-msgstr "<a href=\"http://fsugcalicut.org/\">Grupa Użytkowników Wolnego
Oprogramowania – Kozhikode [Free Software User Group –
Kozhikode]</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://fsugtsr.org/\">Free Software Users Group, Thrissur,
Kerala</a>"
-msgstr "<a href=\"http://fsugtsr.org/\">Grupa Użytkowników Wolnego
Oprogramowania, Thrissur, Kerala [Free Software Users Group, Thissur,
Kerala]</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.ilug-cochin.org/\">Indian Libre User Group
(ILUG)</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.ilug-cochin.org/\">Indian Libre User Group
(ILUG)</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://plus.sarovar.org/\">PLUS - Palakkad Libre software
Users Society (Palakkad, Kerala)</a>"
-msgstr "<a href=\"http://plus.sarovar.org/\">PLUS – Palakkad Libre
software Users Society (Palakkad, Kerala)</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://bangalore.gnu.org.in/\">Free Software Users Group, "
+"Bangalore</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://bangalore.gnu.org.in/\">Grupa Użytkowników Wolnego "
+"Oprogramowania, Bangalore [Free Software Users Group, Bangalore]</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://fsug-idk.org/\">Free Software Users' Group - Idukki</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://fsug-idk.org/\">Grupa Użytkowników Wolnego Oprogramowania "
+"– Idukki [Free Software Users' Group – Idukki]</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://fsugcalicut.org/\">Free Software User Group - Kozhikode</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://fsugcalicut.org/\">Grupa Użytkowników Wolnego "
+"Oprogramowania – Kozhikode [Free Software User Group – Kozhikode]"
+"</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://fsugtsr.org/\">Free Software Users Group, Thrissur, Kerala</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://fsugtsr.org/\">Grupa Użytkowników Wolnego Oprogramowania, "
+"Thrissur, Kerala [Free Software Users Group, Thissur, Kerala]</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.ilug-cochin.org/\">Indian Libre User Group (ILUG)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.ilug-cochin.org/\">Indian Libre User Group (ILUG)</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://plus.sarovar.org/\">PLUS - Palakkad Libre software Users "
+"Society (Palakkad, Kerala)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://plus.sarovar.org/\">PLUS – Palakkad Libre software "
+"Users Society (Palakkad, Kerala)</a>"
# type: Content of: <h4>
msgid "Italy"
msgstr "WÅochy"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fsugitalia.org/\">FSUG Italia (Free Software User
Group Italia)</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsugitalia.org/\">FSUG Italia (Grupa
Użytkowników Wolnego Oprogramowania WÅochy) [Free Software User Group
Italia]</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://pinerolo.linux.it/\">SLIP (Software LIbero
Pinerolo)</a>"
-msgstr "<a href=\"http://pinerolo.linux.it/\">SLIP (Software LIbero
Pinerolo)</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fsugpadova.org/\">FSUG Padova (Free Software Users
Group Padova)</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsugpadova.org/\">FSUG Padova (Grupa
Użytkowników Wolnego Oprogramowania Padova) [Free Software Users Group
Padova]</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://fasoli.al.it\">FASoLi (Forum Alessandrino per il
Software Libero)</a>"
-msgstr "<a href=\"http://fasoli.al.it\">FASoLi (Forum Alessandrino per il
Software Libero)</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsugitalia.org/\">FSUG Italia (Free Software User Group "
+"Italia)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsugitalia.org/\">FSUG Italia (Grupa Użytkowników "
+"Wolnego Oprogramowania WÅochy) [Free Software User Group Italia]</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://pinerolo.linux.it/\">SLIP (Software LIbero Pinerolo)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://pinerolo.linux.it/\">SLIP (Software LIbero Pinerolo)</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsugpadova.org/\">FSUG Padova (Free Software Users "
+"Group Padova)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsugpadova.org/\">FSUG Padova (Grupa Użytkowników "
+"Wolnego Oprogramowania Padova) [Free Software Users Group Padova]</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://fasoli.al.it\">FASoLi (Forum Alessandrino per il Software "
+"Libero)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://fasoli.al.it\">FASoLi (Forum Alessandrino per il Software "
+"Libero)</a>"
# type: Content of: <h4>
msgid "Mexico"
@@ -244,32 +338,54 @@
msgstr "Panama"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://gnupanama.com/\">Comunidad GNU Panamá</a> -
organization dedicated to distribution, development and research of Free
Software in Panama"
-msgstr "<a href=\"http://gnupanama.com/\">Comunidad GNU Panamá</a>
– organizacja zajmujÄ
ca siÄ dystrybucjÄ
, rozwojem i badaniem
Wolnego Oprogramowania w Panamie"
+msgid ""
+"<a href=\"http://gnupanama.com/\">Comunidad GNU Panamá</a> - "
+"organization dedicated to distribution, development and research of Free "
+"Software in Panama"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://gnupanama.com/\">Comunidad GNU Panamá</a> – "
+"organizacja zajmujÄ
ca siÄ dystrybucjÄ
, rozwojem i badaniem Wolnego "
+"Oprogramowania w Panamie"
# type: Content of: <h4>
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.apesol.org/\">Asociación Peruana de
Software Libre</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.apesol.org/\">Asociación Peruana de
Software Libre</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.apesol.org/\">Asociación Peruana de Software "
+"Libre</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.apesol.org/\">Asociación Peruana de Software "
+"Libre</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.somoslibres.org\">Grupo de Usuarios de Software
Libre SomosLibres.org</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.somoslibres.org\">Grupo de Usuarios de Software
Libre SomosLibres.org</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.somoslibres.org\">Grupo de Usuarios de Software Libre "
+"SomosLibres.org</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.somoslibres.org\">Grupo de Usuarios de Software Libre "
+"SomosLibres.org</a>"
# type: Content of: <h4>
msgid "Spain"
msgstr "Hiszpania"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://crysol.inf-cr.uclm.es\">CRySoL: Ciudad Real y Software
Libre</a>"
-msgstr "<a href=\"http://crysol.inf-cr.uclm.es\">CRySoL: Ciudad Real y
Software Libre</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://crysol.inf-cr.uclm.es\">CRySoL: Ciudad Real y Software "
+"Libre</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://crysol.inf-cr.uclm.es\">CRySoL: Ciudad Real y Software "
+"Libre</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.gnuma.org\">Asociación para la defensa,
difusión y desarrollo de software libre de Málaga</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.gnuma.org\">Asociación para la defensa,
difusión y desarrollo de software libre de Málaga</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnuma.org\">Asociación para la defensa, "
+"difusión y desarrollo de software libre de Málaga</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnuma.org\">Asociación para la defensa, "
+"difusión y desarrollo de software libre de Málaga</a>"
# type: Content of: <h4>
msgid "United Kingdom"
@@ -277,23 +393,39 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://manchester.fsuk.org/\">Manchester Free Software</a>"
-msgstr "<a href=\"http://manchester.fsuk.org/\">Wolne Oprogramowanie
Manchester [Manchester Free Software]</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://dfey.freedomdreams.co.uk/\">DFEY: Digital Freedom for
Education and Youth</a>"
-msgstr "<a href=\"http://dfey.freedomdreams.co.uk/\">DFEY: Cyfrowa WolnoÅÄ
Edukacji i MÅodzieży [DFEY: Digital Freedom for Education and Youth]</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fss.union.shef.ac.uk/\">Sheffield University Free
Software Society</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fss.union.shef.ac.uk/\">SpoÅecznoÅÄ Wolnego
Oprogramowania na Uniwersytecie w Sheffield [Sheffield University
Free Software Society]</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://manchester.fsuk.org/\">Wolne Oprogramowanie Manchester "
+"[Manchester Free Software]</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://dfey.freedomdreams.co.uk/\">DFEY: Digital Freedom for "
+"Education and Youth</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://dfey.freedomdreams.co.uk/\">DFEY: Cyfrowa WolnoÅÄ Edukacji
"
+"i MÅodzieży [DFEY: Digital Freedom for Education and Youth]</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fss.union.shef.ac.uk/\">Sheffield University Free "
+"Software Society</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fss.union.shef.ac.uk/\">SpoÅecznoÅÄ Wolnego "
+"Oprogramowania na Uniwersytecie w Sheffield [Sheffield University "
+"Free Software Society]</a>"
# type: Content of: <h4>
msgid "<a id=\"USA\">United States of America</a>"
msgstr "<a id=\"USA\">Stany Zjednoczone</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://ithacafreesoftware.org\">Ithaca Free Software
Association</a> - Ithaca, New York."
-msgstr "<a href=\"http://ithacafreesoftware.org\">Stwowarzyszenie Wolnego
Oprogramowania Ithaca [Ithaca Free Software Association]</a> – Ithaca,
Nowy Jork."
+msgid ""
+"<a href=\"http://ithacafreesoftware.org\">Ithaca Free Software Association</"
+"a> - Ithaca, New York."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://ithacafreesoftware.org\">Stwowarzyszenie Wolnego "
+"Oprogramowania Ithaca [Ithaca Free Software Association]</a> – Ithaca, "
+"Nowy Jork."
# type: Content of: <h4>
msgid "Uruguay"
@@ -317,25 +449,53 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr "Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
href=\"/contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF.
<br /> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki
(lub propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
href=\"/"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki
(lub "
+"propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia
i koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">tÅumaczeÅ</a>. <br />
Komentarze odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce
chÄci wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a
href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia i "
+"koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">tÅumaczeÅ</a>. <br /> Komentarze "
+"odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci "
+"wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a href="
+"\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>."
# type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
in any medium without royalty provided this notice is preserved."
-msgstr "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
in any medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala siÄ
na wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu,
niezależnie od noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego
zezwolenia."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala siÄ na "
+"wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, niezależnie "
+"od noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2006; poprawki: Oskar GaÅecki 2010,
Tomasz KozÅowski 2010."
+msgstr ""
+"TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2006; poprawki: Oskar GaÅecki 2010, Tomasz "
+"KozÅowski 2010."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
@@ -345,4 +505,3 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "TÅumaczenia tej strony"
-
Index: philosophy/free-sw.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.es.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/free-sw.es.html 10 Jul 2010 20:27:59 -0000 1.26
+++ philosophy/free-sw.es.html 24 Sep 2010 16:27:31 -0000 1.27
@@ -166,18 +166,26 @@
</p>
<p>
-Sin embargo, las reglas sobre cómo empaquetar una versión modificada son
-aceptables si no limitan sustancialmente su libertad de publicar versiones
-modificadas, o su libertad de hacer y usar versiones modificadas en
-privado. Las reglas estilo «si usted hace disponible su versión de tal modo,
-debe hacerla disponible en tal otro modo» pueden ser aceptables también,
-bajo la misma condición. (Note que dicha regla todavÃa le deja la elección
-sobre si publicar su versión.). Las reglas que requieran la publicación del
-código fuente a los usuarios para versiones que haya puesto en uso público
-también son aceptables. También es aceptable para la licencia requerir que,
-si distribuyó una versión modificada y un programador anterior le pide una
-copia, le deba enviar una, o que identifique como propias sus
-modificaciones.
+However, rules about how to package a modified version are acceptable, if
+they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or
+your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is
+acceptable for the license to require that you change the name of the
+modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours.
+As long as these requirements are not so burdensome that they effectively
+hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already
+making other changes to the program, so you won't have trouble making a few
+more.
+</p>
+
+<p>
+Rules that “if you make your version available in this way, you must
+make it available in that way also” can be acceptable too, on the same
+condition. An example of such an acceptable rule is one saying that if you
+have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy
+of it, you must send one. (Note that such a rule still leaves you the
+choice of whether to distribute your version at all.) Rules that require
+release of source code to the users for versions that you put into public
+use are also acceptable.
</p>
<p>
@@ -462,7 +470,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2010/07/10 20:27:59 $
+$Date: 2010/09/24 16:27:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/free-sw.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.it.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/free-sw.it.html 8 Jul 2010 20:26:53 -0000 1.25
+++ philosophy/free-sw.it.html 24 Sep 2010 16:27:31 -0000 1.26
@@ -167,19 +167,26 @@
</p>
<p>
-Regole su come fare un pacchetto di una versione modificata sono
-accettabili, a meno che esse in pratica non blocchino la libertà di
-distribuire, o usare in privato, versioni modificate. Regole del tipo
-“se rendi disponibile il programma in questo modo, lo devi rendere
-disponibile anche in quell'altro modo” possono essere pur esse
-accettabili, con le stesse condizioni. (Si noti che tale regola lascia
-ancora aperta la possibilità di distribuire o meno il programma). Regole che
-richiedano il rilascio del codice sorgente agli utenti per le versioni che
-rendete utilizzabili pubblicamente sono accettabili. Ã anche accettabile che
-la licenza richieda che, se avete distribuito una versione modificata e un
-precedente sviluppatore ne richiede una copia, dobbiate inviargliene una;
-oppure che richieda che gli autori delle modifiche si identifichino
-esplicitamente.
+However, rules about how to package a modified version are acceptable, if
+they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or
+your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is
+acceptable for the license to require that you change the name of the
+modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours.
+As long as these requirements are not so burdensome that they effectively
+hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already
+making other changes to the program, so you won't have trouble making a few
+more.
+</p>
+
+<p>
+Rules that “if you make your version available in this way, you must
+make it available in that way also” can be acceptable too, on the same
+condition. An example of such an acceptable rule is one saying that if you
+have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy
+of it, you must send one. (Note that such a rule still leaves you the
+choice of whether to distribute your version at all.) Rules that require
+release of source code to the users for versions that you put into public
+use are also acceptable.
</p>
<p>
@@ -461,7 +468,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ultimo aggiornamento:
-$Date: 2010/07/08 20:26:53 $
+$Date: 2010/09/24 16:27:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/free-sw.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.pl.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- philosophy/free-sw.pl.html 8 Jul 2010 08:26:54 -0000 1.60
+++ philosophy/free-sw.pl.html 24 Sep 2010 16:27:31 -0000 1.61
@@ -166,19 +166,26 @@
</p>
<p>
-Ustalanie reguÅ tworzenia pakietu ze zmienionÄ
wersjÄ
jest dopuszczalne,
-jeÅli tylko owe reguÅy w istotny sposób nie ograniczajÄ
waszej wolnoÅci do
-rozpowszechniania zmodyfikowanych wersji lub tworzenia takich wersji i
-używania ich prywatnie. Wymagania typu „jeÅli udostÄpniasz program w
-ten sposób, musisz go udostÄpniÄ także w taki sposób” również
mogÄ
byÄ
-dopuszczalne, na tych samych warunkach. (ZwróÄcie uwagÄ, że taka zasada
-nadal pozostawia wam wybór, czy w ogóle upubliczniaÄ waszÄ
wersjÄ).
ReguÅy
-nakazujÄ
ce udostÄpnienie kodu źródÅowego użytkownikom upublicznionych
przez
-was wersji sÄ
również akceptowalne. Dopuszczalne sÄ
także licencje z
-nakazem, który stanowi, że jeÅli rozpowszechniacie zmienionÄ
wersjÄ, a
-poprzedni programista poprosi o jej kopiÄ, to musicie jÄ
przesÅaÄ, a także
-takie, które nakazujÄ
wskazanie w dokonanych przez siebie modyfikacjach
-swojej osoby.
+However, rules about how to package a modified version are acceptable, if
+they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or
+your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is
+acceptable for the license to require that you change the name of the
+modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours.
+As long as these requirements are not so burdensome that they effectively
+hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already
+making other changes to the program, so you won't have trouble making a few
+more.
+</p>
+
+<p>
+Rules that “if you make your version available in this way, you must
+make it available in that way also” can be acceptable too, on the same
+condition. An example of such an acceptable rule is one saying that if you
+have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy
+of it, you must send one. (Note that such a rule still leaves you the
+choice of whether to distribute your version at all.) Rules that require
+release of source code to the users for versions that you put into public
+use are also acceptable.
</p>
<p>
@@ -471,7 +478,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2010/07/08 08:26:54 $
+$Date: 2010/09/24 16:27:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/free-sw.af.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.af.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/free-sw.af.po 7 Jul 2010 20:26:39 -0000 1.16
+++ philosophy/po/free-sw.af.po 24 Sep 2010 16:27:34 -0000 1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 07:45+0200\n"
"Last-Translator: Renier Maritz <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -329,32 +329,29 @@
msgstr ""
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
msgid ""
"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Rules that “"
-"if you make your version available in this way, you must make it available "
-"in that way also” can be acceptable too, on the same condition. (Note "
-"that such a rule still leaves you the choice of whether to publish your "
-"version at all.) Rules that require release of source code to the users for "
-"versions that you put into public use are also acceptable. It is also "
-"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
-"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
-"developer asks for a copy of it, you must send one."
-msgstr ""
-"Reëls oor hoe om 'n veranderde pakket te verpak is aanvaarbaar as hulle nie "
-"jou vryheid beduidend beperk om veranderde weergawes te versprei nie of jou "
-"vryheid om veranderings privaat te maak en te gebruik nie. Reëls wat "
-"van jou vereis om 'n pakket op 'n besondere manier beskikbaar te maak indien "
-"jy dit op 'n andermanier doen is ook aanvaarbaar op dieselfde voorwaardes "
-"(Neem kennis dat so 'n reël jou nog steeds vrystaan om te besluit of jy "
-"jou weergawe wil publiseer aldan nie). Reëls wat die vrystel van die "
-"bronkode vereis aan gebruikers van weergawes wat jy vir openbare gebruik "
-"beskikbaar stel is ook aanvaarbaar. Dit isook aanvaarbaar dat die lisensie "
-"vereis dat, as jy 'n veranderdeweergawe versprei het, jy dit op aanvraag aan "
-"die vorige ontwikkelaarmoet stuur of dat jy jouself op veranderinge "
-"identifiseer."
+"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+"acceptable for the license to require that you change the name of the "
+"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
+"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
+"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
+"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
+"more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
+"condition. An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one. (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.) Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
+msgstr ""
# type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -842,6 +839,35 @@
# type: Content of: <p>
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#~ "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#~ "or your freedom to make and use modified versions privately. Rules that "
+#~ "“if you make your version available in this way, you must make it "
+#~ "available in that way also” can be acceptable too, on the same "
+#~ "condition. (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#~ "to publish your version at all.) Rules that require release of source "
+#~ "code to the users for versions that you put into public use are also "
+#~ "acceptable. It is also acceptable for the license to require that you "
+#~ "identify your modifications as yours, or that, if you have distributed a "
+#~ "modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
+#~ "send one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Reëls oor hoe om 'n veranderde pakket te verpak is aanvaarbaar as hulle "
+#~ "nie jou vryheid beduidend beperk om veranderde weergawes te versprei nie "
+#~ "of jou vryheid om veranderings privaat te maak en te gebruik nie. "
+#~ "Reëls wat van jou vereis om 'n pakket op 'n besondere manier "
+#~ "beskikbaar te maak indien jy dit op 'n andermanier doen is ook "
+#~ "aanvaarbaar op dieselfde voorwaardes (Neem kennis dat so 'n reël jou "
+#~ "nog steeds vrystaan om te besluit of jy jou weergawe wil publiseer aldan "
+#~ "nie). Reëls wat die vrystel van die bronkode vereis aan gebruikers "
+#~ "van weergawes wat jy vir openbare gebruik beskikbaar stel is ook "
+#~ "aanvaarbaar. Dit isook aanvaarbaar dat die lisensie vereis dat, as jy 'n "
+#~ "veranderdeweergawe versprei het, jy dit op aanvraag aan die vorige "
+#~ "ontwikkelaarmoet stuur of dat jy jouself op veranderinge identifiseer."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</"
#~| "a> for a description of how <q>free software,</q> <q>copylefted "
Index: philosophy/po/free-sw.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ar.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/free-sw.ar.po 7 Jul 2010 20:26:39 -0000 1.26
+++ philosophy/po/free-sw.ar.po 24 Sep 2010 16:27:34 -0000 1.27
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 00:06+0300\n"
"Last-Translator: Osama Khalid <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -295,24 +295,26 @@
msgid ""
"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Rules that “"
-"if you make your version available in this way, you must make it available "
-"in that way also” can be acceptable too, on the same condition. (Note "
-"that such a rule still leaves you the choice of whether to publish your "
-"version at all.) Rules that require release of source code to the users for "
-"versions that you put into public use are also acceptable. It is also "
-"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
-"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
-"developer asks for a copy of it, you must send one."
-msgstr ""
-"ÙÙ٠اÙتشرÙعات ع٠ÙÙÙÙØ© ØزÙ
اÙÙسخة اÙÙ
عدÙØ©
Ù
ÙبÙÙØ© إذا ÙÙ
تÙ
Ùع عÙ
ÙÙا ØرÙت٠ÙÙ "
-"إصدار ÙÙسÙØ® Ù
عدÙØ©Ø Ø£Ù ØرÙت٠Ù٠إÙشاء
ÙاستخداÙ
اÙÙÙسÙØ® اÙÙ
عدÙØ© بشÙ٠خاص. اÙتشرÙع "
-"اÙØ°Ù Ùشترط Ø£ÙÙ ”إذا جعÙت Ùسخت٠Ù
تاØØ©
بÙذ٠اÙطرÙÙØ©Ø ÙÙجب أ٠تجعÙÙا "
-"Ù
تاØØ© بتÙ٠اÙطرÙÙØ© Ø£Ùضا“ ÙÙ
Ù٠أ٠تÙÙÙ Ù
ÙبÙÙØ© Ø£ÙØ¶Ø§Ø Ø¹ÙÙ ÙÙس اÙشرط. "
-"(ÙاØظ Ø£Ù Ù
Ø«Ù Ùذا اÙتشرÙع ÙبÙÙ ÙÙ Ø®Ùار Ùشر
Ùسخت٠Ù
٠عدÙ
ÙشرÙا.) اÙتشرÙعات "
-"اÙت٠تطÙب إصدار اÙÙÙد اÙÙ
صدر٠ÙÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ
ÙÙÙÙسÙØ® اÙت٠تضعÙا ÙÙاستخداÙ
اÙعاÙ
"
-"Ù
ÙبÙÙØ© Ø£Ùضا. Ù
٠اÙÙ
ÙبÙ٠أÙضا Ø£Ù ÙطاÙب
اÙترخÙص أ٠تعر٠ÙÙس٠Ù٠تعدÙÙاتÙØ Ø£Ù "
-"إذا Ùشرت Ùسخة Ù
عدÙØ© ÙØ·Ùب Ù
Ø·Ùر ساب٠Ùسخة Ù
ÙÙØ§Ø ÙÙجب أ٠ترس٠ÙÙ Ùسخة."
+"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+"acceptable for the license to require that you change the name of the "
+"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
+"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
+"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
+"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
+"more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
+"condition. An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one. (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.) Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
+msgstr ""
# type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -795,6 +797,31 @@
# type: Content of: <p>
#~ msgid ""
+#~ "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#~ "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#~ "or your freedom to make and use modified versions privately. Rules that "
+#~ "“if you make your version available in this way, you must make it "
+#~ "available in that way also” can be acceptable too, on the same "
+#~ "condition. (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#~ "to publish your version at all.) Rules that require release of source "
+#~ "code to the users for versions that you put into public use are also "
+#~ "acceptable. It is also acceptable for the license to require that you "
+#~ "identify your modifications as yours, or that, if you have distributed a "
+#~ "modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
+#~ "send one."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÙ٠اÙتشرÙعات ع٠ÙÙÙÙØ© ØزÙ
اÙÙسخة اÙÙ
عدÙØ© Ù
ÙبÙÙØ© إذا ÙÙ
تÙ
Ùع عÙ
ÙÙا ØرÙت٠"
+#~ "Ù٠إصدار ÙÙسÙØ® Ù
عدÙØ©Ø Ø£Ù ØرÙت٠Ù٠إÙشاء
ÙاستخداÙ
اÙÙÙسÙØ® اÙÙ
عدÙØ© بشÙ٠خاص. "
+#~ "اÙتشرÙع اÙØ°Ù Ùشترط Ø£ÙÙ ”إذا جعÙت
Ùسخت٠Ù
تاØØ© بÙذ٠اÙطرÙÙØ©Ø ÙÙجب Ø£Ù "
+#~ "تجعÙÙا Ù
تاØØ© بتÙ٠اÙطرÙÙØ© Ø£Ùضا“ ÙÙ
ÙÙ
أ٠تÙÙÙ Ù
ÙبÙÙØ© Ø£ÙØ¶Ø§Ø Ø¹ÙÙ ÙÙس "
+#~ "اÙشرط. (ÙاØظ Ø£Ù Ù
Ø«Ù Ùذا اÙتشرÙع ÙبÙÙ ÙÙ
Ø®Ùار Ùشر Ùسخت٠Ù
٠عدÙ
ÙشرÙا.) "
+#~ "اÙتشرÙعات اÙت٠تطÙب إصدار اÙÙÙد اÙÙ
صدرÙ
ÙÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙÙÙÙسÙØ® اÙت٠تضعÙا "
+#~ "ÙÙاستخداÙ
اÙعاÙ
Ù
ÙبÙÙØ© Ø£Ùضا. Ù
٠اÙÙ
ÙبÙÙ
Ø£Ùضا Ø£Ù ÙطاÙب اÙترخÙص أ٠تعر٠"
+#~ "ÙÙس٠Ù٠تعدÙÙاتÙØ Ø£Ù Ø¥Ø°Ø§ Ùشرت Ùسخة Ù
عدÙØ©
ÙØ·Ùب Ù
Ø·Ùر ساب٠Ùسخة Ù
ÙÙØ§Ø ÙÙجب "
+#~ "أ٠ترس٠ÙÙ Ùسخة."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
#~ "See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</"
#~ "a> for a description of how “free software,” “"
#~ "copylefted software” and other categories of software relate to "
Index: philosophy/po/free-sw.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.bg.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/free-sw.bg.po 7 Jul 2010 20:26:39 -0000 1.16
+++ philosophy/po/free-sw.bg.po 24 Sep 2010 16:27:35 -0000 1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -336,31 +336,29 @@
msgstr ""
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
msgid ""
"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Rules that “"
-"if you make your version available in this way, you must make it available "
-"in that way also” can be acceptable too, on the same condition. (Note "
-"that such a rule still leaves you the choice of whether to publish your "
-"version at all.) Rules that require release of source code to the users for "
-"versions that you put into public use are also acceptable. It is also "
-"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
-"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
-"developer asks for a copy of it, you must send one."
-msgstr ""
-"ÐÑавила за наÑина на пакеÑиÑане на
пÑоменена веÑÑÐ¸Ñ Ñа пÑиемливи, ÑÑига по "
-"ÑÑÑеÑÑво да не пÑеÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÑвободаÑа ви да Ñ
ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе или да "
-"използваÑе веÑÑии, коиÑо ÑÑе пÑоменили
ÑамоÑÑоÑÑелно. ÐÑавила, Ñе âако "
-"напÑавиÑе веÑÑиÑÑа Ñи доÑÑÑпна по Ñози
наÑин, ÑÑÑбва да Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑавиÑе доÑÑÑпна "
-"и по Ñози наÑинâ, може да Ñа пÑиемливи пÑи
ÑÑÑоÑо ÑÑловие. (ÐмайÑе пÑедвид, "
-"Ñе Ñакова пÑавило ÑÑÑбва да ви оÑÑавÑ
избоÑа дали вÑобÑе да ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе "
-"ÑвоÑÑа Ñи веÑÑиÑ.) ÐÑавила, коиÑо изиÑкваÑ
да пÑбликÑваÑе изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на "
-"веÑÑии, коиÑо ÑÑе напÑавили доÑÑÑпни за
пÑблиÑно ползване, ÑÑÑо Ñа "
-"допÑÑÑими. ÐопÑÑÑимо е лиÑензÑÑ Ð´Ð°
изиÑква, ако ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе пÑоменена "
-"веÑÑÐ¸Ñ Ð¸ нÑкой Ð¾Ñ Ð¿ÑедиÑниÑе ÑазÑабоÑÑиÑи
ви поиÑка нейно копие, да ÑÑÑбва "
-"да Ð¼Ñ Ð³Ð¾ пÑаÑиÑе, какÑо и изиÑкванеÑо да
обознаÑиÑе пÑомениÑе Ñи."
+"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+"acceptable for the license to require that you change the name of the "
+"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
+"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
+"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
+"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
+"more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
+"condition. An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one. (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.) Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
+msgstr ""
# type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -867,6 +865,35 @@
# type: Content of: <p>
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#~ "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#~ "or your freedom to make and use modified versions privately. Rules that "
+#~ "“if you make your version available in this way, you must make it "
+#~ "available in that way also” can be acceptable too, on the same "
+#~ "condition. (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#~ "to publish your version at all.) Rules that require release of source "
+#~ "code to the users for versions that you put into public use are also "
+#~ "acceptable. It is also acceptable for the license to require that you "
+#~ "identify your modifications as yours, or that, if you have distributed a "
+#~ "modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
+#~ "send one."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑавила за наÑина на пакеÑиÑане на
пÑоменена веÑÑÐ¸Ñ Ñа пÑиемливи, ÑÑига "
+#~ "по ÑÑÑеÑÑво да не пÑеÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÑвободаÑа ви
да Ñ ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе или да "
+#~ "използваÑе веÑÑии, коиÑо ÑÑе пÑоменили
ÑамоÑÑоÑÑелно. ÐÑавила, Ñе âако "
+#~ "напÑавиÑе веÑÑиÑÑа Ñи доÑÑÑпна по Ñози
наÑин, ÑÑÑбва да Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑавиÑе "
+#~ "доÑÑÑпна и по Ñози наÑинâ, може да Ñа
пÑиемливи пÑи ÑÑÑоÑо ÑÑловие. "
+#~ "(ÐмайÑе пÑедвид, Ñе Ñакова пÑавило
ÑÑÑбва да ви оÑÑÐ°Ð²Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñа дали вÑобÑе "
+#~ "да ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе ÑвоÑÑа Ñи веÑÑиÑ.)
ÐÑавила, коиÑо изиÑÐºÐ²Ð°Ñ Ð´Ð° "
+#~ "пÑбликÑваÑе изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на веÑÑии,
коиÑо ÑÑе напÑавили доÑÑÑпни за "
+#~ "пÑблиÑно ползване, ÑÑÑо Ñа допÑÑÑими.
ÐопÑÑÑимо е лиÑензÑÑ Ð´Ð° изиÑква, "
+#~ "ако ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе пÑоменена веÑÑÐ¸Ñ Ð¸
нÑкой Ð¾Ñ Ð¿ÑедиÑниÑе ÑазÑабоÑÑиÑи "
+#~ "ви поиÑка нейно копие, да ÑÑÑбва да Ð¼Ñ Ð³Ð¾
пÑаÑиÑе, какÑо и изиÑкванеÑо да "
+#~ "обознаÑиÑе пÑомениÑе Ñи."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</"
#~| "a> for a description of how <q>free software,</q> <q>copylefted "
Index: philosophy/po/free-sw.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.es.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/free-sw.es.po 10 Jul 2010 20:28:01 -0000 1.32
+++ philosophy/po/free-sw.es.po 24 Sep 2010 16:27:35 -0000 1.33
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.es.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-10 19:54+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -318,27 +318,26 @@
msgid ""
"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Rules that “"
-"if you make your version available in this way, you must make it available "
-"in that way also” can be acceptable too, on the same condition. (Note "
-"that such a rule still leaves you the choice of whether to publish your "
-"version at all.) Rules that require release of source code to the users for "
-"versions that you put into public use are also acceptable. It is also "
-"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
-"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
-"developer asks for a copy of it, you must send one."
-msgstr ""
-"Sin embargo, las reglas sobre cómo empaquetar una versión modificada son "
-"aceptables si no limitan sustancialmente su libertad de publicar versiones "
-"modificadas, o su libertad de hacer y usar versiones modificadas en privado. "
-"Las reglas estilo «si usted hace disponible su versión de tal modo, debe "
-"hacerla disponible en tal otro modo» pueden ser aceptables también, bajo la
"
-"misma condición. (Note que dicha regla todavÃa le deja la elección sobre
si "
-"publicar su versión.). Las reglas que requieran la publicación del código "
-"fuente a los usuarios para versiones que haya puesto en uso público también
"
-"son aceptables. También es aceptable para la licencia requerir que, si "
-"distribuyó una versión modificada y un programador anterior le pide una "
-"copia, le deba enviar una, o que identifique como propias sus modificaciones."
+"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+"acceptable for the license to require that you change the name of the "
+"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
+"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
+"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
+"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
+"more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
+"condition. An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one. (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.) Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
+msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -847,6 +846,34 @@
# type: Content of: <p>
#~ msgid ""
+#~ "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#~ "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#~ "or your freedom to make and use modified versions privately. Rules that "
+#~ "“if you make your version available in this way, you must make it "
+#~ "available in that way also” can be acceptable too, on the same "
+#~ "condition. (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#~ "to publish your version at all.) Rules that require release of source "
+#~ "code to the users for versions that you put into public use are also "
+#~ "acceptable. It is also acceptable for the license to require that you "
+#~ "identify your modifications as yours, or that, if you have distributed a "
+#~ "modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
+#~ "send one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sin embargo, las reglas sobre cómo empaquetar una versión modificada son
"
+#~ "aceptables si no limitan sustancialmente su libertad de publicar "
+#~ "versiones modificadas, o su libertad de hacer y usar versiones "
+#~ "modificadas en privado. Las reglas estilo «si usted hace disponible su "
+#~ "versión de tal modo, debe hacerla disponible en tal otro modo» pueden
ser "
+#~ "aceptables también, bajo la misma condición. (Note que dicha regla "
+#~ "todavÃa le deja la elección sobre si publicar su versión.). Las reglas "
+#~ "que requieran la publicación del código fuente a los usuarios para "
+#~ "versiones que haya puesto en uso público también son aceptables.
También "
+#~ "es aceptable para la licencia requerir que, si distribuyó una versión "
+#~ "modificada y un programador anterior le pide una copia, le deba enviar "
+#~ "una, o que identifique como propias sus modificaciones."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
#~ "See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</"
#~ "a> for a description of how “free software,” “"
#~ "copylefted software” and other categories of software relate to "
Index: philosophy/po/free-sw.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.fr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/free-sw.fr.po 7 Jul 2010 20:26:39 -0000 1.24
+++ philosophy/po/free-sw.fr.po 24 Sep 2010 16:27:35 -0000 1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-12 16:19+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -379,47 +379,29 @@
"d'autre consiédère comme une amélioration, ce n'est pas la liberté."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-#| "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
-#| "or your freedom to make and use modified versions privately. Rules that "
-#| "<q>if you make your version available in this way, you must make it "
-#| "available in that way also</q> can be acceptable too, on the same "
-#| "condition. (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
-#| "to publish your version at all.) Rules that require release of source "
-#| "code to the users for versions that you put into public use are also "
-#| "acceptable. It is also acceptable for the license to require that, if "
-#| "you have distributed a modified version and a previous developer asks for "
-#| "a copy of it, you must send one, or that you identify yourself on your "
-#| "modifications."
msgid ""
"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Rules that “"
-"if you make your version available in this way, you must make it available "
-"in that way also” can be acceptable too, on the same condition. (Note "
-"that such a rule still leaves you the choice of whether to publish your "
-"version at all.) Rules that require release of source code to the users for "
-"versions that you put into public use are also acceptable. It is also "
-"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
-"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
-"developer asks for a copy of it, you must send one."
-msgstr ""
-"Les règles sur la manière d'empaqueter une version "
-"modifiée sont acceptables si elles n'entravent pas votre "
-"liberté de la publier, ou votre liberté de faire et d'utiliser "
-"pour votre usage personnel des versions modifiées. Les règles "
-"disant « si vous publiez le programme par ce moyen, vous devez le "
-"faire par ce moyen aussi » sont acceptables aux mêmes "
-"conditions (notez que de telles règles doivent vous laisser le choix "
-"de publier ou non le programme). Les règles qui nécessitent "
-"que le code source soit publié pour les utilisateurs pour les "
-"versions que vous rendez publiques sont aussi acceptables. Il est é"
-"galement acceptable que la licence l'exige, si vous avez distribué "
-"une version modifiée et qu'un développeur précé"
-"dent vous en demande une copie, vous devez lui envoyer, ou que vous "
-"indiquiez vos modifications."
+"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+"acceptable for the license to require that you change the name of the "
+"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
+"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
+"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
+"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
+"more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
+"condition. An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one. (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.) Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
+msgstr ""
# type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -1021,6 +1003,51 @@
# type: Content of: <p>
#, fuzzy
#~| msgid ""
+#~| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, "
+#~| "if they don't substantively limit your freedom to release modified "
+#~| "versions, or your freedom to make and use modified versions privately. "
+#~| "Rules that <q>if you make your version available in this way, you must "
+#~| "make it available in that way also</q> can be acceptable too, on the "
+#~| "same condition. (Note that such a rule still leaves you the choice of "
+#~| "whether to publish your version at all.) Rules that require release of "
+#~| "source code to the users for versions that you put into public use are "
+#~| "also acceptable. It is also acceptable for the license to require that, "
+#~| "if you have distributed a modified version and a previous developer asks "
+#~| "for a copy of it, you must send one, or that you identify yourself on "
+#~| "your modifications."
+#~ msgid ""
+#~ "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#~ "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#~ "or your freedom to make and use modified versions privately. Rules that "
+#~ "“if you make your version available in this way, you must make it "
+#~ "available in that way also” can be acceptable too, on the same "
+#~ "condition. (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#~ "to publish your version at all.) Rules that require release of source "
+#~ "code to the users for versions that you put into public use are also "
+#~ "acceptable. It is also acceptable for the license to require that you "
+#~ "identify your modifications as yours, or that, if you have distributed a "
+#~ "modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
+#~ "send one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les règles sur la manière d'empaqueter une version "
+#~ "modifiée sont acceptables si elles n'entravent pas votre "
+#~ "liberté de la publier, ou votre liberté de faire et "
+#~ "d'utiliser pour votre usage personnel des versions modifiées. Les "
+#~ "règles disant « si vous publiez le programme par ce "
+#~ "moyen, vous devez le faire par ce moyen aussi » sont "
+#~ "acceptables aux mêmes conditions (notez que de telles règles "
+#~ "doivent vous laisser le choix de publier ou non le programme). Les "
+#~ "règles qui nécessitent que le code source soit "
+#~ "publié pour les utilisateurs pour les versions que vous rendez "
+#~ "publiques sont aussi acceptables. Il est également acceptable que "
+#~ "la licence l'exige, si vous avez distribué une version "
+#~ "modifiée et qu'un développeur précédent vous "
+#~ "en demande une copie, vous devez lui envoyer, ou que vous indiquiez vos "
+#~ "modifications."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
#~| "See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</"
#~| "a> for a description of how <q>free software,</q> <q>copylefted "
#~| "software</q> and other categories of software relate to each other."
Index: philosophy/po/free-sw.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.it.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- philosophy/po/free-sw.it.po 8 Jul 2010 20:27:00 -0000 1.41
+++ philosophy/po/free-sw.it.po 24 Sep 2010 16:27:35 -0000 1.42
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -314,29 +314,26 @@
msgid ""
"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Rules that “"
-"if you make your version available in this way, you must make it available "
-"in that way also” can be acceptable too, on the same condition. (Note "
-"that such a rule still leaves you the choice of whether to publish your "
-"version at all.) Rules that require release of source code to the users for "
-"versions that you put into public use are also acceptable. It is also "
-"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
-"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
-"developer asks for a copy of it, you must send one."
-msgstr ""
-"Regole su come fare un pacchetto di una versione modificata sono "
-"accettabili, a meno che esse in pratica non blocchino la libertà di "
-"distribuire, o usare in privato, versioni modificate. Regole del tipo "
-"“se rendi disponibile il programma in questo modo, lo devi rendere "
-"disponibile anche in quell'altro modo” possono essere pur esse "
-"accettabili, con le stesse condizioni. (Si noti che tale regola lascia "
-"ancora aperta la possibilità di distribuire o meno il programma). Regole che
"
-"richiedano il rilascio del codice sorgente agli utenti per le versioni che "
-"rendete utilizzabili pubblicamente sono accettabili. Ã anche accettabile che
"
-"la licenza richieda che, se avete distribuito una versione modificata e un "
-"precedente sviluppatore ne richiede una copia, dobbiate inviargliene una; "
-"oppure che richieda che gli autori delle modifiche si identifichino "
-"esplicitamente."
+"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+"acceptable for the license to require that you change the name of the "
+"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
+"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
+"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
+"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
+"more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
+"condition. An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one. (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.) Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
+msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -848,3 +845,32 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traduzioni di questa pagina:"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#~ "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#~ "or your freedom to make and use modified versions privately. Rules that "
+#~ "“if you make your version available in this way, you must make it "
+#~ "available in that way also” can be acceptable too, on the same "
+#~ "condition. (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#~ "to publish your version at all.) Rules that require release of source "
+#~ "code to the users for versions that you put into public use are also "
+#~ "acceptable. It is also acceptable for the license to require that you "
+#~ "identify your modifications as yours, or that, if you have distributed a "
+#~ "modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
+#~ "send one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Regole su come fare un pacchetto di una versione modificata sono "
+#~ "accettabili, a meno che esse in pratica non blocchino la libertà di "
+#~ "distribuire, o usare in privato, versioni modificate. Regole del tipo "
+#~ "“se rendi disponibile il programma in questo modo, lo devi rendere "
+#~ "disponibile anche in quell'altro modo” possono essere pur esse "
+#~ "accettabili, con le stesse condizioni. (Si noti che tale regola lascia "
+#~ "ancora aperta la possibilità di distribuire o meno il programma). Regole "
+#~ "che richiedano il rilascio del codice sorgente agli utenti per le "
+#~ "versioni che rendete utilizzabili pubblicamente sono accettabili. Ã anche
"
+#~ "accettabile che la licenza richieda che, se avete distribuito una "
+#~ "versione modificata e un precedente sviluppatore ne richiede una copia, "
+#~ "dobbiate inviargliene una; oppure che richieda che gli autori delle "
+#~ "modifiche si identifichino esplicitamente."
Index: philosophy/po/free-sw.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/free-sw.pl.po 8 Jul 2010 08:26:58 -0000 1.9
+++ philosophy/po/free-sw.pl.po 24 Sep 2010 16:27:35 -0000 1.10
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 09:21+0200\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -318,29 +318,26 @@
msgid ""
"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Rules that “"
-"if you make your version available in this way, you must make it available "
-"in that way also” can be acceptable too, on the same condition. (Note "
-"that such a rule still leaves you the choice of whether to publish your "
-"version at all.) Rules that require release of source code to the users for "
-"versions that you put into public use are also acceptable. It is also "
-"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
-"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
-"developer asks for a copy of it, you must send one."
-msgstr ""
-"Ustalanie reguÅ tworzenia pakietu ze zmienionÄ
wersjÄ
jest dopuszczalne, "
-"jeÅli tylko owe reguÅy w istotny sposób nie ograniczajÄ
waszej wolnoÅci
do "
-"rozpowszechniania zmodyfikowanych wersji lub tworzenia takich wersji i "
-"używania ich prywatnie. Wymagania typu „jeÅli udostÄpniasz program w
"
-"ten sposób, musisz go udostÄpniÄ także w taki sposób” również
mogÄ
byÄ "
-"dopuszczalne, na tych samych warunkach. (ZwróÄcie uwagÄ, że taka zasada "
-"nadal pozostawia wam wybór, czy w ogóle upubliczniaÄ waszÄ
wersjÄ).
ReguÅy "
-"nakazujÄ
ce udostÄpnienie kodu źródÅowego użytkownikom upublicznionych
przez "
-"was wersji sÄ
również akceptowalne. Dopuszczalne sÄ
także licencje z "
-"nakazem, który stanowi, że jeÅli rozpowszechniacie zmienionÄ
wersjÄ, a "
-"poprzedni programista poprosi o jej kopiÄ, to musicie jÄ
przesÅaÄ, a
także "
-"takie, które nakazujÄ
wskazanie w dokonanych przez siebie modyfikacjach "
-"swojej osoby."
+"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+"acceptable for the license to require that you change the name of the "
+"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
+"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
+"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
+"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
+"more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
+"condition. An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one. (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.) Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
+msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -860,6 +857,35 @@
# type: Content of: <p>
#~ msgid ""
+#~ "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#~ "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#~ "or your freedom to make and use modified versions privately. Rules that "
+#~ "“if you make your version available in this way, you must make it "
+#~ "available in that way also” can be acceptable too, on the same "
+#~ "condition. (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#~ "to publish your version at all.) Rules that require release of source "
+#~ "code to the users for versions that you put into public use are also "
+#~ "acceptable. It is also acceptable for the license to require that you "
+#~ "identify your modifications as yours, or that, if you have distributed a "
+#~ "modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
+#~ "send one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustalanie reguÅ tworzenia pakietu ze zmienionÄ
wersjÄ
jest
dopuszczalne, "
+#~ "jeÅli tylko owe reguÅy w istotny sposób nie ograniczajÄ
waszej
wolnoÅci "
+#~ "do rozpowszechniania zmodyfikowanych wersji lub tworzenia takich wersji i "
+#~ "używania ich prywatnie. Wymagania typu „jeÅli udostÄpniasz
program "
+#~ "w ten sposób, musisz go udostÄpniÄ także w taki sposób”
również "
+#~ "mogÄ
byÄ dopuszczalne, na tych samych warunkach. (ZwróÄcie uwagÄ, że
taka "
+#~ "zasada nadal pozostawia wam wybór, czy w ogóle upubliczniaÄ waszÄ
"
+#~ "wersjÄ). ReguÅy nakazujÄ
ce udostÄpnienie kodu źródÅowego
użytkownikom "
+#~ "upublicznionych przez was wersji sÄ
również akceptowalne. Dopuszczalne
sÄ
"
+#~ "także licencje z nakazem, który stanowi, że jeÅli rozpowszechniacie "
+#~ "zmienionÄ
wersjÄ, a poprzedni programista poprosi o jej kopiÄ, to
musicie "
+#~ "jÄ
przesÅaÄ, a także takie, które nakazujÄ
wskazanie w dokonanych
przez "
+#~ "siebie modyfikacjach swojej osoby."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
#~ "See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</"
#~ "a> for a description of how “free software,” “"
#~ "copylefted software” and other categories of software relate to "
Index: philosophy/po/free-sw.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pot,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/free-sw.pot 1 Jul 2010 20:25:31 -0000 1.17
+++ philosophy/po/free-sw.pot 24 Sep 2010 16:27:35 -0000 1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -214,15 +214,25 @@
msgid ""
"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Rules that "
-"“if you make your version available in this way, you must make it "
-"available in that way also” can be acceptable too, on the same "
-"condition. (Note that such a rule still leaves you the choice of whether to "
-"publish your version at all.) Rules that require release of source code to "
-"the users for versions that you put into public use are also acceptable. It "
-"is also acceptable for the license to require that you identify your "
-"modifications as yours, or that, if you have distributed a modified version "
-"and a previous developer asks for a copy of it, you must send one."
+"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+"acceptable for the license to require that you change the name of the "
+"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
+"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
+"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
+"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
+"more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
+"condition. An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one. (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.) Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
Index: philosophy/po/free-sw.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sk.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/free-sw.sk.po 7 Jul 2010 20:26:40 -0000 1.16
+++ philosophy/po/free-sw.sk.po 24 Sep 2010 16:27:35 -0000 1.17
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-27 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
"Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
@@ -371,47 +371,29 @@
"niekto iný musà posúdiť a uznať ako vylepšenia, to nie je sloboda."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-#| "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
-#| "or your freedom to make and use modified versions privately. Rules that "
-#| "<q>if you make your version available in this way, you must make it "
-#| "available in that way also</q> can be acceptable too, on the same "
-#| "condition. (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
-#| "to publish your version at all.) Rules that require release of source "
-#| "code to the users for versions that you put into public use are also "
-#| "acceptable. It is also acceptable for the license to require that, if "
-#| "you have distributed a modified version and a previous developer asks for "
-#| "a copy of it, you must send one, or that you identify yourself on your "
-#| "modifications."
msgid ""
"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Rules that “"
-"if you make your version available in this way, you must make it available "
-"in that way also” can be acceptable too, on the same condition. (Note "
-"that such a rule still leaves you the choice of whether to publish your "
-"version at all.) Rules that require release of source code to the users for "
-"versions that you put into public use are also acceptable. It is also "
-"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
-"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
-"developer asks for a copy of it, you must send one."
-msgstr ""
-"Isté pravidlá, upresÅujúce spôsob, akým má byÅ¥ upravená verzia
zbalená, sú "
-"však akceptovateľné, za predpokladu, že zásadným spôsobom neobmedzujú
vašu "
-"slobodu na voľné Å¡Ãrenie modifikovaných verzià alebo slobodu na
vytváranie a "
-"použÃvanie modifikovaných verzià na súkromné úÄely. Pravidlá
urÄujúce, že "
-"<q>ak ste zverejnili vami modifikovanú verziu istým spôsobom, musÃte ju
tiež "
-"zverejniÅ¥ nejakým ÄalÅ¡Ãm Å¡pecifickým spôsobom</q>, môžu byÅ¥
taktiež "
-"akceptovateľné, za rovnakého predpokladu. (Všimnite si, že takéto
pravidlo "
-"vám stále ponecháva možnosť rozhodnúť sa, si vami upravenú verziu
vôbec "
-"zverejnÃte alebo nie.) Pravidlá vyžadujúce sprÃstupnenie zdrojových
kódov "
-"užÃvateľom pre vÅ¡etky verzie, ktoré ste zverejnili, sú tiež
akceptovateľné. "
-"Podobne prijateľné sú aj licencie, ktoré vyžadujú, že ste povinný
zaslať na "
-"vyžiadanie predchádzajúcemu autorovi kópiu vami upravenej verzie
programu, "
-"ak ste sa ju zaÄali Å¡ÃriÅ¥ Äalej alebo ste sa uviedli ako autor takýchto
"
-"modifikáciÃ."
+"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+"acceptable for the license to require that you change the name of the "
+"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
+"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
+"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
+"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
+"more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
+"condition. An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one. (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.) Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
+msgstr ""
# type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -992,6 +974,50 @@
# type: Content of: <p>
#, fuzzy
#~| msgid ""
+#~| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, "
+#~| "if they don't substantively limit your freedom to release modified "
+#~| "versions, or your freedom to make and use modified versions privately. "
+#~| "Rules that <q>if you make your version available in this way, you must "
+#~| "make it available in that way also</q> can be acceptable too, on the "
+#~| "same condition. (Note that such a rule still leaves you the choice of "
+#~| "whether to publish your version at all.) Rules that require release of "
+#~| "source code to the users for versions that you put into public use are "
+#~| "also acceptable. It is also acceptable for the license to require that, "
+#~| "if you have distributed a modified version and a previous developer asks "
+#~| "for a copy of it, you must send one, or that you identify yourself on "
+#~| "your modifications."
+#~ msgid ""
+#~ "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#~ "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#~ "or your freedom to make and use modified versions privately. Rules that "
+#~ "“if you make your version available in this way, you must make it "
+#~ "available in that way also” can be acceptable too, on the same "
+#~ "condition. (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#~ "to publish your version at all.) Rules that require release of source "
+#~ "code to the users for versions that you put into public use are also "
+#~ "acceptable. It is also acceptable for the license to require that you "
+#~ "identify your modifications as yours, or that, if you have distributed a "
+#~ "modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
+#~ "send one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isté pravidlá, upresÅujúce spôsob, akým má byÅ¥ upravená verzia
zbalená, "
+#~ "sú však akceptovateľné, za predpokladu, že zásadným spôsobom
neobmedzujú "
+#~ "vaÅ¡u slobodu na voľné Å¡Ãrenie modifikovaných verzià alebo slobodu
na "
+#~ "vytváranie a použÃvanie modifikovaných verzià na súkromné úÄely.
"
+#~ "Pravidlá urÄujúce, že <q>ak ste zverejnili vami modifikovanú verziu
istým "
+#~ "spôsobom, musÃte ju tiež zverejniÅ¥ nejakým ÄalÅ¡Ãm Å¡pecifickým
spôsobom</"
+#~ "q>, môžu byť taktiež akceptovateľné, za rovnakého predpokladu.
(VÅ¡imnite "
+#~ "si, že takéto pravidlo vám stále ponecháva možnosť rozhodnúť sa,
si vami "
+#~ "upravenú verziu vôbec zverejnÃte alebo nie.) Pravidlá vyžadujúce "
+#~ "sprÃstupnenie zdrojových kódov užÃvateľom pre vÅ¡etky verzie, ktoré
ste "
+#~ "zverejnili, sú tiež akceptovateľné. Podobne prijateľné sú aj
licencie, "
+#~ "ktoré vyžadujú, že ste povinný zaslať na vyžiadanie
predchádzajúcemu "
+#~ "autorovi kópiu vami upravenej verzie programu, ak ste sa ju zaÄali
Å¡ÃriÅ¥ "
+#~ "Äalej alebo ste sa uviedli ako autor takýchto modifikáciÃ."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
#~| "See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</"
#~| "a> for a description of how <q>free software,</q> <q>copylefted "
#~| "software</q> and other categories of software relate to each other."
Index: philosophy/po/free-sw.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/free-sw.sr.po 7 Jul 2010 20:26:40 -0000 1.17
+++ philosophy/po/free-sw.sr.po 24 Sep 2010 16:27:35 -0000 1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-16 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -329,29 +329,29 @@
msgstr ""
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
msgid ""
"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Rules that “"
-"if you make your version available in this way, you must make it available "
-"in that way also” can be acceptable too, on the same condition. (Note "
-"that such a rule still leaves you the choice of whether to publish your "
-"version at all.) Rules that require release of source code to the users for "
-"versions that you put into public use are also acceptable. It is also "
-"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
-"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
-"developer asks for a copy of it, you must send one."
-msgstr ""
-"ÐвенÑÑално поÑÑоÑаÑе пÑавила о наÑинÑ
паковаÑа измеÑене веÑзиÑе Ñе "
-"пÑиÑ
ваÑÑиво, али Ñамо Ñколико не
заÑÑÑавÑа ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð±ÑавÑиваÑа измеÑениÑ
"
-"веÑзиÑа. ÐÑавила коÑа пÑопиÑÑÑÑ Ð´Ð° âако
обÑавиÑе пÑогÑам на ÑаÑ-и-ÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ñин, "
-"моÑаÑе да га обÑавиÑе и на Ñакав-и-Ñакав
наÑинâ ÑакоÑе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ñ "
-"пÑиÑ
ваÑÑива, али Ð¾Ð¿ÐµÑ Ñамо под иÑÑим
ÑÑловом. (ÐÑимеÑиÑе да и Ñакво пÑавило "
-"оÑÑавÑа Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð° ли ÑеÑе обÑавиÑи ваÑÑ
веÑзиÑÑ Ð¿ÑогÑама или не.) ТакоÑе Ñе "
-"пÑиÑ
ваÑÑиво да Ñе Ñ Ð»Ð¸ÑенÑи заÑ
Ñева да
обезбедиÑе измеÑени пÑимеÑак, Ñколико "
-"ÑÑе ÑаÑподелили измеÑÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑзиÑÑ Ð¸ пÑеÑÑ
одни гÑадиÑÐµÑ Ð³Ð° заÑÑажи, или да "
-"ваÑе име додаÑе на ваÑе измеÑене веÑзиÑе."
+"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+"acceptable for the license to require that you change the name of the "
+"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
+"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
+"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
+"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
+"more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
+"condition. An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one. (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.) Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
+msgstr ""
# type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -837,6 +837,32 @@
# type: Content of: <p>
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#~ "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#~ "or your freedom to make and use modified versions privately. Rules that "
+#~ "“if you make your version available in this way, you must make it "
+#~ "available in that way also” can be acceptable too, on the same "
+#~ "condition. (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#~ "to publish your version at all.) Rules that require release of source "
+#~ "code to the users for versions that you put into public use are also "
+#~ "acceptable. It is also acceptable for the license to require that you "
+#~ "identify your modifications as yours, or that, if you have distributed a "
+#~ "modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
+#~ "send one."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐвенÑÑално поÑÑоÑаÑе пÑавила о наÑинÑ
паковаÑа измеÑене веÑзиÑе Ñе "
+#~ "пÑиÑ
ваÑÑиво, али Ñамо Ñколико не
заÑÑÑавÑа ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð±ÑавÑиваÑа измеÑениÑ
"
+#~ "веÑзиÑа. ÐÑавила коÑа пÑопиÑÑÑÑ Ð´Ð° âако
обÑавиÑе пÑогÑам на ÑаÑ-и-ÑÐ°Ñ "
+#~ "наÑин, моÑаÑе да га обÑавиÑе и на
Ñакав-и-Ñакав наÑинâ ÑакоÑе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° "
+#~ "бÑÐ´Ñ Ð¿ÑиÑ
ваÑÑива, али Ð¾Ð¿ÐµÑ Ñамо под
иÑÑим ÑÑловом. (ÐÑимеÑиÑе да и Ñакво "
+#~ "пÑавило оÑÑавÑа Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð° ли ÑеÑе
обÑавиÑи ваÑÑ Ð²ÐµÑзиÑÑ Ð¿ÑогÑама или не.) "
+#~ "ТакоÑе Ñе пÑиÑ
ваÑÑиво да Ñе Ñ Ð»Ð¸ÑенÑи заÑ
Ñева да обезбедиÑе измеÑени "
+#~ "пÑимеÑак, Ñколико ÑÑе ÑаÑподелили
измеÑÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑзиÑÑ Ð¸ пÑеÑÑ
одни гÑадиÑÐµÑ "
+#~ "га заÑÑажи, или да ваÑе име додаÑе на
ваÑе измеÑене веÑзиÑе."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</"
#~| "a> for a description of how <q>free software,</q> <q>copylefted "
Index: philosophy/po/free-sw.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.tr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/free-sw.tr.po 7 Jul 2010 20:26:40 -0000 1.27
+++ philosophy/po/free-sw.tr.po 24 Sep 2010 16:27:35 -0000 1.28
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 12:27-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -372,45 +372,29 @@
"deÄildir."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
-#| "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
-#| "or your freedom to make and use modified versions privately. Rules that "
-#| "<q>if you make your version available in this way, you must make it "
-#| "available in that way also</q> can be acceptable too, on the same "
-#| "condition. (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
-#| "to publish your version at all.) Rules that require release of source "
-#| "code to the users for versions that you put into public use are also "
-#| "acceptable. It is also acceptable for the license to require that, if "
-#| "you have distributed a modified version and a previous developer asks for "
-#| "a copy of it, you must send one, or that you identify yourself on your "
-#| "modifications."
msgid ""
"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
-"your freedom to make and use modified versions privately. Rules that “"
-"if you make your version available in this way, you must make it available "
-"in that way also” can be acceptable too, on the same condition. (Note "
-"that such a rule still leaves you the choice of whether to publish your "
-"version at all.) Rules that require release of source code to the users for "
-"versions that you put into public use are also acceptable. It is also "
-"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
-"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
-"developer asks for a copy of it, you must send one."
-msgstr ""
-"Yeniden düzenlenmiŠbir sürümü paketlemeye dair kurallar, yeniden "
-"düzenlenmiÅ sürümleri, yayınlama özgürlüÄünüzü engellemediÄi
sürece ya da "
-"yeniden düzenlenmiŠsürümler yapmanıza ve özel olarak kullanmanıza
izin "
-"verdiÄi sürece kabul eidilebilirler. Aynı Åekilde, <q>eÄer bu yolla
sürümü "
-"kullanılabilir yaparsanız, Åu halde de ulaÅılabilir yapmanız
gerekir</q> "
-"kuralları da kabul edilebilir. (Bunun gibi bir kural hala size kendi "
-"sürümünüzü yayınlayıp yayınlamama seçeneÄi bırakıyor.) Kendi
sürümlerinizi "
-"kamuya açarken, sürümlerin kaynak kodunun yayınlanmasına dair kurallar
da "
-"kabul edilebilirler. Lisansın, eÄer deÄiÅtirilmiÅ bir sürümü
daÄıttıysanız "
-"ve bir önceki geliÅtirici bir kopya istediÄinde, bir tane göndermek
zorunda "
-"olmanız veya yaptıÄınız deÄiÅikliklerde kendinizi tanıtmanızı
gerektirmesi "
-"de kabul edilebilirdir."
+"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+"acceptable for the license to require that you change the name of the "
+"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
+"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
+"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
+"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
+"more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
+"condition. An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one. (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.) Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
+msgstr ""
# type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -1026,6 +1010,48 @@
# type: Content of: <p>
#, fuzzy
#~| msgid ""
+#~| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, "
+#~| "if they don't substantively limit your freedom to release modified "
+#~| "versions, or your freedom to make and use modified versions privately. "
+#~| "Rules that <q>if you make your version available in this way, you must "
+#~| "make it available in that way also</q> can be acceptable too, on the "
+#~| "same condition. (Note that such a rule still leaves you the choice of "
+#~| "whether to publish your version at all.) Rules that require release of "
+#~| "source code to the users for versions that you put into public use are "
+#~| "also acceptable. It is also acceptable for the license to require that, "
+#~| "if you have distributed a modified version and a previous developer asks "
+#~| "for a copy of it, you must send one, or that you identify yourself on "
+#~| "your modifications."
+#~ msgid ""
+#~ "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#~ "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#~ "or your freedom to make and use modified versions privately. Rules that "
+#~ "“if you make your version available in this way, you must make it "
+#~ "available in that way also” can be acceptable too, on the same "
+#~ "condition. (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#~ "to publish your version at all.) Rules that require release of source "
+#~ "code to the users for versions that you put into public use are also "
+#~ "acceptable. It is also acceptable for the license to require that you "
+#~ "identify your modifications as yours, or that, if you have distributed a "
+#~ "modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
+#~ "send one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yeniden düzenlenmiŠbir sürümü paketlemeye dair kurallar, yeniden "
+#~ "düzenlenmiÅ sürümleri, yayınlama özgürlüÄünüzü engellemediÄi
sürece ya da "
+#~ "yeniden düzenlenmiŠsürümler yapmanıza ve özel olarak kullanmanıza
izin "
+#~ "verdiÄi sürece kabul eidilebilirler. Aynı Åekilde, <q>eÄer bu yolla "
+#~ "sürümü kullanılabilir yaparsanız, Åu halde de ulaÅılabilir
yapmanız "
+#~ "gerekir</q> kuralları da kabul edilebilir. (Bunun gibi bir kural hala "
+#~ "size kendi sürümünüzü yayınlayıp yayınlamama seçeneÄi
bırakıyor.) Kendi "
+#~ "sürümlerinizi kamuya açarken, sürümlerin kaynak kodunun
yayınlanmasına "
+#~ "dair kurallar da kabul edilebilirler. Lisansın, eÄer deÄiÅtirilmiÅ
bir "
+#~ "sürümü daÄıttıysanız ve bir önceki geliÅtirici bir kopya
istediÄinde, bir "
+#~ "tane göndermek zorunda olmanız veya yaptıÄınız deÄiÅikliklerde
kendinizi "
+#~ "tanıtmanızı gerektirmesi de kabul edilebilirdir."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
#~| "See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</"
#~| "a> for a description of how <q>free software,</q> <q>copylefted "
#~| "software</q> and other categories of software relate to each other."
Index: software/devel.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/devel.pl.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- software/devel.pl.html 16 Sep 2010 05:35:19 -0000 1.1
+++ software/devel.pl.html 24 Sep 2010 16:27:38 -0000 1.2
@@ -86,7 +86,8 @@
<p>UżywajÄ
c Savannah, twórcy oprogramowania mogÄ
tworzyÄ i zarzÄ
dzaÄ
wÅasnymi stronami pod tym adresem url przez repozytorium CVS
-(oddzielnym od gÅównego repozytorium projektu). <a
+(oddzielnym od gÅównego repozytorium projektu, które może używaÄ
+dowolny wspierany system kontroli wersji). <a
href="/prep/maintain/maintain.html#Web-Pages">WiÄcej informacji o
zarzÄ
dzaniu stronami na serwerach GNU</a>.</p>
@@ -94,8 +95,8 @@
<h3 id="FTP">FTP</h3>
<p>GÅówny serwer FTP dla oprogramowania GNU znajduje siÄ pod adresem <a
-href=http://ftp.gnu.org/gnu><code>http://ftp.gnu.org/</code></a>
-i posiada <a href="/prep/ftp.html>kopie na caÅym
+href="http://ftp.gnu.org/gnu"><code>http://ftp.gnu.org/</code></a>
+i posiada <a href="/prep/ftp.html">kopie na caÅym
Åwiecie</a>. Stanowczo zalecamy by wszystkie projekty GNU wysyÅaÅy tu swoje
wydania (oprócz innych lokalizacji, które uznajÄ
za stosowne).</p>
@@ -117,6 +118,10 @@
href="README.accounts.html">Instrukcje uzyskania konta</a> sÄ
opisane
oddzielnie.</p>
+<p>Można także używaÄ <a
+href="http://www.fsf.org/about/systems/sending-mail-via-fencepost">konta GNU
+do poczty elektronicznej</a>.</p>
+
<h3 id="Hydra">Hydra: CiÄ
gÅa integracja i testowanie przenoÅnoÅci</h3>
@@ -214,7 +219,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2010/09/16 05:35:19 $
+$Date: 2010/09/24 16:27:38 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -246,6 +251,8 @@
<li><a href="/software/devel.html">English</a> [en]</li>
<!-- Spanish -->
<li><a href="/software/devel.es.html">español</a> [es]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/software/devel.pl.html">polski</a> [pl]</li>
<!-- Brazilian Portuguese -->
<li><a href="/software/devel.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li>
<!-- Albanian -->
Index: software/po/devel.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.pl.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- software/po/devel.pl.po 24 Sep 2010 09:14:32 -0000 1.5
+++ software/po/devel.pl.po 24 Sep 2010 16:27:40 -0000 1.6
@@ -12,10 +12,10 @@
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
-"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -193,11 +193,6 @@
"domowej."
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Using Savannah, developers can create and maintain their own pages at "
-#| "that url via a CVS “web repository”, which is separate from "
-#| "the package's main source repository. <a href=\"/prep/maintain/maintain."
-#| "html#Web-Pages\">More information on maintaining GNU web pages</a>."
msgid ""
"Using Savannah, developers can create and maintain their own pages at that "
"url via a CVS “web repository”, separate from the package's main "
@@ -255,12 +250,6 @@
msgstr "Konta shellowe"
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "We provide shell login access to GNU machines to people who need them for "
-#| "work on GNU software. Having a login account is both a privilege and a "
-#| "responsibility, and they should be used only for your work on GNU. <a "
-#| "href=\"README.accounts.html\">Instructions for obtaining an account "
-#| "machines</a> are written separately."
msgid ""
"We provide shell login access to GNU machines to people who need them for "
"work on GNU software. Having a login account is both a privilege and a "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www gnu/fs-user-groups.pl.html gnu/po/fs-user-g...,
Yavor Doganov <=