www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po no-word-attachments.pl.po


From: Jan Owoc
Subject: www/philosophy/po no-word-attachments.pl.po
Date: Thu, 23 Sep 2010 07:48:17 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       10/09/23 07:48:17

Modified files:
        philosophy/po  : no-word-attachments.pl.po 

Log message:
        marked as updated; added nbsp where needed

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.pl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11

Patches:
Index: no-word-attachments.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.pl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- no-word-attachments.pl.po   23 Sep 2010 00:26:48 -0000      1.10
+++ no-word-attachments.pl.po   23 Sep 2010 07:48:14 -0000      1.11
@@ -8,13 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-22 20:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-08 09:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-23 09:45+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -43,8 +43,8 @@
 "This essay explains why Microsoft Word attachments to email are bad, and "
 "describes what you can do to help stop this practice."
 msgstr ""
-"Ten esej wyjaśnia dlaczego dokumenty Microsoft Word są złe i opisuje jak "
-"można pomóc położyć kres temu zwyczajowi."
+"Ten esej wyjaśnia dlaczego dokumenty Microsoft Word są złe i&nbsp;opisuje "
+"jak można pomóc położyć kres temu zwyczajowi."
 
 # type: Content of: <h2>
 msgid "We Can Put an End to Word Attachments"
@@ -62,12 +62,12 @@
 "collective effort.  All we have to do is ask each person who sends us a Word "
 "file to reconsider that way of doing things."
 msgstr ""
-"Czy nie macie już serdecznie dość otrzymywania dokumentów Worda w&nbsp;"
-"listach elektronicznych? Załączniki Worda nie tylko są irytujące, ale co "
-"gorsza powstrzymują ludzi przed przejściem na wolne oprogramowanie. Może 
uda "
-"nam się powstrzymać tę praktykę niewielkim zbiorowym wysiłkiem. 
Wystarczy, "
-"że każdą osobę, która prześle nam plik Worda poprosimy 
o&nbsp;zastanowienie "
-"się nad tym postępowaniem."
+"Czy&nbsp;nie macie już serdecznie dość otrzymywania dokumentów Worda 
w&nbsp;"
+"listach elektronicznych? Załączniki Worda nie tylko są irytujące, 
ale&nbsp;"
+"co gorsza powstrzymują ludzi przed przejściem na&nbsp;wolne oprogramowanie. 
"
+"Może uda nam się powstrzymać tę praktykę niewielkim zbiorowym 
wysiłkiem. "
+"Wystarczy, że&nbsp;każdą osobę, która prześle nam plik Worda poprosimy "
+"o&nbsp;zastanowienie się nad&nbsp;tym postępowaniem."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -86,9 +86,10 @@
 "odmówiono swobody studiowania go, wprowadzania zmian, kopiowania i&nbsp;"
 "rozprowadzania. A&nbsp;ponieważ Microsoft zmienia format plików w&nbsp;"
 "każdej wersji, użytkownicy Worda uwięzieni są w&nbsp;systemie, który 
zmusza "
-"ich do kupowania aktualizacji, czy chcą zmiany czy nie. Po latach mogą 
nawet "
-"odkryć, że dokumenty, które teraz piszą nie będą się już dały 
odczytać za "
-"pomocą tej wersji Worda, której będą wtedy używać."
+"ich do&nbsp;kupowania aktualizacji, czy&nbsp;chcą zmiany czy&nbsp;nie. "
+"Po&nbsp;latach mogą nawet odkryć, że&nbsp;dokumenty, które teraz piszą 
nie "
+"będą się już dały odczytać za&nbsp;pomocą tej wersji Worda, której 
będą "
+"wtedy używać."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -99,14 +100,15 @@
 "resumes had to be Word files.  Even governments sometimes impose Word format "
 "on the public, which is truly outrageous."
 msgstr ""
-"Problem dotyczy jednak nie tylko samych użytkowników MS Word. Wtedy gdy "
-"machinalnie zakładają oni, że także i&nbsp;my korzystamy z Worda i&nbsp;"
-"wysyłają nam pliki w&nbsp;tym formacie (lub żądają, byśmy to my im 
takie "
-"przesłali), problem dotyka i&nbsp;nas. Niektórzy publikują lub 
udostępniają "
-"dokumenty w&nbsp;formacie Worda. Niektóre instytucje przyjmują tylko pliki "
-"w&nbsp;tym formacie&nbsp;&ndash; mój znajomy nie mógł ubiegać się 
o&nbsp;"
-"pracę, bo życiorysy musiały być plikami Worda. Nawet rządy czasami 
narzucają "
-"format Worda swoim obywatelom, co jest doprawdy skandaliczne."
+"Problem dotyczy jednak&nbsp;nie tylko samych użytkowników MS Word. Wtedy 
gdy "
+"machinalnie zakładają oni, że&nbsp;także i&nbsp;my korzystamy 
z&nbsp;Worda "
+"i&nbsp;wysyłają nam pliki w&nbsp;tym formacie (lub żądają, byśmy to my 
im "
+"takie przesłali), problem dotyka i&nbsp;nas. Niektórzy publikują lub&nbsp;"
+"udostępniają dokumenty w&nbsp;formacie Worda. Niektóre instytucje 
przyjmują "
+"tylko pliki w&nbsp;tym formacie&nbsp;&ndash; mój znajomy nie mógł ubiegać 
"
+"się o&nbsp;pracę, bo&nbsp;życiorysy musiały być plikami Worda. Nawet rzą
dy "
+"czasami narzucają format Worda swoim obywatelom, co jest doprawdy "
+"skandaliczne."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -121,15 +123,16 @@
 "all the time."
 msgstr ""
 "Dla nas, użytkowników wolnych systemów operacyjnych, otrzymywanie 
dokumentów "
-"Worda to niedogodność. Jednak najgorszy wpływ to zjawisko ma na osoby, 
które "
-"mogłyby przejść na korzystanie z&nbsp;wolnych systemów&nbsp;&ndash; 
wahają "
-"się, bo uważają, że muszą mieć możliwość korzystania z&nbsp;Worda, 
żeby móc "
-"odczytać dostarczane im pliki. Praktyka stosowania tajnego formatu Worda do "
-"wymiany informacji utrudnia wzrost naszej społeczności i&nbsp;"
-"rozpowszechnianie wolności. Choć może zauważamy swoje okazjonalne "
-"poirytowanie z&nbsp;powodu otrzymania dokumentu Worda, to aspekt stale "
-"i&nbsp;uporczywie wyrządzanej społeczeństwu szkody zazwyczaj umyka naszej "
-"uwadze. Jednak ta szkoda dzieje się na codzień."
+"Worda to niedogodność. Jednak&nbsp;najgorszy wpływ to zjawisko ma na&nbsp;"
+"osoby, które mogłyby przejść na&nbsp;korzystanie z&nbsp;wolnych "
+"systemów&nbsp;&ndash; wahają się, bo&nbsp;uważają, że&nbsp;muszą mieć 
"
+"możliwość korzystania z&nbsp;Worda, żeby móc odczytać dostarczane im 
pliki. "
+"Praktyka stosowania tajnego formatu Worda do&nbsp;wymiany informacji "
+"utrudnia wzrost naszej społeczności i&nbsp;rozpowszechnianie wolności. "
+"Choć&nbsp;może zauważamy swoje okazjonalne poirytowanie z&nbsp;powodu "
+"otrzymania dokumentu Worda, to aspekt stale i&nbsp;uporczywie wyrządzanej "
+"społeczeństwu szkody zazwyczaj umyka naszej uwadze. Jednak&nbsp;ta szkoda "
+"dzieje się na&nbsp;codzień."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -142,9 +145,10 @@
 "Wielu otrzymujących pliki Worda użytkowników GNU próbuje znaleźć metody 
"
 "poradzenia sobie z&nbsp;nimi. Pobieżnie przeglądając zawartość pliku da 
się "
 "w&nbsp;nim odnaleźć nieco pogmatwany tekst ASCII. Mamy też wolne "
-"oprogramowanie potrafiące już odczytać niektóre dokumenty Worda, jednak 
nie "
-"wszystkie&nbsp;&ndash; ich format jest tajny i&nbsp;nie został całkowicie "
-"rozszyfrowany. Co gorsza, Microsoft może go w&nbsp;dowolnej chwili zmienić."
+"oprogramowanie potrafiące już odczytać niektóre dokumenty Worda, 
jednak&nbsp;"
+"nie wszystkie&nbsp;&ndash; ich format jest tajny i&nbsp;nie został "
+"całkowicie rozszyfrowany. Co gorsza, Microsoft może go w&nbsp;dowolnej "
+"chwili zmienić."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -157,14 +161,15 @@
 "implementations.  We are thus beginning to receive Word files in a format "
 "that free programs are not even allowed to read."
 msgstr ""
-"Nie tylo może, ale już to zrobił. Microsoft Office 2007 domyślnie używa "
+"Nie tylo może, ale&nbsp;już to zrobił. Microsoft Office 2007 domyślnie 
używa "
 "opatentowanego formatu OOXML (firma Microsoft,  wykorzystując swoją 
potęgę "
-"finansową wobec organizacji standaryzacyjnych usiłuje doprowadzić do 
uznania "
-"tego formatu za &bdquo;otwarty standard&rdquo;). Format używany jest nie do "
-"końca OOXML i jest nie do końca udokumentowany. Microsoft proponuje darmową
 "
-"licencję patentową na OOXML na warunkach, które nie pozwalają na wolne "
-"implementacje tego formatu. Wkrótce zaczniemy dostawać pliki Worda w&nbsp;"
-"formacie, którego nie wolno czytać wolnym programom."
+"finansową wobec organizacji standaryzacyjnych usiłuje doprowadzić do&nbsp;"
+"uznania tego formatu za&nbsp;&bdquo;otwarty standard&rdquo;). Format używany 
"
+"jest nie do&nbsp;końca OOXML i&nbsp;jest nie do&nbsp;końca udokumentowany. "
+"Microsoft proponuje darmową licencję patentową na&nbsp;OOXML na&nbsp;"
+"warunkach, które nie pozwalają na&nbsp;wolne implementacje tego formatu. "
+"Wkrótce zaczniemy dostawać pliki Worda w&nbsp;formacie, którego nie wolno "
+"czytać wolnym programom."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -175,13 +180,14 @@
 "we really want to do is stop the disease from spreading.  That means we must "
 "convince people not to send or post Word documents."
 msgstr ""
-"Jeżeli otrzymanie dokumentu Worda traktujemy jako odosobniony przypadek, "
-"naturalne jest, że usiłujemy borykać się z nim na własną rękę aby go "
-"odczytać. Ale gdy dostrzegamy w&nbsp;nim przykład systematycznej, wielce "
-"szkodliwej praktyki, rzecz wymaga odmiennego podejścia. Próby radzenia 
sobie "
-"z&nbsp;czytaniem takiego  pliku są jedynie leczeniem objawu chronicznej "
-"choroby. Żeby wyleczyć samą chorobę musimy przekonać ludzi, aby nie "
-"przesyłali ani nie publikowali dokumentów Worda."
+"Jeżeli&nbsp;otrzymanie dokumentu Worda traktujemy jako odosobniony "
+"przypadek, naturalne jest, że&nbsp;usiłujemy borykać się z&nbsp;nim 
na&nbsp;"
+"własną rękę aby&nbsp;go odczytać. Ale&nbsp;gdy dostrzegamy w&nbsp;nim "
+"przykład systematycznej, wielce szkodliwej praktyki, rzecz wymaga odmiennego 
"
+"podejścia. Próby radzenia sobie z&nbsp;czytaniem takiego  pliku są jedynie 
"
+"leczeniem objawu chronicznej choroby. Żeby wyleczyć samą chorobę musimy "
+"przekonać ludzi, aby&nbsp;nie przesyłali ani&nbsp;nie publikowali 
dokumentów "
+"Worda."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -192,13 +198,13 @@
 "the Word file.  And I find that people usually understand the issue, and "
 "many say they will not send Word files to others any more."
 msgstr ""
-"Dlatego stosuję praktykę odpowiadania na załączniki Worda uprzejmą "
+"Dlatego&nbsp;stosuję praktykę odpowiadania na&nbsp;załączniki Worda 
uprzejmą "
 "informacją wyjaśniającą, dlaczego zwyczaj przesyłania takich plików 
jest "
 "czymś złym. Proszę także nadawcę o ponowne przesłanie materiałów 
w&nbsp;"
 "którymś z&nbsp;jawnych formatów. To o&nbsp;wiele mniej pracy niż 
próbowować "
 "odczytać nieco pogmatwanego tekstu ASCII z&nbsp;pliku Worda. I&nbsp;"
-"zauważyłem, że ludzie zwykle rozumieją problem, a&nbsp;wielu z&nbsp;nich "
-"stwierdza, że nie będzie już więcej wysyłać innym takich plików."
+"zauważyłem, że&nbsp;ludzie zwykle rozumieją problem, a&nbsp;wielu z&nbsp;"
+"nich stwierdza, że&nbsp;nie będzie już więcej wysyłać innym takich 
plików."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -210,10 +216,10 @@
 msgstr ""
 "Jeśli wszyscy będziemy tak postępować, efekt będzie o&nbsp;wiele 
większy. "
 "Ci, którzy zlekceważyli jedną uprzejmą prośbę mogą zmienić swoje 
zwyczaje "
-"gdy otrzymają wiele uprzejmych próśb od różnych osób. Jeśli zaczniemy "
-"systematycznie zwracać uwagę na tę kwestię każdemu, kto przyśle nam 
plik "
-"Worda, może uda nam się nadać zaleceniu &bdquo;nie przesyłaj plików 
w&nbsp;"
-"formacie Worda&rdquo; status netykiety."
+"gdy otrzymają wiele uprzejmych próśb od&nbsp;różnych osób. Jeśli 
zaczniemy "
+"systematycznie zwracać uwagę na&nbsp;tę kwestię każdemu, kto przyśle 
nam "
+"plik Worda, może uda nam się nadać zaleceniu &bdquo;nie przesyłaj plików 
"
+"w&nbsp;formacie Worda&rdquo; status netykiety."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -226,9 +232,9 @@
 "Dla usprawnienia tych starań zechcecie zapewne przygotować sobie gotową "
 "odpowiedź, którą będzie można w&nbsp;razie potrzeby szybko wysłać. "
 "Dołączyłem tu dwa przykłady: wersję, którą stosowałem ostatnio, 
i&nbsp;nową "
-"wersję, wskazującą użytkownikowi Worda jak przeprowadzić konwersję na 
inne "
-"użyteczne formaty. Po nich znajdziecie kilka propozycji nadesłanych przez "
-"innych."
+"wersję, wskazującą użytkownikowi Worda jak przeprowadzić konwersję 
na&nbsp;"
+"inne użyteczne formaty. Po&nbsp;nich znajdziecie kilka propozycji "
+"nadesłanych przez innych."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -237,11 +243,11 @@
 "your personality&mdash;if the replies are personal and not all alike, that "
 "will make the campaign more effective."
 msgstr ""
-"Jeśli chcecie, możecie skorzystać z tych odpowiedzi bez zmian lub 
dostosować "
-"je do własnych potrzeb. Można, oczywiście, także napisać własne 
odpowiedzi, "
-"które pasują do Waszych poglądów i&nbsp;osobowości&nbsp;&ndash; jeśli 
listy "
-"będą osobiste, a&nbsp;nie wszystkie jednakowe, kampania stanie się 
bardziej "
-"skuteczna."
+"Jeśli chcecie, możecie skorzystać z&nbsp;tych odpowiedzi bez&nbsp;zmian "
+"lub&nbsp;dostosować je do&nbsp;własnych potrzeb. Można, oczywiście, 
także "
+"napisać własne odpowiedzi, które pasują do&nbsp;Waszych poglądów 
i&nbsp;"
+"osobowości&nbsp;&ndash; jeśli listy będą osobiste, a&nbsp;nie wszystkie "
+"jednakowe, kampania stanie się bardziej skuteczna."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -266,14 +272,14 @@
 "Anyone hunting for a Word version of the resume will probably read this page."
 msgstr ""
 "Niektóre firmy przeprowadzające rekrutacje żądają życiorysów 
w&nbsp;formacie "
-"Worda. Co dziwniejsze, część z&nbsp;nich chce tego nawet poszukując osób 
do "
-"pracy z&nbsp;wolnym oprogramowaniem (kto korzysta z usług takich firm do "
-"obsady stanowisk związanych z&nbsp;wolnym oprogramowaniem, raczej nie "
-"znajdzie za ich pośrednictwem kompetentnych pracowników). Możecie pomóc "
-"w&nbsp;zwalczaniu takiej praktyki, umieszczając w&nbsp;swoim życiorysie "
-"odnośnik do tej strony, obok odnośników do wersji życiorysu w&nbsp;innych 
"
-"formatach. Ten, kto będzie usilnie szukał wordowej wersji życiorysu, 
zapewne "
-"to przeczyta."
+"Worda. Co dziwniejsze, część z&nbsp;nich chce tego nawet poszukując osób 
"
+"do&nbsp;pracy z&nbsp;wolnym oprogramowaniem (kto korzysta z&nbsp;usług "
+"takich firm do&nbsp;obsady stanowisk związanych z&nbsp;wolnym "
+"oprogramowaniem, raczej nie znajdzie za&nbsp;ich pośrednictwem kompetentnych 
"
+"pracowników). Możecie pomóc w&nbsp;zwalczaniu takiej praktyki, umieszczają
c "
+"w&nbsp;swoim życiorysie odnośnik do&nbsp;tej strony, obok odnośników 
do&nbsp;"
+"wersji życiorysu w&nbsp;innych formatach. Ten, kto będzie usilnie szukał "
+"wordowej wersji życiorysu, zapewne to przeczyta."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -282,14 +288,14 @@
 "such as PowerPoint and Excel.  Please feel free to adapt the replies to "
 "cover those as well, if you wish."
 msgstr ""
-"Ta strona mówi o załącznikach z dokumentami Worda, ponieważ pojawiają 
się "
-"one najczęściej. Ta sama zasada tyczy się też innych zamkniętych 
formatów "
-"takich jak PowerPoint i Excel. Nie krępuj się przed zaadaptowaniem "
-"poniższych odpowiedzi tak, żeby mówiły również o nich."
+"Ta strona mówi o załącznikach z&nbsp;dokumentami Worda, ponieważ&nbsp;"
+"pojawiają się one najczęściej. Ta sama zasada tyczy się też innych "
+"zamkniętych formatów takich jak PowerPoint i&nbsp;Excel. Nie krępuj się "
+"przed zaadaptowaniem poniższych odpowiedzi tak, żeby mówiły również o 
nich."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid "With our numbers, simply by asking, we can make a difference."
-msgstr "Dzięki naszej liczebności, po prostu prosząc, możemy to zmienić."
+msgstr "Dzięki naszej liczebności, po&nbsp;prostu prosząc, możemy to 
zmienić."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -297,9 +303,9 @@
 "format, so I cannot read it.  If you send me the plain text, HTML, or PDF, "
 "then I could read it.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Przesłałeś mi załącznik w formacie Microsoft Word, tajnym firmowym "
-"formacie, więc nie mogę go odczytać. Jeśli wyślesz mi go jako zwykły 
tekst, "
-"HTML lub PDF, będę mógł go przeczytać.</em>"
+"<em>Przesłałeś mi załącznik w&nbsp;formacie Microsoft Word, tajnym 
firmowym "
+"formacie, więc&nbsp;nie mogę go odczytać. Jeśli wyślesz mi go jako 
zwykły "
+"tekst, HTML lub&nbsp;PDF, będę mógł go przeczytać.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -309,11 +315,12 @@
 "major obstacle to the broader adoption of GNU/Linux.  Would you please "
 "reconsider the use of Word format for communication with other people?</em>"
 msgstr ""
-"<em>Przesyłanie innym dokumentów w formacie Worda ma złe skutki, ponieważ 
"
-"wywiera na nich presję użycia oprogramowania Microsoftu. W ten sposób "
-"wspierasz jego monopol. Jest to ogromna przeszkoda stojąca na drodze do "
-"szerszego rozpowszechnienia GNU/Linux. Czy mógłbyś ponownie rozważyć 
kwestię "
-"używania formatu Worda w kontaktach z innymi?</em>"
+"<em>Przesyłanie innym dokumentów w&nbsp;formacie Worda ma złe skutki, "
+"ponieważ&nbsp;wywiera na&nbsp;nich presję użycia oprogramowania 
Microsoftu. "
+"W&nbsp;ten sposób wspierasz jego monopol. Jest to ogromna przeszkoda stoją
ca "
+"na&nbsp;drodze do&nbsp;szerszego rozpowszechnienia GNU/Linux. Czy&nbsp;"
+"mógłbyś ponownie rozważyć kwestię używania formatu Worda 
w&nbsp;kontaktach "
+"z&nbsp;innymi?</em>"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -321,9 +328,9 @@
 "format, so it is hard for me to read.  If you send me plain text, HTML, or "
 "PDF, then I will read it.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Przesłałeś mi załącznik w formacie Microsoft Word, tajnym firmowym "
-"formacie, więc trudno mi go odczytać. Jeśli wyślesz mi go jako zwykły 
tekst, "
-"HTML lub PDF, przeczytam go.</em>"
+"<em>Przesłałeś mi załącznik w&nbsp;formacie Microsoft Word, tajnym 
firmowym "
+"formacie, więc&nbsp;trudno mi go odczytać. Jeśli wyślesz mi go jako 
zwykły "
+"tekst, HTML lub&nbsp;PDF, przeczytam go.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -332,11 +339,11 @@
 "different version of Word; they may not work at all.</em>"
 msgstr ""
 "<em>Przekazywanie dokumentów Worda jest niekorzystne dla Ciebie i&nbsp;dla "
-"innych. Nie możesz być pewien, jak będą wyglądać jeśli ktoś do ich 
oglądania "
-"użyje innej wersji Worda&nbsp;- mogą w&nbsp;ogóle nie dać się otworzyć. 
</em>"
+"innych. Nie możesz być pewien, jak będą wyglądać jeśli ktoś 
do&nbsp;ich "
+"oglądania użyje innej wersji Worda&nbsp;- mogą w&nbsp;ogóle nie dać się 
"
+"otworzyć. </em>"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry "
 #| "viruses (see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).  Sending Word "
@@ -354,14 +361,14 @@
 "deleted may still be embarrassingly present.  See http://news.bbc.co.uk/2/hi/";
 "technology/3154479.stm for more info.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Otrzymywanie załączników Worda jest dla Ciebie szkodliwe, ponieważ 
mogą "
-"zawierać wirusy (zob. http://pl.wikipedia.org/wiki/Makrowirus&nbsp;). "
+"<em>Otrzymywanie załączników Worda jest dla Ciebie szkodliwe, 
ponieważ&nbsp;"
+"mogą zawierać wirusy (zob. http://pl.wikipedia.org/wiki/Makrowirus&nbsp;). "
 "Wysyłanie załączników w&nbsp;tym formacie jest dla Ciebie szkodliwe, 
gdyż "
 "takie dokumenty zwykle zawierają ukryte informacje o&nbsp;autorze, "
 "umożliwiające wtajemniczonym podpatrywanie działań autora (być może 
Twoich). "
 "Tekst, który&nbsp;- jak sądzisz&nbsp;- usunąłeś, może&nbsp;- ku Twojemu 
"
 "zakłopotaniu&nbsp;- nadal znajdować się w&nbsp;dokumencie. Dokładniejsze "
-"informacje znajdziesz na stronie: http://news.bbc.co.uk/2/hi/";
+"informacje znajdziesz na&nbsp;stronie: http://news.bbc.co.uk/2/hi/";
 "technology/3154479.stm&nbsp;.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -373,13 +380,13 @@
 "to a different way of sending files to other people, instead of Word format?"
 "</em>"
 msgstr ""
-"<em>Ale co najistotniejsze, wysyłanie ludziom dokumentów Worda wywiera na "
-"nich nacisk, by używali oprogramowania Microsoftu i&nbsp;pomaga w&nbsp;"
-"odbieraniu im możliwości jakiegokolwiek innego wyboru. W&nbsp;rezultacie "
-"wspierasz monopol Microsoftu. Ta właśnie presja jest jedną 
z&nbsp;głównych "
-"przeszkód w&nbsp;szerszym rozpowszechnianiu się wolnego oprogramowania. Czy 
"
-"mógłbyś ponownie rozważyć sprawę stosowania formatu Worda do 
komunikacji "
-"z&nbsp;innymi osobami?</em>"
+"<em>Ale co najistotniejsze, wysyłanie ludziom dokumentów Worda wywiera "
+"na&nbsp;nich nacisk, by używali oprogramowania Microsoftu i&nbsp;pomaga "
+"w&nbsp;odbieraniu im możliwości jakiegokolwiek innego wyboru. W&nbsp;"
+"rezultacie wspierasz monopol Microsoftu. Ta właśnie presja jest jedną 
z&nbsp;"
+"głównych przeszkód w&nbsp;szerszym rozpowszechnianiu się wolnego "
+"oprogramowania. Czy&nbsp;mógłbyś ponownie rozważyć sprawę stosowania 
formatu "
+"Worda do&nbsp;komunikacji z&nbsp;innymi osobami?</em>"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -390,24 +397,25 @@
 "Word changes in inconsistent ways&mdash;if you see slightly different menu "
 "item names, please try them.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Konwersja takiego pliku do formatu HTML za pomocą Worda jest prosta. "
-"Należy otworzyć dokument, kliknąć &bdquo;Plik&rdquo;, &bdquo;Zapisz "
+"<em>Konwersja takiego pliku do&nbsp;formatu HTML za&nbsp;pomocą Worda jest "
+"prosta. Należy otworzyć dokument, kliknąć &bdquo;Plik&rdquo;, 
&bdquo;Zapisz "
 "jako&rdquo; i&nbsp;w&nbsp;dolnej części otwartego okna z&nbsp;rozwijalnej "
-"listy &bdquo;Zapisz jako typ&rdquo; wybrać &bdquo;Dokument HTML&rdquo; lub "
-"&bdquo;Strona Sieci WWW&rdquo;. Następnie wybrać &bdquo;Zapisz&rdquo;. "
-"Możesz wówczas dołączyć nowoutworzony dokument HTML zamiast dokumentu 
Worda. "
-"Warto pamiętać, że zmiany w&nbsp;różnych wersjach Worda są 
niespójne&nbsp;"
-"&ndash; jeśli widzisz nieco inne nazwy w menu, proszę spróbuj ich.</em>"
+"listy &bdquo;Zapisz jako typ&rdquo; wybrać &bdquo;Dokument HTML&rdquo; "
+"lub&nbsp;&bdquo;Strona Sieci WWW&rdquo;. Następnie wybrać &bdquo;"
+"Zapisz&rdquo;. Możesz wówczas dołączyć nowoutworzony dokument HTML 
zamiast "
+"dokumentu Worda. Warto pamiętać, że&nbsp;zmiany w&nbsp;różnych wersjach "
+"Worda są niespójne&nbsp;&ndash; jeśli widzisz nieco inne nazwy 
w&nbsp;menu, "
+"proszę spróbuj ich.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em>To convert to plain text is almost the same&mdash;instead of HTML "
 "Document, choose Text Only or Text Document as the Save As Type.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Konwersję do czystego tekstu wykonuje się prawie tak samo&nbsp;&ndash; "
-"zamiast &bdquo;Dokument HTML&rdquo;, z&nbsp;listy &bdquo;Zapisz jako "
-"typ&rdquo; wystarczy wybrać &bdquo;Plik tekstowy (*.txt)&rdquo; lub &bdquo;"
-"Plik tekstowy ze znakami podziału wiersza (*.txt)&rdquo;.</em>"
+"<em>Konwersję do&nbsp;czystego tekstu wykonuje się prawie tak samo&nbsp;"
+"&ndash; zamiast &bdquo;Dokument HTML&rdquo;, z&nbsp;listy &bdquo;Zapisz jako "
+"typ&rdquo; wystarczy wybrać &bdquo;Plik tekstowy (*.txt)&rdquo; lub&nbsp;"
+"&bdquo;Plik tekstowy ze znakami podziału wiersza (*.txt)&rdquo;.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -416,11 +424,11 @@
 "converter.  Click on the Print button and enter a name for the PDF file when "
 "requested.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Być może w Twoim komputerze jest też program do konwersji na format 
PDF. "
-"Wystarczy wówczas wybrać &bdquo;Plik&rdquo;, &bdquo;Drukuj&rdquo;, przewiną
ć "
-"listę dostępnych drukarek i&nbsp;wybrać konwerter PDF. Po czym kliknąć "
-"przycisk &bdquo;Drukuj&rdquo;, a&nbsp;następnie wpisać nazwę pliku PDF, "
-"w&nbsp;którym ma zostać umieszczony wynik.</em>"
+"<em>Być może w&nbsp;Twoim komputerze jest też program do&nbsp;konwersji "
+"na&nbsp;format PDF. Wystarczy wówczas wybrać &bdquo;Plik&rdquo;, &bdquo;"
+"Drukuj&rdquo;, przewinąć listę dostępnych drukarek i&nbsp;wybrać 
konwerter "
+"PDF. Po&nbsp;czym kliknąć przycisk &bdquo;Drukuj&rdquo;, a&nbsp;następnie "
+"wpisać nazwę pliku PDF, w&nbsp;którym ma zostać umieszczony wynik.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -436,17 +444,17 @@
 "edit it for the specific example, and it presumes you have a way to extract "
 "the contents and see how long they are."
 msgstr ""
-"Oto inne podejście, zasugerowane przez Boba Chassella. Wymaga modyfikacji do 
"
-"konkretnego przypadku i&nbsp;zakłada, że macie metodę wyłuskania tekstu "
-"z&nbsp;pliku i&nbsp;sprawdzenia jego objętości."
+"Oto inne podejście, zasugerowane przez Boba Chassella. Wymaga modyfikacji "
+"do&nbsp;konkretnego przypadku i&nbsp;zakłada, że&nbsp;macie metodę "
+"wyłuskania tekstu z&nbsp;pliku i&nbsp;sprawdzenia jego objętości."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em>I am puzzled.  Why did you choose to send me 876,377 bytes in your "
 "recent message when the content is only 27,133 bytes?</em>"
 msgstr ""
-"<em>Jestem zakłopotany. Dlaczego w swoim ostatnim liście zdecydowałeś 
się "
-"wysłać mi 876.377 bajtów, skoro jego treść ma tylko 27.133 bajtów?</em>"
+"<em>Jestem zakłopotany. Dlaczego w&nbsp;swoim ostatnim liście 
zdecydowałeś "
+"się wysłać mi 876.377 bajtów, skoro jego treść ma tylko 27.133 
bajtów?</em>"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -454,9 +462,9 @@
 "Microsoft's secret, rather than in the international, public, and more "
 "efficient format of plain text.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Przysłałeś mi pięć plików w niestandardowym, rozdętym formacie 
.doc, "
-"który jest sekretem Microsoftu, zamiast w&nbsp;międzynarodowym, publicznym "
-"i&nbsp;bardziej wydajnym formacie zwykłego tekstu.</em>"
+"<em>Przysłałeś mi pięć plików w&nbsp;niestandardowym, rozdętym 
formacie ."
+"doc, który jest sekretem Microsoftu, zamiast w&nbsp;międzynarodowym, "
+"publicznym i&nbsp;bardziej wydajnym formacie zwykłego tekstu.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -465,27 +473,27 @@
 "entrepeneurs starting new companies, and prohibit professionals offering "
 "their services.  Please don't give them your support.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Microsoft może wykorzystywać (i robił to ostatnio, w Kenii i Brazylii) 
"
-"lokalną policję do egzekwowania praw, które zakazują studentom 
analizowania "
-"kodu źródłowego, zabraniają przedsiębiorcom zakładania nowych firm, 
a&nbsp;"
-"profesjonalistom oferowania swych usług. Proszę nie dawaj im swojego "
-"wsparcia.</em>"
+"<em>Microsoft może wykorzystywać (i robił to ostatnio, w&nbsp;Kenii 
i&nbsp;"
+"Brazylii) lokalną policję do&nbsp;egzekwowania praw, które zakazują "
+"studentom analizowania kodu źródłowego, zabraniają przedsiębiorcom "
+"zakładania nowych firm, a&nbsp;profesjonalistom oferowania swych usług. "
+"Proszę nie dawaj im swojego wsparcia.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
 "attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
 msgstr ""
-"John D. Ramsdell proponuje, by zniechęcać do używania załączników 
Microsoft "
-"Word i&nbsp;Microsoft PowerPoint przez umieszczenie w&nbsp;swoim pliku <kbd>."
-"signature</kbd> krótkiego zdania:"
+"John D. Ramsdell proponuje, by zniechęcać do&nbsp;używania załączników "
+"Microsoft Word i&nbsp;Microsoft PowerPoint przez umieszczenie w&nbsp;swoim "
+"pliku <kbd>.signature</kbd> krótkiego zdania:"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.<br /> See http://";
 "www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
 msgstr ""
-"<em>Proszę o nieprzysyłanie mi załączników Worda ani PowerPointa.<br /> "
+"<em>Proszę o nieprzysyłanie mi załączników Worda 
ani&nbsp;PowerPointa.<br /> "
 "Zob.: http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.pl.html</em>"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -494,9 +502,9 @@
 "letter</a> by Alexandros Papadopoulos to an email message with a Word "
 "attachment."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/papadopoulos-response.html\">Tu zamieściliśmy list z "
-"odpowiedzią</a> wysyłaną przez Alexandrosa Papadopoulosa na wiadomości z "
-"załącznikami Worda."
+"<a href=\"/philosophy/papadopoulos-response.html\">Tu zamieściliśmy list "
+"z&nbsp;odpowiedzią</a> wysyłaną przez Alexandrosa Papadopoulosa na&nbsp;"
+"wiadomości z&nbsp;załącznikami Worda."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -506,10 +514,11 @@
 "to send the responses by hand, and make it clear that you have done so, "
 "because people will receive them better.)"
 msgstr ""
-"Kevin Cole z Gallaudet University w Waszyngtonie <a href=\"/philosophy/kevin-"
-"cole-response.html\">wysyła taką automatyczną odpowiedź</a> na otrzymane "
-"załączniki Worda (myślę, że odpowiedzi lepiej wysyłać ręcznie 
podkreślając, "
-"że się to robi ręcznie&nbsp;&ndash; ludzie lepiej je wtedy odbierają)."
+"Kevin Cole z&nbsp;Gallaudet University w&nbsp;Waszyngtonie <a href=\"/"
+"philosophy/kevin-cole-response.html\">wysyła taką automatyczną 
odpowiedź</a> "
+"na&nbsp;otrzymane załączniki Worda (myślę, że&nbsp;odpowiedzi lepiej 
wysyłać "
+"ręcznie podkreślając, że&nbsp;się to robi ręcznie&nbsp;&ndash; ludzie 
lepiej "
+"je wtedy odbierają)."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -519,9 +528,9 @@
 "they can read them."
 msgstr ""
 "Ojciec Martin Sylvester proponuje <a href=\"/philosophy/sylvester-response."
-"html\">dłuższą odpowiedź</a>, w&nbsp;której dodaje, że jest 
nieuprzejmością "
-"przesyłanie komuś załączników Worda, kiedy nie wie się, czy ten ktoś 
będzie "
-"mógł je odczytać."
+"html\">dłuższą odpowiedź</a>, w&nbsp;której dodaje, że&nbsp;jest "
+"nieuprzejmością przesyłanie komuś załączników Worda, kiedy nie wie 
się, "
+"czy&nbsp;ten ktoś będzie mógł je odczytać."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -536,12 +545,12 @@
 "or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/contact/"
-"contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z FSF. <br /> Informacje "
-"o niedziałających odnośnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy "
-"wysyłać na adres <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>."
+"Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
+"propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -549,12 +558,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Aby zapoznać się z informacjami dotyczącymi tłumaczenia i koordynowania "
-"tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a 
href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">tłumaczeń</a>. <br /> Komentarze odnośnie "
-"tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące chęci współpracy w "
-"tłumaczeniu prosimy kierować na adres <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">address@hidden</a>."
+"Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia i&nbsp;"
+"koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a 
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">tłumaczeń</a>. <br /> Komentarze "
+"odnośnie tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci "
+"współpracy w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -564,9 +573,9 @@
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2002, 2007 Richard Stallman <br/> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article is permitted in any medium, provided "
-"this notice is preserved. <br /> Zezwala się na wykonywanie i dystrybucję "
-"wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od nośnika, pod warunkiem 
zachowania "
-"niniejszego zezwolenia."
+"this notice is preserved. <br /> Zezwala się na&nbsp;wykonywanie i&nbsp;"
+"dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od&nbsp;nośnika, "
+"pod&nbsp;warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]