[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po no-word-attachments.pl.po
From: |
Jan Owoc |
Subject: |
www/philosophy/po no-word-attachments.pl.po |
Date: |
Thu, 23 Sep 2010 07:48:17 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 10/09/23 07:48:17
Modified files:
philosophy/po : no-word-attachments.pl.po
Log message:
marked as updated; added nbsp where needed
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.pl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
Patches:
Index: no-word-attachments.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.pl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- no-word-attachments.pl.po 23 Sep 2010 00:26:48 -0000 1.10
+++ no-word-attachments.pl.po 23 Sep 2010 07:48:14 -0000 1.11
@@ -8,13 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 20:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-08 09:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-23 09:45+0200\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -43,8 +43,8 @@
"This essay explains why Microsoft Word attachments to email are bad, and "
"describes what you can do to help stop this practice."
msgstr ""
-"Ten esej wyjaÅnia dlaczego dokumenty Microsoft Word sÄ
zÅe i opisuje jak "
-"można pomóc poÅożyÄ kres temu zwyczajowi."
+"Ten esej wyjaÅnia dlaczego dokumenty Microsoft Word sÄ
zÅe i opisuje "
+"jak można pomóc poÅożyÄ kres temu zwyczajowi."
# type: Content of: <h2>
msgid "We Can Put an End to Word Attachments"
@@ -62,12 +62,12 @@
"collective effort. All we have to do is ask each person who sends us a Word "
"file to reconsider that way of doing things."
msgstr ""
-"Czy nie macie już serdecznie doÅÄ otrzymywania dokumentów Worda w "
-"listach elektronicznych? ZaÅÄ
czniki Worda nie tylko sÄ
irytujÄ
ce, ale co "
-"gorsza powstrzymujÄ
ludzi przed przejÅciem na wolne oprogramowanie. Może
uda "
-"nam siÄ powstrzymaÄ tÄ praktykÄ niewielkim zbiorowym wysiÅkiem.
Wystarczy, "
-"że każdÄ
osobÄ, która przeÅle nam plik Worda poprosimy
o zastanowienie "
-"siÄ nad tym postÄpowaniem."
+"Czy nie macie już serdecznie doÅÄ otrzymywania dokumentów Worda
w "
+"listach elektronicznych? ZaÅÄ
czniki Worda nie tylko sÄ
irytujÄ
ce,
ale "
+"co gorsza powstrzymujÄ
ludzi przed przejÅciem na wolne oprogramowanie.
"
+"Może uda nam siÄ powstrzymaÄ tÄ praktykÄ niewielkim zbiorowym
wysiÅkiem. "
+"Wystarczy, że każdÄ
osobÄ, która przeÅle nam plik Worda poprosimy "
+"o zastanowienie siÄ nad tym postÄpowaniem."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -86,9 +86,10 @@
"odmówiono swobody studiowania go, wprowadzania zmian, kopiowania i "
"rozprowadzania. A ponieważ Microsoft zmienia format plików w "
"każdej wersji, użytkownicy Worda uwiÄzieni sÄ
w systemie, który
zmusza "
-"ich do kupowania aktualizacji, czy chcÄ
zmiany czy nie. Po latach mogÄ
nawet "
-"odkryÄ, że dokumenty, które teraz piszÄ
nie bÄdÄ
siÄ już daÅy
odczytaÄ za "
-"pomocÄ
tej wersji Worda, której bÄdÄ
wtedy używaÄ."
+"ich do kupowania aktualizacji, czy chcÄ
zmiany czy nie. "
+"Po latach mogÄ
nawet odkryÄ, że dokumenty, które teraz piszÄ
nie "
+"bÄdÄ
siÄ już daÅy odczytaÄ za pomocÄ
tej wersji Worda, której
bÄdÄ
"
+"wtedy używaÄ."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -99,14 +100,15 @@
"resumes had to be Word files. Even governments sometimes impose Word format "
"on the public, which is truly outrageous."
msgstr ""
-"Problem dotyczy jednak nie tylko samych użytkowników MS Word. Wtedy gdy "
-"machinalnie zakÅadajÄ
oni, że także i my korzystamy z Worda i "
-"wysyÅajÄ
nam pliki w tym formacie (lub żÄ
dajÄ
, byÅmy to my im
takie "
-"przesÅali), problem dotyka i nas. Niektórzy publikujÄ
lub
udostÄpniajÄ
"
-"dokumenty w formacie Worda. Niektóre instytucje przyjmujÄ
tylko pliki "
-"w tym formacie – mój znajomy nie mógÅ ubiegaÄ siÄ
o "
-"pracÄ, bo życiorysy musiaÅy byÄ plikami Worda. Nawet rzÄ
dy czasami
narzucajÄ
"
-"format Worda swoim obywatelom, co jest doprawdy skandaliczne."
+"Problem dotyczy jednak nie tylko samych użytkowników MS Word. Wtedy
gdy "
+"machinalnie zakÅadajÄ
oni, że także i my korzystamy
z Worda "
+"i wysyÅajÄ
nam pliki w tym formacie (lub żÄ
dajÄ
, byÅmy to my
im "
+"takie przesÅali), problem dotyka i nas. Niektórzy publikujÄ
lub "
+"udostÄpniajÄ
dokumenty w formacie Worda. Niektóre instytucje
przyjmujÄ
"
+"tylko pliki w tym formacie – mój znajomy nie mógÅ ubiegaÄ
"
+"siÄ o pracÄ, bo życiorysy musiaÅy byÄ plikami Worda. Nawet rzÄ
dy "
+"czasami narzucajÄ
format Worda swoim obywatelom, co jest doprawdy "
+"skandaliczne."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -121,15 +123,16 @@
"all the time."
msgstr ""
"Dla nas, użytkowników wolnych systemów operacyjnych, otrzymywanie
dokumentów "
-"Worda to niedogodnoÅÄ. Jednak najgorszy wpÅyw to zjawisko ma na osoby,
które "
-"mogÅyby przejÅÄ na korzystanie z wolnych systemów –
wahajÄ
"
-"siÄ, bo uważajÄ
, że muszÄ
mieÄ możliwoÅÄ korzystania z Worda,
żeby móc "
-"odczytaÄ dostarczane im pliki. Praktyka stosowania tajnego formatu Worda do "
-"wymiany informacji utrudnia wzrost naszej spoÅecznoÅci i "
-"rozpowszechnianie wolnoÅci. ChoÄ może zauważamy swoje okazjonalne "
-"poirytowanie z powodu otrzymania dokumentu Worda, to aspekt stale "
-"i uporczywie wyrzÄ
dzanej spoÅeczeÅstwu szkody zazwyczaj umyka naszej "
-"uwadze. Jednak ta szkoda dzieje siÄ na codzieÅ."
+"Worda to niedogodnoÅÄ. Jednak najgorszy wpÅyw to zjawisko ma na "
+"osoby, które mogÅyby przejÅÄ na korzystanie z wolnych "
+"systemów – wahajÄ
siÄ, bo uważajÄ
, że muszÄ
mieÄ
"
+"możliwoÅÄ korzystania z Worda, żeby móc odczytaÄ dostarczane im
pliki. "
+"Praktyka stosowania tajnego formatu Worda do wymiany informacji "
+"utrudnia wzrost naszej spoÅecznoÅci i rozpowszechnianie wolnoÅci. "
+"ChoÄ może zauważamy swoje okazjonalne poirytowanie z powodu "
+"otrzymania dokumentu Worda, to aspekt stale i uporczywie wyrzÄ
dzanej "
+"spoÅeczeÅstwu szkody zazwyczaj umyka naszej uwadze. Jednak ta szkoda "
+"dzieje siÄ na codzieÅ."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -142,9 +145,10 @@
"Wielu otrzymujÄ
cych pliki Worda użytkowników GNU próbuje znaleÅºÄ metody
"
"poradzenia sobie z nimi. Pobieżnie przeglÄ
dajÄ
c zawartoÅÄ pliku da
siÄ "
"w nim odnaleÅºÄ nieco pogmatwany tekst ASCII. Mamy też wolne "
-"oprogramowanie potrafiÄ
ce już odczytaÄ niektóre dokumenty Worda, jednak
nie "
-"wszystkie – ich format jest tajny i nie zostaÅ caÅkowicie "
-"rozszyfrowany. Co gorsza, Microsoft może go w dowolnej chwili zmieniÄ."
+"oprogramowanie potrafiÄ
ce już odczytaÄ niektóre dokumenty Worda,
jednak "
+"nie wszystkie – ich format jest tajny i nie zostaÅ "
+"caÅkowicie rozszyfrowany. Co gorsza, Microsoft może go w dowolnej "
+"chwili zmieniÄ."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -157,14 +161,15 @@
"implementations. We are thus beginning to receive Word files in a format "
"that free programs are not even allowed to read."
msgstr ""
-"Nie tylo może, ale już to zrobiÅ. Microsoft Office 2007 domyÅlnie używa "
+"Nie tylo może, ale już to zrobiÅ. Microsoft Office 2007 domyÅlnie
używa "
"opatentowanego formatu OOXML (firma Microsoft, wykorzystujÄ
c swojÄ
potÄgÄ "
-"finansowÄ
wobec organizacji standaryzacyjnych usiÅuje doprowadziÄ do
uznania "
-"tego formatu za „otwarty standard”). Format używany jest nie do "
-"koÅca OOXML i jest nie do koÅca udokumentowany. Microsoft proponuje darmowÄ
"
-"licencjÄ patentowÄ
na OOXML na warunkach, które nie pozwalajÄ
na wolne "
-"implementacje tego formatu. Wkrótce zaczniemy dostawaÄ pliki Worda w "
-"formacie, którego nie wolno czytaÄ wolnym programom."
+"finansowÄ
wobec organizacji standaryzacyjnych usiÅuje doprowadziÄ do "
+"uznania tego formatu za „otwarty standard”). Format używany
"
+"jest nie do koÅca OOXML i jest nie do koÅca udokumentowany. "
+"Microsoft proponuje darmowÄ
licencjÄ patentowÄ
na OOXML na "
+"warunkach, które nie pozwalajÄ
na wolne implementacje tego formatu. "
+"Wkrótce zaczniemy dostawaÄ pliki Worda w formacie, którego nie wolno "
+"czytaÄ wolnym programom."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -175,13 +180,14 @@
"we really want to do is stop the disease from spreading. That means we must "
"convince people not to send or post Word documents."
msgstr ""
-"Jeżeli otrzymanie dokumentu Worda traktujemy jako odosobniony przypadek, "
-"naturalne jest, że usiÅujemy borykaÄ siÄ z nim na wÅasnÄ
rÄkÄ aby go "
-"odczytaÄ. Ale gdy dostrzegamy w nim przykÅad systematycznej, wielce "
-"szkodliwej praktyki, rzecz wymaga odmiennego podejÅcia. Próby radzenia
sobie "
-"z czytaniem takiego pliku sÄ
jedynie leczeniem objawu chronicznej "
-"choroby. Å»eby wyleczyÄ samÄ
chorobÄ musimy przekonaÄ ludzi, aby nie "
-"przesyÅali ani nie publikowali dokumentów Worda."
+"Jeżeli otrzymanie dokumentu Worda traktujemy jako odosobniony "
+"przypadek, naturalne jest, że usiÅujemy borykaÄ siÄ z nim
na "
+"wÅasnÄ
rÄkÄ aby go odczytaÄ. Ale gdy dostrzegamy w nim "
+"przykÅad systematycznej, wielce szkodliwej praktyki, rzecz wymaga odmiennego
"
+"podejÅcia. Próby radzenia sobie z czytaniem takiego pliku sÄ
jedynie
"
+"leczeniem objawu chronicznej choroby. Å»eby wyleczyÄ samÄ
chorobÄ musimy "
+"przekonaÄ ludzi, aby nie przesyÅali ani nie publikowali
dokumentów "
+"Worda."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -192,13 +198,13 @@
"the Word file. And I find that people usually understand the issue, and "
"many say they will not send Word files to others any more."
msgstr ""
-"Dlatego stosujÄ praktykÄ odpowiadania na zaÅÄ
czniki Worda uprzejmÄ
"
+"Dlatego stosujÄ praktykÄ odpowiadania na zaÅÄ
czniki Worda
uprzejmÄ
"
"informacjÄ
wyjaÅniajÄ
cÄ
, dlaczego zwyczaj przesyÅania takich plików
jest "
"czymÅ zÅym. ProszÄ także nadawcÄ o ponowne przesÅanie materiaÅów
w "
"którymŠz jawnych formatów. To o wiele mniej pracy niż
próbowowaÄ "
"odczytaÄ nieco pogmatwanego tekstu ASCII z pliku Worda. I "
-"zauważyÅem, że ludzie zwykle rozumiejÄ
problem, a wielu z nich "
-"stwierdza, że nie bÄdzie już wiÄcej wysyÅaÄ innym takich plików."
+"zauważyÅem, że ludzie zwykle rozumiejÄ
problem, a wielu z "
+"nich stwierdza, że nie bÄdzie już wiÄcej wysyÅaÄ innym takich
plików."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -210,10 +216,10 @@
msgstr ""
"JeÅli wszyscy bÄdziemy tak postÄpowaÄ, efekt bÄdzie o wiele
wiÄkszy. "
"Ci, którzy zlekceważyli jednÄ
uprzejmÄ
proÅbÄ mogÄ
zmieniÄ swoje
zwyczaje "
-"gdy otrzymajÄ
wiele uprzejmych próÅb od różnych osób. JeÅli zaczniemy "
-"systematycznie zwracaÄ uwagÄ na tÄ kwestiÄ każdemu, kto przyÅle nam
plik "
-"Worda, może uda nam siÄ nadaÄ zaleceniu „nie przesyÅaj plików
w "
-"formacie Worda” status netykiety."
+"gdy otrzymajÄ
wiele uprzejmych próÅb od różnych osób. JeÅli
zaczniemy "
+"systematycznie zwracaÄ uwagÄ na tÄ kwestiÄ każdemu, kto przyÅle
nam "
+"plik Worda, może uda nam siÄ nadaÄ zaleceniu „nie przesyÅaj plików
"
+"w formacie Worda” status netykiety."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -226,9 +232,9 @@
"Dla usprawnienia tych staraÅ zechcecie zapewne przygotowaÄ sobie gotowÄ
"
"odpowiedź, którÄ
bÄdzie można w razie potrzeby szybko wysÅaÄ. "
"DoÅÄ
czyÅem tu dwa przykÅady: wersjÄ, którÄ
stosowaÅem ostatnio,
i nowÄ
"
-"wersjÄ, wskazujÄ
cÄ
użytkownikowi Worda jak przeprowadziÄ konwersjÄ na
inne "
-"użyteczne formaty. Po nich znajdziecie kilka propozycji nadesÅanych przez "
-"innych."
+"wersjÄ, wskazujÄ
cÄ
użytkownikowi Worda jak przeprowadziÄ konwersjÄ
na "
+"inne użyteczne formaty. Po nich znajdziecie kilka propozycji "
+"nadesÅanych przez innych."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -237,11 +243,11 @@
"your personality—if the replies are personal and not all alike, that "
"will make the campaign more effective."
msgstr ""
-"JeÅli chcecie, możecie skorzystaÄ z tych odpowiedzi bez zmian lub
dostosowaÄ "
-"je do wÅasnych potrzeb. Można, oczywiÅcie, także napisaÄ wÅasne
odpowiedzi, "
-"które pasujÄ
do Waszych poglÄ
dów i osobowoÅci – jeÅli
listy "
-"bÄdÄ
osobiste, a nie wszystkie jednakowe, kampania stanie siÄ
bardziej "
-"skuteczna."
+"JeÅli chcecie, możecie skorzystaÄ z tych odpowiedzi bez zmian "
+"lub dostosowaÄ je do wÅasnych potrzeb. Można, oczywiÅcie,
także "
+"napisaÄ wÅasne odpowiedzi, które pasujÄ
do Waszych poglÄ
dów
i "
+"osobowoÅci – jeÅli listy bÄdÄ
osobiste, a nie wszystkie "
+"jednakowe, kampania stanie siÄ bardziej skuteczna."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -266,14 +272,14 @@
"Anyone hunting for a Word version of the resume will probably read this page."
msgstr ""
"Niektóre firmy przeprowadzajÄ
ce rekrutacje żÄ
dajÄ
życiorysów
w formacie "
-"Worda. Co dziwniejsze, czÄÅÄ z nich chce tego nawet poszukujÄ
c osób
do "
-"pracy z wolnym oprogramowaniem (kto korzysta z usÅug takich firm do "
-"obsady stanowisk zwiÄ
zanych z wolnym oprogramowaniem, raczej nie "
-"znajdzie za ich poÅrednictwem kompetentnych pracowników). Możecie pomóc "
-"w zwalczaniu takiej praktyki, umieszczajÄ
c w swoim życiorysie "
-"odnoÅnik do tej strony, obok odnoÅników do wersji życiorysu w innych
"
-"formatach. Ten, kto bÄdzie usilnie szukaÅ wordowej wersji życiorysu,
zapewne "
-"to przeczyta."
+"Worda. Co dziwniejsze, czÄÅÄ z nich chce tego nawet poszukujÄ
c osób
"
+"do pracy z wolnym oprogramowaniem (kto korzysta z usÅug "
+"takich firm do obsady stanowisk zwiÄ
zanych z wolnym "
+"oprogramowaniem, raczej nie znajdzie za ich poÅrednictwem kompetentnych
"
+"pracowników). Możecie pomóc w zwalczaniu takiej praktyki, umieszczajÄ
c "
+"w swoim życiorysie odnoÅnik do tej strony, obok odnoÅników
do "
+"wersji życiorysu w innych formatach. Ten, kto bÄdzie usilnie szukaÅ "
+"wordowej wersji życiorysu, zapewne to przeczyta."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -282,14 +288,14 @@
"such as PowerPoint and Excel. Please feel free to adapt the replies to "
"cover those as well, if you wish."
msgstr ""
-"Ta strona mówi o zaÅÄ
cznikach z dokumentami Worda, ponieważ pojawiajÄ
siÄ "
-"one najczÄÅciej. Ta sama zasada tyczy siÄ też innych zamkniÄtych
formatów "
-"takich jak PowerPoint i Excel. Nie krÄpuj siÄ przed zaadaptowaniem "
-"poniższych odpowiedzi tak, żeby mówiÅy również o nich."
+"Ta strona mówi o zaÅÄ
cznikach z dokumentami Worda, ponieważ "
+"pojawiajÄ
siÄ one najczÄÅciej. Ta sama zasada tyczy siÄ też innych "
+"zamkniÄtych formatów takich jak PowerPoint i Excel. Nie krÄpuj siÄ "
+"przed zaadaptowaniem poniższych odpowiedzi tak, żeby mówiÅy również o
nich."
# type: Content of: <p>
msgid "With our numbers, simply by asking, we can make a difference."
-msgstr "DziÄki naszej liczebnoÅci, po prostu proszÄ
c, możemy to zmieniÄ."
+msgstr "DziÄki naszej liczebnoÅci, po prostu proszÄ
c, możemy to
zmieniÄ."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -297,9 +303,9 @@
"format, so I cannot read it. If you send me the plain text, HTML, or PDF, "
"then I could read it.</em>"
msgstr ""
-"<em>PrzesÅaÅeÅ mi zaÅÄ
cznik w formacie Microsoft Word, tajnym firmowym "
-"formacie, wiÄc nie mogÄ go odczytaÄ. JeÅli wyÅlesz mi go jako zwykÅy
tekst, "
-"HTML lub PDF, bÄdÄ mógÅ go przeczytaÄ.</em>"
+"<em>PrzesÅaÅeÅ mi zaÅÄ
cznik w formacie Microsoft Word, tajnym
firmowym "
+"formacie, wiÄc nie mogÄ go odczytaÄ. JeÅli wyÅlesz mi go jako
zwykÅy "
+"tekst, HTML lub PDF, bÄdÄ mógÅ go przeczytaÄ.</em>"
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -309,11 +315,12 @@
"major obstacle to the broader adoption of GNU/Linux. Would you please "
"reconsider the use of Word format for communication with other people?</em>"
msgstr ""
-"<em>PrzesyÅanie innym dokumentów w formacie Worda ma zÅe skutki, ponieważ
"
-"wywiera na nich presjÄ użycia oprogramowania Microsoftu. W ten sposób "
-"wspierasz jego monopol. Jest to ogromna przeszkoda stojÄ
ca na drodze do "
-"szerszego rozpowszechnienia GNU/Linux. Czy mógÅbyÅ ponownie rozważyÄ
kwestiÄ "
-"używania formatu Worda w kontaktach z innymi?</em>"
+"<em>PrzesyÅanie innym dokumentów w formacie Worda ma zÅe skutki, "
+"ponieważ wywiera na nich presjÄ użycia oprogramowania
Microsoftu. "
+"W ten sposób wspierasz jego monopol. Jest to ogromna przeszkoda stojÄ
ca "
+"na drodze do szerszego rozpowszechnienia GNU/Linux. Czy "
+"mógÅbyÅ ponownie rozważyÄ kwestiÄ używania formatu Worda
w kontaktach "
+"z innymi?</em>"
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -321,9 +328,9 @@
"format, so it is hard for me to read. If you send me plain text, HTML, or "
"PDF, then I will read it.</em>"
msgstr ""
-"<em>PrzesÅaÅeÅ mi zaÅÄ
cznik w formacie Microsoft Word, tajnym firmowym "
-"formacie, wiÄc trudno mi go odczytaÄ. JeÅli wyÅlesz mi go jako zwykÅy
tekst, "
-"HTML lub PDF, przeczytam go.</em>"
+"<em>PrzesÅaÅeÅ mi zaÅÄ
cznik w formacie Microsoft Word, tajnym
firmowym "
+"formacie, wiÄc trudno mi go odczytaÄ. JeÅli wyÅlesz mi go jako
zwykÅy "
+"tekst, HTML lub PDF, przeczytam go.</em>"
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -332,11 +339,11 @@
"different version of Word; they may not work at all.</em>"
msgstr ""
"<em>Przekazywanie dokumentów Worda jest niekorzystne dla Ciebie i dla "
-"innych. Nie możesz byÄ pewien, jak bÄdÄ
wyglÄ
daÄ jeÅli ktoÅ do ich
oglÄ
dania "
-"użyje innej wersji Worda - mogÄ
w ogóle nie daÄ siÄ otworzyÄ.
</em>"
+"innych. Nie możesz byÄ pewien, jak bÄdÄ
wyglÄ
daÄ jeÅli ktoÅ
do ich "
+"oglÄ
dania użyje innej wersji Worda - mogÄ
w ogóle nie daÄ siÄ
"
+"otworzyÄ. </em>"
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry "
#| "viruses (see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus). Sending Word "
@@ -354,14 +361,14 @@
"deleted may still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/"
"technology/3154479.stm for more info.</em>"
msgstr ""
-"<em>Otrzymywanie zaÅÄ
czników Worda jest dla Ciebie szkodliwe, ponieważ
mogÄ
"
-"zawieraÄ wirusy (zob. http://pl.wikipedia.org/wiki/Makrowirus ). "
+"<em>Otrzymywanie zaÅÄ
czników Worda jest dla Ciebie szkodliwe,
ponieważ "
+"mogÄ
zawieraÄ wirusy (zob. http://pl.wikipedia.org/wiki/Makrowirus ). "
"WysyÅanie zaÅÄ
czników w tym formacie jest dla Ciebie szkodliwe,
gdyż "
"takie dokumenty zwykle zawierajÄ
ukryte informacje o autorze, "
"umożliwiajÄ
ce wtajemniczonym podpatrywanie dziaÅaÅ autora (byÄ może
Twoich). "
"Tekst, który - jak sÄ
dzisz - usunÄ
ÅeÅ, może - ku Twojemu
"
"zakÅopotaniu - nadal znajdowaÄ siÄ w dokumencie. DokÅadniejsze "
-"informacje znajdziesz na stronie: http://news.bbc.co.uk/2/hi/"
+"informacje znajdziesz na stronie: http://news.bbc.co.uk/2/hi/"
"technology/3154479.stm .</em>"
# type: Content of: <p>
@@ -373,13 +380,13 @@
"to a different way of sending files to other people, instead of Word format?"
"</em>"
msgstr ""
-"<em>Ale co najistotniejsze, wysyÅanie ludziom dokumentów Worda wywiera na "
-"nich nacisk, by używali oprogramowania Microsoftu i pomaga w "
-"odbieraniu im możliwoÅci jakiegokolwiek innego wyboru. W rezultacie "
-"wspierasz monopol Microsoftu. Ta wÅaÅnie presja jest jednÄ
z gÅównych "
-"przeszkód w szerszym rozpowszechnianiu siÄ wolnego oprogramowania. Czy
"
-"mógÅbyÅ ponownie rozważyÄ sprawÄ stosowania formatu Worda do
komunikacji "
-"z innymi osobami?</em>"
+"<em>Ale co najistotniejsze, wysyÅanie ludziom dokumentów Worda wywiera "
+"na nich nacisk, by używali oprogramowania Microsoftu i pomaga "
+"w odbieraniu im możliwoÅci jakiegokolwiek innego wyboru. W "
+"rezultacie wspierasz monopol Microsoftu. Ta wÅaÅnie presja jest jednÄ
z "
+"gÅównych przeszkód w szerszym rozpowszechnianiu siÄ wolnego "
+"oprogramowania. Czy mógÅbyÅ ponownie rozważyÄ sprawÄ stosowania
formatu "
+"Worda do komunikacji z innymi osobami?</em>"
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -390,24 +397,25 @@
"Word changes in inconsistent ways—if you see slightly different menu "
"item names, please try them.</em>"
msgstr ""
-"<em>Konwersja takiego pliku do formatu HTML za pomocÄ
Worda jest prosta. "
-"Należy otworzyÄ dokument, kliknÄ
Ä „Plik”, „Zapisz "
+"<em>Konwersja takiego pliku do formatu HTML za pomocÄ
Worda jest "
+"prosta. Należy otworzyÄ dokument, kliknÄ
Ä „Plik”,
„Zapisz "
"jako” i w dolnej czÄÅci otwartego okna z rozwijalnej "
-"listy „Zapisz jako typ” wybraÄ „Dokument HTML” lub "
-"„Strona Sieci WWW”. NastÄpnie wybraÄ „Zapisz”. "
-"Możesz wówczas doÅÄ
czyÄ nowoutworzony dokument HTML zamiast dokumentu
Worda. "
-"Warto pamiÄtaÄ, że zmiany w różnych wersjach Worda sÄ
niespójne "
-"– jeÅli widzisz nieco inne nazwy w menu, proszÄ spróbuj ich.</em>"
+"listy „Zapisz jako typ” wybraÄ „Dokument HTML” "
+"lub „Strona Sieci WWW”. NastÄpnie wybraÄ „"
+"Zapisz”. Możesz wówczas doÅÄ
czyÄ nowoutworzony dokument HTML
zamiast "
+"dokumentu Worda. Warto pamiÄtaÄ, że zmiany w różnych wersjach "
+"Worda sÄ
niespójne – jeÅli widzisz nieco inne nazwy
w menu, "
+"proszÄ spróbuj ich.</em>"
# type: Content of: <p>
msgid ""
"<em>To convert to plain text is almost the same—instead of HTML "
"Document, choose Text Only or Text Document as the Save As Type.</em>"
msgstr ""
-"<em>KonwersjÄ do czystego tekstu wykonuje siÄ prawie tak samo – "
-"zamiast „Dokument HTML”, z listy „Zapisz jako "
-"typ” wystarczy wybraÄ „Plik tekstowy (*.txt)” lub „"
-"Plik tekstowy ze znakami podziaÅu wiersza (*.txt)”.</em>"
+"<em>KonwersjÄ do czystego tekstu wykonuje siÄ prawie tak samo "
+"– zamiast „Dokument HTML”, z listy „Zapisz jako "
+"typ” wystarczy wybraÄ „Plik tekstowy (*.txt)” lub "
+"„Plik tekstowy ze znakami podziaÅu wiersza (*.txt)”.</em>"
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -416,11 +424,11 @@
"converter. Click on the Print button and enter a name for the PDF file when "
"requested.</em>"
msgstr ""
-"<em>ByÄ może w Twoim komputerze jest też program do konwersji na format
PDF. "
-"Wystarczy wówczas wybraÄ „Plik”, „Drukuj”, przewinÄ
Ä "
-"listÄ dostÄpnych drukarek i wybraÄ konwerter PDF. Po czym kliknÄ
Ä "
-"przycisk „Drukuj”, a nastÄpnie wpisaÄ nazwÄ pliku PDF, "
-"w którym ma zostaÄ umieszczony wynik.</em>"
+"<em>ByÄ może w Twoim komputerze jest też program do konwersji "
+"na format PDF. Wystarczy wówczas wybraÄ „Plik”, „"
+"Drukuj”, przewinÄ
Ä listÄ dostÄpnych drukarek i wybraÄ
konwerter "
+"PDF. Po czym kliknÄ
Ä przycisk „Drukuj”, a nastÄpnie "
+"wpisaÄ nazwÄ pliku PDF, w którym ma zostaÄ umieszczony wynik.</em>"
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -436,17 +444,17 @@
"edit it for the specific example, and it presumes you have a way to extract "
"the contents and see how long they are."
msgstr ""
-"Oto inne podejÅcie, zasugerowane przez Boba Chassella. Wymaga modyfikacji do
"
-"konkretnego przypadku i zakÅada, że macie metodÄ wyÅuskania tekstu "
-"z pliku i sprawdzenia jego objÄtoÅci."
+"Oto inne podejÅcie, zasugerowane przez Boba Chassella. Wymaga modyfikacji "
+"do konkretnego przypadku i zakÅada, że macie metodÄ "
+"wyÅuskania tekstu z pliku i sprawdzenia jego objÄtoÅci."
# type: Content of: <p>
msgid ""
"<em>I am puzzled. Why did you choose to send me 876,377 bytes in your "
"recent message when the content is only 27,133 bytes?</em>"
msgstr ""
-"<em>Jestem zakÅopotany. Dlaczego w swoim ostatnim liÅcie zdecydowaÅeÅ
siÄ "
-"wysÅaÄ mi 876.377 bajtów, skoro jego treÅÄ ma tylko 27.133 bajtów?</em>"
+"<em>Jestem zakÅopotany. Dlaczego w swoim ostatnim liÅcie
zdecydowaÅeÅ "
+"siÄ wysÅaÄ mi 876.377 bajtów, skoro jego treÅÄ ma tylko 27.133
bajtów?</em>"
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -454,9 +462,9 @@
"Microsoft's secret, rather than in the international, public, and more "
"efficient format of plain text.</em>"
msgstr ""
-"<em>PrzysÅaÅeÅ mi piÄÄ plików w niestandardowym, rozdÄtym formacie
.doc, "
-"który jest sekretem Microsoftu, zamiast w miÄdzynarodowym, publicznym "
-"i bardziej wydajnym formacie zwykÅego tekstu.</em>"
+"<em>PrzysÅaÅeÅ mi piÄÄ plików w niestandardowym, rozdÄtym
formacie ."
+"doc, który jest sekretem Microsoftu, zamiast w miÄdzynarodowym, "
+"publicznym i bardziej wydajnym formacie zwykÅego tekstu.</em>"
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -465,27 +473,27 @@
"entrepeneurs starting new companies, and prohibit professionals offering "
"their services. Please don't give them your support.</em>"
msgstr ""
-"<em>Microsoft może wykorzystywaÄ (i robiÅ to ostatnio, w Kenii i Brazylii)
"
-"lokalnÄ
policjÄ do egzekwowania praw, które zakazujÄ
studentom
analizowania "
-"kodu źródÅowego, zabraniajÄ
przedsiÄbiorcom zakÅadania nowych firm,
a "
-"profesjonalistom oferowania swych usÅug. ProszÄ nie dawaj im swojego "
-"wsparcia.</em>"
+"<em>Microsoft może wykorzystywaÄ (i robiÅ to ostatnio, w Kenii
i "
+"Brazylii) lokalnÄ
policjÄ do egzekwowania praw, które zakazujÄ
"
+"studentom analizowania kodu źródÅowego, zabraniajÄ
przedsiÄbiorcom "
+"zakÅadania nowych firm, a profesjonalistom oferowania swych usÅug. "
+"ProszÄ nie dawaj im swojego wsparcia.</em>"
# type: Content of: <p>
msgid ""
"John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
"attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
msgstr ""
-"John D. Ramsdell proponuje, by zniechÄcaÄ do używania zaÅÄ
czników
Microsoft "
-"Word i Microsoft PowerPoint przez umieszczenie w swoim pliku <kbd>."
-"signature</kbd> krótkiego zdania:"
+"John D. Ramsdell proponuje, by zniechÄcaÄ do używania zaÅÄ
czników "
+"Microsoft Word i Microsoft PowerPoint przez umieszczenie w swoim "
+"pliku <kbd>.signature</kbd> krótkiego zdania:"
# type: Content of: <p>
msgid ""
"<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.<br /> See http://"
"www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
msgstr ""
-"<em>ProszÄ o nieprzysyÅanie mi zaÅÄ
czników Worda ani PowerPointa.<br /> "
+"<em>ProszÄ o nieprzysyÅanie mi zaÅÄ
czników Worda
ani PowerPointa.<br /> "
"Zob.: http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.pl.html</em>"
# type: Content of: <p>
@@ -494,9 +502,9 @@
"letter</a> by Alexandros Papadopoulos to an email message with a Word "
"attachment."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/papadopoulos-response.html\">Tu zamieÅciliÅmy list z "
-"odpowiedziÄ
</a> wysyÅanÄ
przez Alexandrosa Papadopoulosa na wiadomoÅci z "
-"zaÅÄ
cznikami Worda."
+"<a href=\"/philosophy/papadopoulos-response.html\">Tu zamieÅciliÅmy list "
+"z odpowiedziÄ
</a> wysyÅanÄ
przez Alexandrosa Papadopoulosa na "
+"wiadomoÅci z zaÅÄ
cznikami Worda."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -506,10 +514,11 @@
"to send the responses by hand, and make it clear that you have done so, "
"because people will receive them better.)"
msgstr ""
-"Kevin Cole z Gallaudet University w Waszyngtonie <a href=\"/philosophy/kevin-"
-"cole-response.html\">wysyÅa takÄ
automatycznÄ
odpowiedź</a> na otrzymane "
-"zaÅÄ
czniki Worda (myÅlÄ, że odpowiedzi lepiej wysyÅaÄ rÄcznie
podkreÅlajÄ
c, "
-"że siÄ to robi rÄcznie – ludzie lepiej je wtedy odbierajÄ
)."
+"Kevin Cole z Gallaudet University w Waszyngtonie <a href=\"/"
+"philosophy/kevin-cole-response.html\">wysyÅa takÄ
automatycznÄ
odpowiedź</a> "
+"na otrzymane zaÅÄ
czniki Worda (myÅlÄ, że odpowiedzi lepiej
wysyÅaÄ "
+"rÄcznie podkreÅlajÄ
c, że siÄ to robi rÄcznie – ludzie
lepiej "
+"je wtedy odbierajÄ
)."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -519,9 +528,9 @@
"they can read them."
msgstr ""
"Ojciec Martin Sylvester proponuje <a href=\"/philosophy/sylvester-response."
-"html\">dÅuższÄ
odpowiedź</a>, w której dodaje, że jest
nieuprzejmoÅciÄ
"
-"przesyÅanie komuÅ zaÅÄ
czników Worda, kiedy nie wie siÄ, czy ten ktoÅ
bÄdzie "
-"mógÅ je odczytaÄ."
+"html\">dÅuższÄ
odpowiedź</a>, w której dodaje, że jest "
+"nieuprzejmoÅciÄ
przesyÅanie komuÅ zaÅÄ
czników Worda, kiedy nie wie
siÄ, "
+"czy ten ktoÅ bÄdzie mógÅ je odczytaÄ."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -536,12 +545,12 @@
"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
href=\"/contact/"
-"contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. <br /> Informacje "
-"o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy "
-"wysyÅaÄ na adres <a href=\"mailto:address@hidden"><web-"
-"address@hidden></a>."
+"Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
href=\"/"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub "
+"propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -549,12 +558,12 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia i koordynowania "
-"tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">tÅumaczeÅ</a>. <br /> Komentarze odnoÅnie "
-"tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci wspóÅpracy w "
-"tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\">address@hidden</a>."
+"Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia i "
+"koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">tÅumaczeÅ</a>. <br /> Komentarze "
+"odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci "
+"wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a href="
+"\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>."
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -564,9 +573,9 @@
msgstr ""
"Copyright © 2002, 2007 Richard Stallman <br/> Verbatim copying and "
"distribution of this entire article is permitted in any medium, provided "
-"this notice is preserved. <br /> Zezwala siÄ na wykonywanie i dystrybucjÄ "
-"wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od noÅnika, pod warunkiem
zachowania "
-"niniejszego zezwolenia."
+"this notice is preserved. <br /> Zezwala siÄ na wykonywanie i "
+"dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od noÅnika, "
+"pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po no-word-attachments.pl.po,
Jan Owoc <=