www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/misinterpreting-copyright.zh-cn....


From: Yavor Doganov
Subject: www philosophy/misinterpreting-copyright.zh-cn....
Date: Mon, 30 Aug 2010 00:27:04 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   10/08/30 00:27:04

Modified files:
        philosophy     : misinterpreting-copyright.zh-cn.html 
        philosophy/po  : misinterpreting-copyright.zh-cn.po 
        server         : sitemap.ro.html 
        server/po      : mirror.ro.po sitemap.ro.po takeaction.ro.po 
Added files:
        server         : irc-rules.ro.html mirror.ro.html 
                         takeaction.ro.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/misinterpreting-copyright.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ro.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/irc-rules.ro.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/mirror.ro.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.ro.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.ro.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ro.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.ro.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: philosophy/misinterpreting-copyright.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/misinterpreting-copyright.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/misinterpreting-copyright.zh-cn.html     28 Aug 2010 00:28:52 
-0000      1.3
+++ philosophy/misinterpreting-copyright.zh-cn.html     30 Aug 2010 00:26:51 
-0000      1.4
@@ -25,7 +25,7 @@
 起草美国宪法时,“作者独享å…
¶ä½œå“çš„版权”这一观点被提出时就遭到了反对。于是美国的立国è€
…采用了一个完全不同的前提 ──
 版权并非是作者
的自然权利,而是为了社会的发展,人为做出的一种让步。下面的一段话引自美国宪法,表明了美国宪法中,对于版权的态度(见第一条,第å
…«æ¬¾ï¼‰ã€‚</p>
 <blockquote><p>
-[国会有权]通过给予作者和发明人一定期限内
的独有权利保护,进而促进科学与实用艺术的发展。
+[国会有权]保障著作家和发明家对各自著作和发明在一定期限å†
…的专有权利,以促进科学和使用艺术之进步。
 </p></blockquote>
 <p>
 
美国联邦最高法院也曾不止一次地强调,推动社会发展意味着让版权作品的用户受益。例如,在福å
…‹æ–¯ç”µå½±å…¬å¸è¯‰Doyal案中,法院就曾表示,</p>
@@ -293,7 +293,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 更新:
 
-$Date: 2010/08/28 00:28:52 $
+$Date: 2010/08/30 00:26:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po    28 Aug 2010 20:05:20 
-0000      1.18
+++ philosophy/po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po    30 Aug 2010 00:26:56 
-0000      1.19
@@ -6,14 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-16 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-28 16:00-0400\n"
 "Last-Translator: Deng, Nan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
-"Language: zh\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh\n"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -79,7 +79,9 @@
 "[Congress shall have the power] to promote the Progress of Science and the "
 "useful Arts, by securing for limited Times to Authors and Inventors the "
 "exclusive Right to their respective Writings and Discoveries."
-msgstr 
"[国会有权]保障著作家和发明家对各自著作和发明在一定期限å†
…的专有权利,以促进科学和使用艺术之进步。"
+msgstr ""
+"[国会有权]保障著作家和发明家对各自著作和发明在一定期限å†
…的专有权利,以促进科"
+"学和使用艺术之进步。"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -601,7 +603,13 @@
 "we presume its real motive was to prevent the copyright on the appearance of "
 "Mickey Mouse from expiring.  Bono's widow, who served the rest of his term, "
 "made this statement:"
-msgstr 
"到头来,议会倒是没有对出版商的提议有什么问题:一个延长版权有效期的法律条文在1998年生效了。这就是&ldquo;松尼-波诺版权期延长法案&rdquo;(Sony
 Bono Copyright Term Extension Act)。此法案以其中一位支持者
命名,这位松尼先生在法案生效前去世了。我们å…
¶å®žå¸¸å¸¸æŠŠå®ƒå«åš&ldquo;米老鼠版权法案&rdquo;,因
为我们都认为,真正推动这项法案,是为了让米老鼠
这一角色的版权继续生效。波诺的遗孀继续了他的工作,并表示:"
+msgstr ""
+"到头来,议会倒是没有对出版商的提议有什么问题:一个延长版权有效期的法律条文在"
+"1998年生效了。这就是&ldquo;松尼-波诺版权期延长法案&rdquo;(Sony
 Bono "
+"Copyright Term Extension Act)。此法案以其中一位支持者
命名,这位松尼先生在法"
+"案生效前去世了。我们其实常常把它叫做&ldquo;米老鼠
版权法案&rdquo;,因为我们都"
+"认为,真正推动这项法案,是为了让米老鼠
这一角色的版权继续生效。波诺的遗孀继续"
+"了他的工作,并表示:"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""

Index: server/sitemap.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ro.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- server/sitemap.ro.html      21 Apr 2008 16:13:19 -0000      1.3
+++ server/sitemap.ro.html      30 Aug 2010 00:26:59 -0000      1.4
@@ -1,102 +1,154 @@
+
+
 <!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
 
-<title>Harta web serverului - Proiectul GNU - Fundația pentru Software Liber 
(Free Software Foundation - FSF)</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Harta website-ului - Proiectul GNU - Fundația pentru Software Libel 
(FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
+<h2>Harta website-ului</h2>
+
+<!-- When you replace this graphic, make sure you change -->
+<!-- the link to also point to the correct HTML page. -->
+<!-- If you make a new graphic for this page, make sure it -->
+<!-- has a corresponding entry in /graphics/graphics.html. -->
+<ul>
+          <li id="tabMenu1"><a href="/">Acasă</a></li>
+          <li id="tabAboutGNU1"><a href="/gnu/gnu.ro.html">Despre</a></li>
+          <li id="tabSoftware1"><a href="/software/software.ro.html">Software 
liber</a></li>
+          <li id="tabPhilosophy1"><a 
href="/philosophy/philosophy.ro.html">Filozofie</a></li>
+          <li id="tabLicenses1"><a 
href="/licenses/licenses.ro.html">Licențe</a></li>
+          <li><a href="/server/sitemap.ro.html">Harta site-ului</a></li>
+          <li><a href="/help/help.html">Ajutați-ne</a></li>
+                              <li><a 
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html"; style="font-weight:
+bold;" title="Ajutați sau sugerați un proiect de prioritate pentru
+communitatea de Software Liber">Ajutați un proiect de prioritate</a></li>
+                              <li><a href="http://gplv3.fsf.org/"; 
style="font-weight: bold;" title="Ajutați cu
+revizuirea GNU FDL și SFDL">Ajutați cu revizuirea licențelor GNU</a></li>
+                              <li><a href="/distros/free-distros.ro.html" 
style="font-weight: bold;"
+title="Distribuții GNU/Linux
+libere">Distribuții&nbsp;GNU/Linux&nbsp;libere</a></li>
+                              <li><a href="http://directory.fsf.org/"; 
title="Navigați directorul nostru de
+proiecte de software liber">Directorul de Software Liber</a></li>
+                              <li><a href="/software/" title="Lista pachetelor 
software GNU">Pachete software
+GNU</a></li>
+                            </ul>
    
-<h2>Harta web serverului</h2>
 
-  <!-- When you replace this graphic, make sure you change -->
-  <!-- the link to also point to the correct HTML page. -->
-  <!-- If you make a new graphic for this page, make sure it -->
-  <!-- has a corresponding entry in /graphics/graphics.html. -->
+                           <h3>Stați la curent</h3>
+                            <ul>
+                              
<li>href="http://www.fsf.org/register_form";>Primiți alerte prin email de la
+FSF</a></li>
+                              <li><a href="/keepingup.ro.html" title="Stați 
la curent cu ultimele știri de la
+Proiectul GNU">Stați la curent</a></li>
+                              <li><a href="http://lists.gnu.org"; 
title="Discutați cu alți utilizatori și
+programatori de software liber">Liste de email GNU</a></li>
+                              <li><a 
href="/people/speakers.ro.html">Conferențiari GNU</a></li>
+                              <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.html" 
title="Meet people in your area who use
+and develop free software">GNU User Groups</a></li>
+                              <li><a href="/press/press.html">Press 
Information</a></li>
+                            </ul>
+
+                           <h3>For developers</h3>
+                            <ul>
+                              <li><a href="http://savannah.gnu.org/"; 
title="Get involved in one of our free
+software projects">Development projects</a></li>
+                              <li><a href="/software/devel.html" title="Are 
you a developer? Get access to
+developer resources">Developer resources</a></li>
+                            </ul>
+
+                          <h3>Support the FSF</h3>
+                           <ul>
+                          <li><a 
href="http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";><strong>Join
+the FSF today!</strong></a></li>
 
-  <p><a href="/graphics/atypinggnu.ro.html"><img src=
-  "/graphics/gnu-type-sm.jpg" alt=
-  " [imaginea unui webmaster GNU la tastatură] " width="137" height=
-  "114" /></a></p>
-  <hr />
+                          <li><a 
href="http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate";>Donate to the
+FSF today!</a></li>
+
+
+                              <li><a href="http://order.fsf.org/";>Buy manuals 
and gear</a></li>
+                              <li><a href="http://patron.fsf.org/";>Corporate 
Patronage</a></li>
+                              <li><a href="/thankgnus/thankgnus.html">Thank 
GNUs</a></li>
+                           </ul>
 
+                          <h3>For fun</h3>
   <ul>
-    <li><a href="http://donate.fsf.org/";>Donați online pentru FSF</a></li>
+                              <li><a href="/graphics/graphics.html">GNU 
Graphics and Art</a></li>
+                              <li><a href="/fun/humor.html">Laugh along with 
GNU</a></li>
+                              <li><a href="/music/">GNU Music and 
Songs</a></li>
+                           </ul>
+
+                        <h3>Other resources</h3>
+                         <ul>
+                              <li><a href="/links/links.html">Free Software 
Links</a></li>
+                              <li><a href="/jobs">Free Software Jobs</a></li>
+                         </ul>
+
+
 
-    <li>
-      <a href="/gnu/thegnuproject.html">Proiectul GNU</a>
 
       <ul>
-        <li><a href="/fsf/">Fundația pentru Software Liber</a></li>
+    <li><a href="http://donate.fsf.org/";>Donate online to the FSF</a></li>
 
-        <li><a href="/gnu/">Despre Proiectul GNU</a></li>
+    <li>
+      <a href="/gnu/thegnuproject.html">The GNU Project</a>
+
+      <ul>
+        <li><a href="/fsf/">Free Software Foundation</a></li>
 
-        <li><a href="/keepingup.html">Stați la zi cu GNU/FSF</a></li>
+        <li><a href="/gnu/">About the GNU Project</a></li>
 
-        <li><a href="/press/">Informații de presă FSF/GNU</a></li>
+        <li><a href="/keepingup.html">Keeping Up With GNU/FSF</a></li>
 
-        <li><a href="/events.html">Evenimente cyrente</a> (și unele
-        <a href="/events/events.html">trecute</a>)</li>
+        <li><a href="/press/">FSF/GNU Press Information</a></li>
 
-        <li><a href="/gnunion/gnunion.html">GNUnion: Sistemul GNU</a></li>
+        <li><a href="/events.html">Coming events</a> (and some <a
+href="/events/events.html">past events</a>)</li>
 
-        <li><a href="/software/software.html">Software liber</a> 
disponibil</li>
+        <li>Available <a href="/software/software.html">free software</a></li>
 
-        <li>Latest releases of GNU software are cataloged in the
-        <a href="http://directory.fsf.org/";>Free Software
-        Directory</a> under <a href=
-        "http://directory.fsf.org/GNU/";>All GNU Packages</a></li>
+        <li>Latest releases of GNU software are cataloged in the <a
+href="http://directory.fsf.org/";>Free Software Directory</a> under <a href=
+"http://directory.fsf.org/GNU/";>All GNU Packages</a></li>
 
         <li><a href="/non-gnu/">Non-GNU Free Software</a></li>
 
-        <li><a href="/software/year2000.html">Year 2000</a>
-        issues.</li>
-
-        <li>New <a href="/projects/projects.html">free software
-        related projects</a></li>
+        <li><a href="/software/year2000.html">Year 2000</a> issues.</li>
 
         <li><a href="/gwm/">GNU Writing Movement</a></li>
 
         <li>
-          <a href="/education/">GNU and Education</a> is about Free
-          Software for students and teachers, and Free learning
-          resources
+          <a href="/education/">GNU and Education</a> is about Free Software 
for
+students and teachers, and Free learning resources
 
           <ul>
-            <li>A list of <a href=
-            "/education/software.html">Educational Free Software
-            and Savannah Projects</a></li>
+            <li>A list of <a href= "/education/software.html">Educational Free 
Software and
+Savannah Projects</a></li>
 
-            <li><a href="/education/freelearning.html">Free
-            Learning Resources</a> advocates and lists free
-            encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum
-            projects</li>
+            <li><a href="/education/freelearning.html">Free Learning 
Resources</a> advocates
+and lists free encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum projects</li>
 
-            <li><a href="/encyclopedia/">The Free Encylopedia
-            Project</a></li>
+            <li><a href="/encyclopedia/">The Free Encylopedia Project</a></li>
           </ul>
         </li>
 
-        <li>GNU Information Service in <a href=
-        "/japan/toc.html">Japanese</a></li>
+        <li>GNU Information Service in <a href= 
"/japan/toc.html">Japanese</a></li>
 
         <li><a href="/thankgnus/thankgnus.html">Thank GNUs</a></li>
 
-        <li><a href="/people/speakers.html">Speakers</a> who can
-        speak on behalf of the GNU project and the Free Software
-        Movement.</li>
-
-        <li><a href="/people/people.html">GNU's Who's Who</a> - the
-        people of the GNU project</li>
-
-        <li><a href=
-        "/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html">Brave GNU
-        World</a></li>
-
-        <li><a href="/bulletins/bulletins.html">GNUs Bulletins</a>
-        Archive - the Newsletter of the FSF (no longer
-        published)</li>
-
-        <li>The <a href="/graphics/graphics.html">GNU Art
-        Gallery</a> and the <a href="/fun/humor.html">GNU Fun
-        Page</a></li>
+        <li><a href="/people/speakers.html">Speakers</a> who can speak on 
behalf of the
+GNU project and the Free Software Movement.</li>
+
+        <li><a href="/people/people.html">GNU's Who's Who</a> - the people of 
the GNU
+project</li>
+
+        <li><a href= "/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html">Brave GNU 
World</a></li>
+
+        <li><a href="/bulletins/bulletins.html">GNUs Bulletins</a> Archive - 
the
+Newsletter of the FSF (no longer published)</li>
+
+        <li>The <a href="/graphics/graphics.html">GNU Art Gallery</a> and the 
<a
+href="/fun/humor.html">GNU Fun Page</a></li>
 
         <li><a href="/music/">GNU Music</a></li>
 
@@ -108,48 +160,40 @@
       <a href="/licenses/">Licenses</a>
 
       <ul>
-        <li><a href="/philosophy/license-list.html">Various
-        Licenses and our Comments about Them</a></li>
+        <li><a href="/philosophy/license-list.html">Various Licenses and our 
Comments
+about Them</a></li>
+
+        <li><a href="/copyleft/copyleft.html">What is Copyleft?</a></li>
+
+        <li>The <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> 
(also
+available as a <a href= "/copyleft/gpl.txt">text file</a> and its <a href=
+"/copyleft/copyleft.html#translations">unofficial translations</a>)</li>
+
+        <li>The <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation 
License</a> (also
+available as a <a href= "/copyleft/fdl.txt">text file</a> and its <a href=
+"/copyleft/copyleft.html#GFDLtranslations">unofficial translations</a>)</li>
+
+        <li><a href="/philosophy/why-gfdl.html">Why you should use the GNU Free
+Documentation License</a></li>
+
+        <li>The <a href="/copyleft/lesser.html">GNU Lesser General Public 
License</a>
+(also available as a <a href= "/copyleft/lesser.txt">text file</a> and its
+<a href= "/copyleft/copyleft.html#LGPLtranslations">unofficial
+translations</a>)</li>
+
+        <li><a href="/philosophy/why-not-lgpl.html">Why you shouldn't use the 
Lesser GPL
+for your next library</a></li>
 
-        <li><a href="/copyleft/copyleft.html">What is
-        Copyleft?</a></li>
+        <li><a href="/copyleft/copying-1.0.html">Version 1 of the GNU General 
Public
+License</a></li>
 
-        <li>The <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public
-        License</a> (also available as a <a href=
-        "/copyleft/gpl.txt">text file</a> and its <a href=
-        "/copyleft/copyleft.html#translations">unofficial
-        translations</a>)</li>
-
-        <li>The <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation
-        License</a> (also available as a <a href=
-        "/copyleft/fdl.txt">text file</a> and its <a href=
-        "/copyleft/copyleft.html#GFDLtranslations">unofficial
-        translations</a>)</li>
-
-        <li><a href="/philosophy/why-gfdl.html">Why you should use
-        the GNU Free Documentation License</a></li>
-
-        <li>The <a href="/copyleft/lesser.html">GNU Lesser General
-        Public License</a> (also available as a <a href=
-        "/copyleft/lesser.txt">text file</a> and its <a href=
-        "/copyleft/copyleft.html#LGPLtranslations">unofficial
-        translations</a>)</li>
-
-        <li><a href="/philosophy/why-not-lgpl.html">Why you
-        shouldn't use the Library GPL for your next
-        library</a></li>
-
-        <li><a href="/copyleft/copying-1.0.html">Version 1 of the
-        GNU General Public License</a></li>
-
-        <li>What to do if you see a <a href=
-        "/copyleft/gpl-violation.html">possible violation</a> of
-        the <a href="/copyleft/gpl.html">GPL</a>, the <a href=
-        "/copyleft/lesser.html">LGPL</a>, or the <a href=
-        "/copyleft/fdl.html">GFDL</a></li>
+        <li>What to do if you see a <a href= 
"/copyleft/gpl-violation.html">possible
+violation</a> of the <a href="/copyleft/gpl.html">GPL</a>, the <a href=
+"/copyleft/lesser.html">LGPL</a>, or the <a href=
+"/copyleft/fdl.html">GFDL</a></li>
 
-        <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">The GNU GPL Frequently
-        Asked Questions</a></li>
+        <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Frequently Asked Questions about 
the GNU
+Licenses</a></li>
       </ul>
     </li>
 
@@ -157,18 +201,15 @@
       <a href="/philosophy/philosophy.html">Philosophical texts</a>
 
       <ul>
-        <li><a href="/philosophy/free-sw.html">What is Free
-        Software?</a></li>
+        <li><a href="/philosophy/free-sw.html">What is Free Software?</a></li>
 
-        <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing
-        Words</a> Which You Might Want to Avoid</li>
+        <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing Words</a> 
Which You
+Might Want to Avoid</li>
 
-        <li><a href=
-        "/philosophy/open-source-misses-the-point.html">"Open Source
-        Software" or "Free Software"?</a></li>
+        <li><a href= "/philosophy/open-source-misses-the-point.html">"Open 
Source
+Software" or "Free Software"?</a></li>
 
-        <li><a href="/patent-examp/">Harmful Software
-        Patents</a></li>
+        <li><a href="/patent-examp/">Harmful Software Patents</a></li>
       </ul>
     </li>
 
@@ -176,76 +217,56 @@
       <a href="/help/help.html#helpgnu">Write Free Software</a>
 
       <ul>
-        <li><a href="/projects/help-wanted.html">Help wanted</a>
-        with existing GNU software</li>
+        <li><a href="/projects/help-wanted.html">Help wanted</a> with existing 
GNU
+software</li>
 
-        <li><a href="/projects/projects.html">Projects currently
-        being developed</a> for Project GNU that you can aid</li>
+        <li>List of <a href="/prep/tasks.html">other software tasks</a> you 
can work on</li>
 
-        <li>List of <a href="/prep/tasks.html">other software
-        tasks</a> you can work on</li>
+        <li><a href="/software/devel.html">GNU Software Developer 
Resources</a></li>
 
-        <li><a href="/software/devel.html">GNU Software Developer
-        Resources</a></li>
+        <li><a href="/help/help.html#documentation">Write Free 
Documentation</a></li>
 
-        <li><a href="/help/help.html#documentation">Write Free
-        Documentation</a></li>
+        <li><a href="/prep/standards.html">GNU Coding Standards</a></li>
 
-        <li><a href="/prep/standards.html">GNU Coding
-        Standards</a></li>
+        <li><a href="/prep/maintain.html">Information For maintainers of GNU
+Software</a></li>
 
-        <li><a href="/prep/maintain.html">Information For
-        maintainers of GNU Software</a></li>
-
-        <li><a href="/evaluation/">Evaluation Guidelines for GNU
-        Software</a></li>
+        <li><a href="/evaluation/">Evaluation Guidelines for GNU 
Software</a></li>
 
         <li><a href="/prep/">GNU Project Information</a></li>
       </ul>
     </li>
 
-    <li><a href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html">Brave GNU
-    World</a>, the monthly GNU column (and its <a href=
-    "/brave-gnu-world/translations.html">translations</a>)</li>
+    <li><a href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html">Brave GNU World</a>, 
the
+monthly GNU column (and its <a href=
+"/brave-gnu-world/translations.html">translations</a>)</li>
 
     <li>The GNU Project <a href="/server/server.html">Webserver</a>
 
       <ul>
         <li><a href="/server/whatsnew.html">What's New</a>!!</li>
 
-        <li><a href="/server/list-mirrors.html">Mirrors</a> of and
-        <a href="/server/mirror.html">How To Mirror</a> this
-        site</li>
-
-        <li><a href="/search.html">Search</a> the GNU
-        webserver</li>
-
-        <li><a href=
-        "/server/standards/README.translations.html">Translating</a>
-        GNU web pages into other languages</li>
-
-        <li><a href="/spanish/">GNU Spanish Translation
-        Team</a></li>
-
-        <li><a href="/server/privacy-policy.html">Privacy
-        Policy</a></li>
-
-        <li><a href=
-        "/server/standards/readme_index.html">Guidelines</a> for
-        GNU Web Site Volunteers</li>
-
-        <li>List of <a href="/server/tasks.html">tasks (14k
-        characters)</a> to make this web <a href=
-        "/server/server.html">site</a> better, please help with us
-        do them!</li>
+        <li><a href="/server/list-mirrors.html">Mirrors</a> of and <a
+href="/server/mirror.html">How To Mirror</a> this site</li>
+
+        <li><a href= 
"/server/standards/README.translations.html">Translating</a> GNU
+web pages into other languages</li>
+
+        <li><a href="/spanish/">GNU Spanish Translation Team</a></li>
+
+        <li><a href="/server/privacy-policy.html">Privacy Policy</a></li>
+
+        <li><a href= "/server/standards/readme_index.html">Guidelines</a> for 
GNU Web
+Site Volunteers</li>
+
+        <li>List of <a href="/server/tasks.html">tasks (14k characters)</a> to 
make this
+web <a href= "/server/server.html">site</a> better, please help with us do
+them!</li>
 
         <li><a href="/award/">Awards</a></li>
 
         <li><a href="/2001/">Awards Archive</a></li>
 
-        <li><a href="/search/">Search, mostly part of the free
-        software directory</a></li>
-
         <li><a href="/wwwhurdes/">Old Hurd website</a></li>
       </ul>
     </li>
@@ -254,34 +275,24 @@
       <a href="/help/help.html">Helping the GNU Project</a>
 
       <ul>
-        <li>Please <a href="/order/order.html">Buy from the
-        FSF</a></li>
+        <li>Please <a href="/order/order.html">Buy from the FSF</a></li>
 
-        <li>Pleas? buy a <a href="/order/deluxe.html">Deluxe
-        Distributions</a></li>
+        <li>Pleas? buy a <a href="/order/deluxe.html">Deluxe 
Distributions</a></li>
 
-        <li>Please <a href="/help/donate.html">Donate
-        Money</a></li>
+        <li>Please <a href="/help/donate.html">Donate Money</a></li>
 
-        <li><a href=
-        "/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF">Become a Patron
-        of the FSF</a></li>
+        <li><a href= "/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF">Become a Patron 
of the
+FSF</a></li>
 
-        <li>Please <a href="/help/help.html#helpgnu">Write Free
-        Software</a>
+        <li>Please <a href="/help/help.html#helpgnu">Write Free Software</a>
 
           <ul>
-            <li><a href="/prep/tasks.html">Unstarted tasks</a> you
-            can work on</li>
+            <li><a href="/prep/tasks.html">Unstarted tasks</a> you can work 
on</li>
 
-            <li><a href="/projects/help-wanted.html">Help
-            wanted</a> with existing GNU software</li>
+            <li><a href="/projects/help-wanted.html">Help wanted</a> with 
existing GNU
+software</li>
 
-            <li>Please help out with new <a href=
-            "/projects/projects.html">GNU Projects</a></li>
-
-            <li><a href="/help/help.html#documentation">Write Free
-            Documentation</a></li>
+            <li><a href="/help/help.html#documentation">Write Free 
Documentation</a></li>
           </ul>
         </li>
 
@@ -290,26 +301,20 @@
     </li>
 
     <li>
-      <a href="/help/gethelp.html">Getting help with GNU
-      software</a>
+      <a href="/help/gethelp.html">Getting help with GNU software</a>
 
       <ul>
-        <li><a href="/doc/doc.html">Documentation for GNU
-        software</a> and <a href="/manual/manual.html">Manuals
-        online</a></li>
+        <li><a href="/doc/doc.html">Documentation for GNU software</a> and <a
+href="/manual/manual.html">Manuals online</a></li>
 
-        <li><a href="http://mail.gnu.org/";>GNU mailing
-        lists</a></li>
+        <li><a href="http://mail.gnu.org/";>GNU mailing lists</a></li>
 
-        <li><a href="/prep/service.html">GNU Service
-        Directory</a></li>
+        <li><a href="/prep/service.html">GNU Service Directory</a></li>
 
-        <li><a href="http://directory.fsf.org/"; id=
-        "FreeSoftwareCatalog" name="FreeSoftwareCatalog">Free
-        Software Catalog</a></li>
+        <li><a href="http://directory.fsf.org/"; id= "FreeSoftwareCatalog"
+name="FreeSoftwareCatalog">Free Software Catalog</a></li>
 
-        <li><a href="/software/year2000.html">Year 2000
-        Information</a></li>
+        <li><a href="/software/year2000.html">Year 2000 Information</a></li>
 
         <li><a href="/usenet/">GNU Newsgroups</a></li>
       </ul>
@@ -318,122 +323,144 @@
     <li>Getting GNU software
 
       <ul>
-        <li><a href="/order/order.html">Ordering CDs, Books,
-        Reference Cards, and T-Shirts</a> ( <a href=
-        "http://order.fsf.org/";>online ordering is
-        available</a>)</li>
+        <li><a href="/order/order.html">Ordering CDs, Books, Reference Cards, 
and
+T-Shirts</a> ( <a href= "http://order.fsf.org/";>online ordering is
+available</a>)</li>
 
         <li><a href="/gear/">Order GNU Gear</a></li>
 
-        <li><a href="/order/deluxe.html">Deluxe
-        Distributions</a></li>
+        <li><a href="/order/deluxe.html">Deluxe Distributions</a></li>
 
         <li><a href="/order/ftp.html">Downloading via FTP</a></li>
       </ul>
     </li>
 
-    <li><a href="/links/links.html">Links to other free software
-    sites</a></li>
+    <li><a href="/links/links.html">Links to other free software sites</a></li>
 
     <li>International FSF
 
       <ul>
-        <li><a href="http://www.fsfeurope.org";>FSF Europe</a></li>
-
-        <li><a href="http://fsf.org.in";>FSF India</a></li>
+        <li><a href="http://www.fsfe.org";>FSF Europe</a></li>
 
-        <li><a href="/wwwin/">Old FSF India Page</a></li>
+        <li><a href="http://fsfla.org";>FSF Latin America</a></li>
 
-        <li><a href="/wwwes/">GNU España</a></li>
+        <li><a href="http://fsf.org.in";>FSF India</a></li>
 
-        <li><a href="/wwwfr/index.fr.xhtml">FSF France</a></li>
+        <li><a href="http://www.es.gnu.org";>GNU Espa&ntilde;a</a></li>
 
-        <li><a href="/wwwro/">Old FSF Romania directory</a></li>
+        <li><a href="http://fsffrance.org";>FSF France</a></li>
       </ul>
     </li>
 
     <li>Miscellaneous
 
       <ul>
-        <li><a href="/jobs/jobs.html">Free software job
-        openings</a></li>
+        <li><a href="/jobs/jobs.html">Free software job openings</a></li>
 
-        <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.html">Listing of GNU user
-        groups</a></li>
+        <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.html">Listing of GNU user 
groups</a></li>
       </ul>
     </li>
   </ul>
-  <!-- The following are inaccessible, but existing, directories -->
-  <!--<li><a href="/fsfc/"></a></li>-->
-  <!--<li><a href="/fsfe/"></a></li>-->
-  <!--<li><a href="/gnubiz/"></a></li>-->
-  <!--<li><a href="/gnuwork/"></a></li>-->
-  <!--<li><a href="/orgs/"></a></li>-->
-  <!--<li><a href="/rms-essays/"></a></li>-->
-  <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-  <!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-  <!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-  <!-- with the webmasters first. -->
-  <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-  <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 
+<!-- The following are inaccessible, but existing, directories -->
+<!--<li><a href="/fsfc/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/fsfe/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/gnubiz/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/gnuwork/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/orgs/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/rms-essays/"></a></li>-->
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*</div>
 </div>
 
 <!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
-
 <div id="footer">
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>other ways to 
contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
+broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
 <p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 
2006, 2007 <br />
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 
02110-1301, USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
+<p>
+Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any
+medium, provided this notice is preserved.
 </p>
 
-<p>
-Updated:
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*</div>
+ <p>
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/04/21 16:13:19 $ $Author: mattl $
+Updated:
+
+$Date: 2010/08/30 00:26:59 $
+
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
+
 <!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
 <!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
 <!-- with the webmasters first. --> 
 <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
 <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
 <div id="translations">
 <h4>Translations of this page</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
 <!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php> -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <ul class="translations-list">
- <li><a href="/server/sitemap.html">English</a></li> <!-- English -->
- <li><a href="/server/sitemap.es.html">Espa&#x00f1;ol</a></li> <!-- Spanish -->
- <li><a href="/server/sitemap.it.html">Italiano</a></li> <!-- Italiano -->
- <li><a href="/server/sitemap.pl.html">Polski</a></li> <!-- Polish -->
+<!-- Arabic -->
+<li><a 
href="/server/sitemap.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/server/sitemap.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/sitemap.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/server/sitemap.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/server/sitemap.fr.html">Fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Italiano -->
+<li><a href="/server/sitemap.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a 
href="/server/sitemap.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/server/sitemap.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/server/sitemap.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Romanian -->
+<li><a href="/server/sitemap.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li>
+<!-- Ukrainian -->
+<li><a 
href="/server/sitemap.uk.html">&#x0443;&#x043a;&#x0440;&#x0430;&#x0457;&#x043d;&#x0441;&#x044c;&#x043a;&#x0430;</a>&nbsp;[uk]</li>
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<li><a 
href="/server/sitemap.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
 </ul>
 </div>
 </div>

Index: server/po/mirror.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.ro.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/po/mirror.ro.po      25 Aug 2010 02:53:17 -0000      1.1
+++ server/po/mirror.ro.po      30 Aug 2010 00:27:01 -0000      1.2
@@ -6,17 +6,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: miror.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-17 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:38+05\n"
 "Last-Translator: Laurențiu Buzdugan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
-msgid "Using and Running Mirrors - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
-msgstr "Folosirea și administrarea oglinzilor - Proiectul GNU - Fundația 
pentru Software Liber (FSF)"
+msgid ""
+"Using and Running Mirrors - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Folosirea și administrarea oglinzilor - Proiectul GNU - Fundația pentru "
+"Software Liber (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
 msgid "Using and running mirrors"
@@ -28,24 +31,22 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"First, for users/downloaders: the address <a "
-"href=\"http://ftpmirror.gnu.org/\";>http://ftpmirror.gnu.org/</a> multiplexes "
-"between the mirrors, trying to choose one that is nearby and up to date.  "
-"E.g., <a "
-"href=\"http://ftpmirror.gnu.org/emacs/\";>http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a> "
-"should go to a mirror's directory of <a href=\"/software/emacs/\">GNU "
-"Emacs</a>.  We recommend using this generic address wherever possible in "
-"links, documentation, etc., to reduce load on the main GNU server."
-msgstr ""
-"Mai întâi, pentru utilizatori: adresa <a "
-"href=\"http://ftpmirror.gnu.org/\";>http://ftpmirror.gnu.org/</a> 
multiplexează "
-"între oglinzi, încercând să  aleagă una care este aproape și actuală.  
"
-"De exemplu, <a "
-"href=\"http://ftpmirror.gnu.org/emacs/\";>http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a> "
-"ar trebui să meargă la un director oglindă a lui <a 
href=\"/software/emacs/\">GNU "
-"Emacs</a>.  Vă recomandăm să folosiți această adresă generică oricând 
"
-"este posibil în legături, documentație, etc., pentru a reduce încărcarea 
"
-"serverului principal de la GNU."
+"First, for users/downloaders: the address <a href=\"http://ftpmirror.gnu.org/";
+"\">http://ftpmirror.gnu.org/</a> multiplexes between the mirrors, trying to "
+"choose one that is nearby and up to date.  E.g., <a href=\"http://ftpmirror.";
+"gnu.org/emacs/\">http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a> should go to a mirror's "
+"directory of <a href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a>.  We recommend using "
+"this generic address wherever possible in links, documentation, etc., to "
+"reduce load on the main GNU server."
+msgstr ""
+"Mai întâi, pentru utilizatori: adresa <a href=\"http://ftpmirror.gnu.org/";
+"\">http://ftpmirror.gnu.org/</a> multiplexează între oglinzi, încercând 
să  "
+"aleagă una care este aproape și actuală.  De exemplu, <a href=\"http://";
+"ftpmirror.gnu.org/emacs/\">http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a> ar trebui să "
+"meargă la un director oglindă a lui <a href=\"/software/emacs/\">GNU 
Emacs</"
+"a>.  Vă recomandăm să folosiți această adresă generică oricând este 
posibil "
+"în legături, documentație, etc., pentru a reduce încărcarea serverului "
+"principal de la GNU."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Mirroring the GNU FTP server"
@@ -59,30 +60,28 @@
 "unethical activity are not accepted under any circumstances."
 msgstr ""
 "Oglinzile administrate de organizații adevărate și persoane care suportă "
-"software-ul liber sunt binevenite și apreciate, dar vă rugăm să 
observați "
-"că nu enumerăm oglinzile cu material publicitar.  Cererile de oglinzire "
-"asociate cu spam sau alte activități inetice nu sunt acceptate sub nici o 
formă."
+"software-ul liber sunt binevenite și apreciate, dar vă rugăm să 
observați că "
+"nu enumerăm oglinzile cu material publicitar.  Cererile de oglinzire "
+"asociate cu spam sau alte activități inetice nu sunt acceptate sub nici o "
+"formă."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"<i>After</i> establishing your mirror, please contact <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> so we can "
-"review it and add you to the <a href=\"/order/ftp.html\">mirror list</a>.  "
-"Thanks."
+"<i>After</i> establishing your mirror, please contact <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> so we can review it and "
+"add you to the <a href=\"/order/ftp.html\">mirror list</a>.  Thanks."
 msgstr ""
-"<i>După</i> ce vă porniți oglinda, vă rugăm să c ontactați <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> pentru "
-"a o verifica și adăuga la <a href=\"/order/ftp.html\">lista de oglinzi</a>. 
 "
-"Mulțumim."
+"<i>După</i> ce vă porniți oglinda, vă rugăm să c ontactați <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> pentru a o verifica și "
+"adăuga la <a href=\"/order/ftp.html\">lista de oglinzi</a>.  Mulțumim."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Mirroring the entire GNU FTP server requires approximately 22GB disk space "
-"(as of 3&nbsp;December&nbsp;2009), which is distributed in the following "
-"way:"
+"(as of 3&nbsp;December&nbsp;2009), which is distributed in the following way:"
 msgstr ""
-"Oglindirea întregului server FTP GNU necesită aproximativ 22GB de spațiu 
de disc "
-"(în 3&nbsp;Decembrie&nbsp;2009), care este distribuit astfel: "
+"Oglindirea întregului server FTP GNU necesită aproximativ 22GB de spațiu 
de "
+"disc (în 3&nbsp;Decembrie&nbsp;2009), care este distribuit astfel: "
 
 # type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
@@ -106,14 +105,16 @@
 "access them with (via rsync):"
 msgstr ""
 "Datorită resurselor și condițiilor de securitate, nu mai oferim rsync 
direct "
-"sau servicii speciale FTP pentru actualizarea oglinzilor.  Dacă doriți să 
folosiți "
-"rsync (ceea ce recomandăm), câteva alte site-uri furnizează acces la toate 
"
-"materialele de pe ftp.gnu.org.  Ei actualizează de la noi  în fiecare 
noapte și "
-"îi puteți accesa via rsync:"
+"sau servicii speciale FTP pentru actualizarea oglinzilor.  Dacă doriți să "
+"folosiți rsync (ceea ce recomandăm), câteva alte site-uri furnizează 
acces "
+"la toate materialele de pe ftp.gnu.org.  Ei actualizează de la noi  în "
+"fiecare noapte și îi puteți accesa via rsync:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/mirrors/ftp.gnu.org/pub/gnu/</tt> 
(Finland)"
-msgstr "<tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/mirrors/ftp.gnu.org/pub/gnu/</tt> 
(Finlanda)"
+msgid ""
+"<tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/mirrors/ftp.gnu.org/pub/gnu/</tt> (Finland)"
+msgstr ""
+"<tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/mirrors/ftp.gnu.org/pub/gnu/</tt> (Finlanda)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<tt>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/ftp/</tt> (Brazil)"
@@ -133,8 +134,8 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If your site can also offer general access for other mirrors, please <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>contact us</a>."
+"If your site can also offer general access for other mirrors, please <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>contact us</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -143,7 +144,8 @@
 "recommend rsync for mirror transfers.  Specifically, with these options:"
 msgstr ""
 " rsync este mult mai eficient decât alte protocoale, așa că recomandăm "
-"întotdeauna rsync pentru transferuri pentru oglinzi. Mai exact, cu aceste 
opțiuni:"
+"întotdeauna rsync pentru transferuri pentru oglinzi. Mai exact, cu aceste "
+"opțiuni:"
 
 # type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
@@ -165,11 +167,11 @@
 "sending <tt>.gz.sig</tt> files (signatures of compressed files, of which "
 "there are many on our servers) as gzip-encoded.  For Apache, this means:"
 msgstr ""
-"Dacă oglinda dvs, va fi disponibilă utilizatorilor via http (care este 
foarte util, deci "
-"vă rugăm să permiteți acest lucru dacă puteți), vă rugăm să setați 
configurația dvs. "
-"pentru a evita trimiterea fișierelor <tt>.gz.sig</tt> (semnături pentru 
fișiere comprimate, "
-"care există în număr mare pe serverele noastr) încodate ca gzip.  Pentru 
Apache, "
-"aceasta înseamnă:"
+"Dacă oglinda dvs, va fi disponibilă utilizatorilor via http (care este "
+"foarte util, deci vă rugăm să permiteți acest lucru dacă puteți), vă 
rugăm "
+"să setați configurația dvs. pentru a evita trimiterea fișierelor <tt>.gz."
+"sig</tt> (semnături pentru fișiere comprimate, care există în număr mare 
pe "
+"serverele noastr) încodate ca gzip.  Pentru Apache, aceasta înseamnă:"
 
 # type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
@@ -213,7 +215,8 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid "then the RemoveEncoding lines should also not have a leading dot."
-msgstr "atunci liniile RemoveEncoding n-ar trebui nici ele să aibă un punct 
în față."
+msgstr ""
+"atunci liniile RemoveEncoding n-ar trebui nici ele să aibă un punct în 
față."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -239,17 +242,17 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"For those mirroring from ibiblio, the <a "
-"href=\"http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-mirrors\";>ibiblio-mirrors
 "
-"mailing list</a> is a low-traffic mailing list for admins of sites which "
-"mirror content from ibiblio servers.  Also, Specific questions and problem "
-"reports can be sent to: help-at-ibiblio-dot-org."
-msgstr ""
-"Pentru cei ce oglindesc de la ibiblio, <a "
-"href=\"http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-mirrors\";>lista de 
oglinzi "
-"ibiblio</a> este o listă cu trafic redus pentru administratorii site-urilor 
care "
-"oglindesc conținut de pe serverele ibiblio.  De asemenea, puteți trimite "
-"întrebări specifice și rapoarte despre probleme la 
help-at-ibiblio-dot-org."
+"For those mirroring from ibiblio, the <a href=\"http://lists.ibiblio.org/";
+"mailman/listinfo/ibiblio-mirrors\">ibiblio-mirrors mailing list</a> is a low-"
+"traffic mailing list for admins of sites which mirror content from ibiblio "
+"servers.  Also, Specific questions and problem reports can be sent to: help-"
+"at-ibiblio-dot-org."
+msgstr ""
+"Pentru cei ce oglindesc de la ibiblio, <a href=\"http://lists.ibiblio.org/";
+"mailman/listinfo/ibiblio-mirrors\">lista de oglinzi ibiblio</a> este o listă 
"
+"cu trafic redus pentru administratorii site-urilor care oglindesc conținut "
+"de pe serverele ibiblio.  De asemenea, puteți trimite întrebări specifice 
și "
+"rapoarte despre probleme la help-at-ibiblio-dot-org."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Mirroring the GNU Alpha FTP server"
@@ -259,8 +262,7 @@
 msgid ""
 "These sites also offer alpha.gnu.org (around 2GB) for your mirroring "
 "pleasure:"
-msgstr ""
-" Aceste site-uri vă oferă și alpha.gnu.org (circa 2GO):"
+msgstr " Aceste site-uri vă oferă și alpha.gnu.org (circa 2GO):"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnualpha/</tt>"
@@ -276,7 +278,9 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid "Nightly updates are sufficient for GNU FTP and Alpha material."
-msgstr "Actualizări în fiecare noapte sunt suficiente pentru materialul GNU 
FTP și Alpha."
+msgstr ""
+"Actualizări în fiecare noapte sunt suficiente pentru materialul GNU FTP și 
"
+"Alpha."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Mirroring nongnu releases from Savannah"
@@ -285,14 +289,13 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We are also looking for volunteers to mirror releases of the <em>nongnu</em> "
-"projects hosted at <a "
-"href=\"http://savannah.nongnu.org\";>savannah.nongnu.org</a>.  The total is "
-"currently around 12GB.  To do this, we strongly suggest you retrieve and "
-"update the files using "
-"<tt>rsync&nbsp;-rltpHS&nbsp;--delete-excluded&nbsp;rsync://dl.sv.gnu.org/releases/</tt>&nbsp;<i>/yourdir</i>
 "
-"<br />These options ensure that it is an exact mirror.  (There will probably "
-"be some permission errors; just ignore them.  They are due to choices or "
-"mistakes by individual savannah project maintainers.)"
+"projects hosted at <a href=\"http://savannah.nongnu.org\";>savannah.nongnu."
+"org</a>.  The total is currently around 12GB.  To do this, we strongly "
+"suggest you retrieve and update the files using <tt>rsync&nbsp;-"
+"rltpHS&nbsp;--delete-excluded&nbsp;rsync://dl.sv.gnu.org/releases/</tt>&nbsp;"
+"<i>/yourdir</i> <br />These options ensure that it is an exact mirror.  "
+"(There will probably be some permission errors; just ignore them.  They are "
+"due to choices or mistakes by individual savannah project maintainers.)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -304,10 +307,9 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If you are able to help with this, please <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>email us</a> with the url to your mirror "
-"so we can add you to the <a "
-"href=\"http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html\";>list</a>.  Thanks!"
+"If you are able to help with this, please <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">email us</a> with the url to your mirror so we can add you to the <a href="
+"\"http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html\";>list</a>.  Thanks!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
@@ -326,8 +328,8 @@
 msgid ""
 "Nonetheless, if you wish to mirror www.gnu.org for your own purposes, that "
 "is ok with us.  We recommend using <tt>mod_proxy</tt>.  Here is an "
-"<i>unsupported</i> recipe of Apache directives for your "
-"<tt>&lt;VirtualHost&gt;</tt>:"
+"<i>unsupported</i> recipe of Apache directives for your <tt>&lt;"
+"VirtualHost&gt;</tt>:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <pre>
@@ -343,31 +345,33 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid "Thanks to Juri Hoerner for providing this Apache information."
-msgstr "Îi mulțumim lui Juri Hoerner pentru furnizarea acestor informații 
pentru Apache."
+msgstr ""
+"Îi mulțumim lui Juri Hoerner pentru furnizarea acestor informații pentru "
+"Apache."
 
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 # type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-"Vă rugăm vedeți <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"pentru informații despre coordonarea și trimiterea traducerilor acestui 
articol."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Vă rugăm vedeți <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> pentru informații despre coordonarea și "
+"trimiterea traducerilor acestui articol."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
@@ -380,16 +384,16 @@
 "copyright notice, are preserved."
 msgstr ""
 "Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este "
-"permisă în întreaga lume, pe orice mediu, cu condiția ca această notă "
-"și nota de copyright să fie păstrate."
+"permisă în întreaga lume, pe orice mediu, cu condiția ca această notă 
și "
+"nota de copyright să fie păstrate."
 
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 # type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr "Traducător: Laurențiu Buzdugan"
 
-#.  timestamp start 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
 msgid "Updated:"
 msgstr "Actualizat:"
 

Index: server/po/sitemap.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ro.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/po/sitemap.ro.po     25 Aug 2010 02:53:17 -0000      1.1
+++ server/po/sitemap.ro.po     30 Aug 2010 00:27:01 -0000      1.2
@@ -6,17 +6,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-17 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:38+05\n"
 "Last-Translator: Laurențiu Buzdugan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid "Webserver Sitemap - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Harta website-ului - Proiectul GNU - Fundația pentru Software Libel 
(FSF)"
+msgstr ""
+"Harta website-ului - Proiectul GNU - Fundația pentru Software Libel (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
 msgid "Webserver Sitemap"
@@ -65,33 +66,33 @@
 "<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
 "revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" 
title=\"Ajutați "
-"cu revizuirea GNU FDL și SFDL\">Ajutați cu revizuirea licențelor GNU</a>"
+"<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" title="
+"\"Ajutați cu revizuirea GNU FDL și SFDL\">Ajutați cu revizuirea 
licențelor "
+"GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" "
-"title=\"Free GNU/Linux "
-"distributions\">Free&nbsp;GNU/Linux&nbsp;distributions</a>"
+"<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" title="
+"\"Free GNU/Linux distributions\">Free&nbsp;GNU/Linux&nbsp;distributions</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/distros/free-distros.ro.html\" style=\"font-weight: bold;\" "
-"title=\"Distribuții GNU/Linux "
-"libere\">Distribuții&nbsp;GNU/Linux&nbsp;libere</a>"
+"<a href=\"/distros/free-distros.ro.html\" style=\"font-weight: bold;\" title="
+"\"Distribuții GNU/Linux libere\">Distribuții&nbsp;GNU/Linux&nbsp;libere</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; title=\"Browse our directory of free "
 "software projects\">Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; title=\"Navigați directorul nostru "
-"de proiecte de software liber\">Directorul de Software Liber</a>"
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; title=\"Navigați directorul nostru de "
+"proiecte de software liber\">Directorul de Software Liber</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU software "
 "packages</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/software/\" title=\"Lista pachetelor software GNU\">Pachete 
software GNU</a>"
+"<a href=\"/software/\" title=\"Lista pachetelor software GNU\">Pachete "
+"software GNU</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Stay up to date"
@@ -99,18 +100,19 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Get&nbsp;email&nbsp;alerts&nbsp;from&nbsp;the&nbsp;FSF</a>"
+"<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Get&nbsp;email&nbsp;alerts&nbsp;"
+"from&nbsp;the&nbsp;FSF</a>"
 msgstr ""
-"href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Primiți alerte prin email de la 
FSF</a>"
+"href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Primiți alerte prin email de la "
+"FSF</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
 "from the GNU project\">Keeping Up</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/keepingup.ro.html\" title=\"Stați la curent cu ultimele știri "
-"de la Proiectul GNU\">Stați la curent</a>"
+"<a href=\"/keepingup.ro.html\" title=\"Stați la curent cu ultimele știri de 
"
+"la Proiectul GNU\">Stați la curent</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -156,9 +158,8 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf\";><strong>Join "
-"the FSF today!</strong></a>"
+"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";
+"\"><strong>Join the FSF today!</strong></a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -176,7 +177,6 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#:  
 msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Thank GNUs</a>"
 msgstr ""
 
@@ -234,8 +234,8 @@
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a "
-"href=\"/events/events.html\">past events</a>)"
+"<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a href=\"/events/"
+"events.html\">past events</a>)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -244,9 +244,9 @@
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"Latest releases of GNU software are cataloged in the <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/\";>Free Software Directory</a> under <a "
-"href= \"http://directory.fsf.org/GNU/\";>All GNU Packages</a>"
+"Latest releases of GNU software are cataloged in the <a href=\"http://";
+"directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> under <a href= \"http://";
+"directory.fsf.org/GNU/\">All GNU Packages</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -301,7 +301,8 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU 
World</a>"
+msgid ""
+"<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -312,8 +313,8 @@
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a "
-"href=\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
+"The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a href="
+"\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -381,9 +382,9 @@
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "What to do if you see a <a href= \"/copyleft/gpl-violation.html\">possible "
-"violation</a> of the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= "
-"\"/copyleft/lesser.html\">LGPL</a>, or the <a href= "
-"\"/copyleft/fdl.html\">GFDL</a>"
+"violation</a> of the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= \"/"
+"copyleft/lesser.html\">LGPL</a>, or the <a href= \"/copyleft/fdl.html"
+"\">GFDL</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -421,7 +422,6 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-#:  
 msgid ""
 "<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing GNU "
 "software"
@@ -429,8 +429,7 @@
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can work "
-"on"
+"List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can work on"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -438,7 +437,6 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-#:  
 msgid "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Write Free Documentation</a>"
 msgstr ""
 
@@ -448,8 +446,8 @@
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU "
-"Software</a>"
+"<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU Software</"
+"a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -463,8 +461,8 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, the "
-"monthly GNU column (and its <a href= "
-"\"/brave-gnu-world/translations.html\">translations</a>)"
+"monthly GNU column (and its <a href= \"/brave-gnu-world/translations.html"
+"\">translations</a>)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -477,8 +475,8 @@
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a "
-"href=\"/server/mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
+"<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a href=\"/server/"
+"mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -560,8 +558,8 @@
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a "
-"href=\"/manual/manual.html\">Manuals online</a>"
+"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a href=\"/"
+"manual/manual.html\">Manuals online</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -574,8 +572,8 @@
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; id= \"FreeSoftwareCatalog\" "
-"name=\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; id= \"FreeSoftwareCatalog\" name="
+"\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -592,8 +590,8 @@
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and "
-"T-Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\";>online ordering is "
+"<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and T-"
+"Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\";>online ordering is "
 "available</a>)"
 msgstr ""
 
@@ -649,18 +647,18 @@
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listing of GNU user groups</a>"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 # type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
@@ -679,13 +677,13 @@
 "medium, provided this notice is preserved."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 # type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 
-#.  timestamp start 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
 msgid "Updated:"
 msgstr ""
 

Index: server/po/takeaction.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.ro.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/po/takeaction.ro.po  25 Aug 2010 02:53:17 -0000      1.1
+++ server/po/takeaction.ro.po  30 Aug 2010 00:27:01 -0000      1.2
@@ -6,13 +6,13 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-17 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-29 20:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:38+05\n"
 "Last-Translator: Laurențiu Buzdugan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -32,17 +32,15 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
-"Please support the <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>FSF "
-"campaigns</a>, currently including: <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/drm.html\";>against DRM</a>, <a "
-"href=\"http://windows7sins.org/\";>Windows&nbsp;7&nbsp;sins</a>, <a "
-"href=\"http://playogg.org/\";>PlayOGG</a>, <a "
-"href=\"http://endsoftpatents.org/\";>end software patents</a>, <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/odf.html\";>OpenDocument</a>, <a "
-"href=\"http://www.coreboot.org/\";>free BIOS</a>, and <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>against ACTA</a>.  The overall "
-"community site for the global movement for free software is <a "
-"href=\"http://libreplanet.org/\";>LibrePlanet</a>."
+"Please support the <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>FSF campaigns</"
+"a>, currently including: <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/drm.html";
+"\">against DRM</a>, <a href=\"http://windows7sins.org/\";>Windows&nbsp;7&nbsp;"
+"sins</a>, <a href=\"http://playogg.org/\";>PlayOGG</a>, <a href=\"http://";
+"endsoftpatents.org/\">end software patents</a>, <a href=\"http://www.fsf.org/";
+"campaigns/odf.html\">OpenDocument</a>, <a href=\"http://www.coreboot.org/";
+"\">free BIOS</a>, and <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>against "
+"ACTA</a>.  The overall community site for the global movement for free "
+"software is <a href=\"http://libreplanet.org/\";>LibrePlanet</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dt>
@@ -52,9 +50,8 @@
 # type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Please help <a href=\"http://endsoftpatents.org/\";>end software patents</a> "
-"worldwide.  Please also support <a "
-"href=\"http://eupat.ffii.org/\";>anti-software patent efforts in Europe</a> "
-"specifically."
+"worldwide.  Please also support <a href=\"http://eupat.ffii.org/\";>anti-"
+"software patent efforts in Europe</a> specifically."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dt>
@@ -88,9 +85,9 @@
 "href=\"/directory\">Free Software Directory</a>.  Please look up your "
 "favorite free software packages there, and for any that are not found, "
 "please <a href=\"mailto:address@hidden";>email us the package name "
-"and url</a> where it can be found.  You can help further by <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries\";> writing a "
-"draft entry</a> for us to start with."
+"and url</a> where it can be found.  You can help further by <a href=\"http://";
+"www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries\"> writing a draft entry</a> "
+"for us to start with."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dt>
@@ -115,10 +112,10 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
-"Please contribute as a user and developer to <a "
-"href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, a free object-oriented "
-"framework for application development, and help it achieve the status of a "
-"complete and featured desktop environment."
+"Please contribute as a user and developer to <a href=\"http://www.gnustep.org";
+"\">GNUstep</a>, a free object-oriented framework for application "
+"development, and help it achieve the status of a complete and featured "
+"desktop environment."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dt>
@@ -127,9 +124,8 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
-"As listed on the FSF's <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority projects "
-"web page</a>."
+"As listed on the FSF's <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
+"\">high-priority projects web page</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dt>
@@ -138,28 +134,23 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
-"These GNU packages are looking for a maintainer: <a "
-"href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a "
-"href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a "
-"href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a "
-"href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, "
-"<a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a "
-"href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a "
-"href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a "
-"href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
-"href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a "
-"href=\"/software/sather/\">sather</a>, <a "
-"href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a "
-"href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>.  We are also looking for a "
-"co-maintainer for the CASE tool <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> and "
-"the bug tracking tool <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>.  See the "
-"package web pages for specific information, and <a "
-"href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">this general information about GNU "
-"packages and maintenance</a>, and then email <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a> if you have time "
-"and interest in taking over one of these projects.  Of course, many <a "
-"href=\"http://savannah.gnu.org/people\";>GNU projects are seeking other "
-"help</a> of various kinds."
+"These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/alive/"
+"\">alive</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/"
+"fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/"
+"software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, "
+"<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
+"\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
+"software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/sather/"
+"\">sather</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href="
+"\"/software/vmslib/\">vmslib</a>.  We are also looking for a co-maintainer "
+"for the CASE tool <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> and the bug "
+"tracking tool <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>.  See the package web "
+"pages for specific information, and <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans"
+"\">this general information about GNU packages and maintenance</a>, and then "
+"email <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a> if you "
+"have time and interest in taking over one of these projects.  Of course, "
+"many <a href=\"http://savannah.gnu.org/people\";>GNU projects are seeking "
+"other help</a> of various kinds."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dt>
@@ -178,8 +169,8 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
-"To make your free software package part of the GNU System, see this <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint\";>information on "
+"To make your free software package part of the GNU System, see this <a href="
+"\"http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint\";>information on "
 "starting your application</a>."
 msgstr ""
 
@@ -194,9 +185,8 @@
 # type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Help maintain the <a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>free software hosting "
-"site</a> sponsored by GNU: <a "
-"href=\"http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker\";> "
-"more information</a>."
+"site</a> sponsored by GNU: <a href=\"http://savannah.gnu.org/maintenance/";
+"HowToBecomeASavannahHacker\"> more information</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
@@ -208,7 +198,8 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-msgid "<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>More 
information</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>More information</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
@@ -221,36 +212,35 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
-"Help maintain and update translations of www.gnu.org: <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html\";>more "
-"information</a>."
+"Help maintain and update translations of www.gnu.org: <a href=\"http://www.";
+"gnu.org/server/standards/README.translations.html\">more information</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Finally, visit <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help the GNU "
-"Project</a> for more information."
+"Finally, visit <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help the GNU Project</"
+"a> for more information."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 # type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
@@ -264,13 +254,13 @@
 "copyright notice, are preserved."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 # type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 
-#.  timestamp start 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
 msgid "Updated:"
 msgstr ""
 

Index: server/irc-rules.ro.html
===================================================================
RCS file: server/irc-rules.ro.html
diff -N server/irc-rules.ro.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/irc-rules.ro.html    30 Aug 2010 00:26:58 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,191 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Canale cu legătură GNU și FSF &mdash; Proiectul GNU Project - 
Fundația
+pentru Software Liber (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
+<h2>Reguli și îndrumări pentru canalele IRC oficiale GNU și FSF</h2>
+
+<p>IRC (Internet Relay Chat) provides a wonderful resource to connect free
+software users and developers together.  Our channels try to be welcoming to
+both new people and long-time regulars.  These guidelines exist with that
+goal in mind.</p>
+
+<p>Everyone who uses or contributes to free software is a valuable member of
+the free software community.  The goal of the GNU and FSF IRC channels is to
+provide a place for the community to discuss things and talk about free
+software and other issues which affect the rights of computer users, such as
+Digital Restrictions Management.</p>
+
+<p><b>If you have problems with any of these channels, with trolls or abusive
+members, please email us at: <a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.</b></p>
+
+<h3>Lista canalelor</h3>
+<p>Aceasta este lista canalelor noastre.</p>
+<ul>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu">#gnu</a> &mdash; Canalul <em>oficial</em> 
al
+Proiectului GNU</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu-women">#gnu-women</a> &mdash; a channel for
+women in GNU and other free software</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu-es">#gnu-es</a> &mdash; GNU in Spanish</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu-mx">#gnu-mx</a> &mdash; Discussion about GNU
+Mexico chapter</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/fsf">#fsf</a> &mdash; Discussion about the <a
+href="http://www.fsf.org/";>FSF (Free Software Foundation) and fsf.org</a>
+</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/libreplanet">#libreplanet</a> &mdash; Discussion
+of the LibrePlanet website, and <a
+href="http://www.fsf.org/conference/";>conference</a>.</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/emacs">#emacs</a> &mdash; Discussion regarding 
<a
+href="/software/emacs/">Emacs</a></li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/hurd">#hurd</a> &mdash; Discussion regarding <a
+href="/software/hurd/">Hurd</a></li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/grub">#grub</a> &mdash; for the GNU bootloader,
+<a href="/software/grub/">GRUB</a>.</li>
+<li><a href="irc://irc.oftc.net/savannah">#savannah</a> &mdash; <a
+href="http://savannah.gnu.org/";>Savannah.GNU.org</a> hangout channel</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu-webmasters">#gnu-webmasters</a> &mdash; The
+<a href="http://www.gnu.org/people/webmeisters.html";>GNU Webmasters</a>
+channel, for discussions about www.gnu.org</li>
+</ul>
+
+<h3>Reguli pentru canale</h3>
+
+<ol>
+<li>Respect &mdash; don't engage in racism or hate speech.  People are entitled
+to different opinions.</li>
+<li>Appropriate &mdash; think before you type, is your comment appropriate? Is
+it possible someone may misinterpret what you're saying in jest as hateful
+speech?</li>
+<li>Keep it on topic &mdash; personal attacks, trolling/baiting or flooding
+(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel
+will not be tolerated.</li>
+<li>And finally &mdash; each GNU Project and FSF channel exists to promote a
+specific aspect of GNU development or use; more generally, they all exist to
+promote free software and software users' freedom.  Use the channel in ways
+that support these goals.</li>
+</ol>
+
+<h3>Abuzurile nu vor fi tolerate</h3>
+
+<p>IRC is not the exclusive playground of a few select individuals, and
+recently some users have been banned from various official channels.  These
+bans are an unfortunate, but unfortunately necessary action in order to
+prevent further abuses from these users.</p>
+
+<p>Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity
+or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators.</p>
+
+<p>Before you are banned, you will often be warned by an operator first,
+however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary
+if a user has recently been kicked or banned.</p>
+
+<p>In an ideal world, there would be no need for IRC operators, but instead of
+trying to blame operators for this, blame the users who are not willing to
+be in our community.</p>
+
+<hr />
+
+<p>Aici se sfârșesc regulile, dar urmează niște sugestii utile&hellip;</p>
+
+<h3>Obțineți ajutor</h3>
+
+<p>Speak to one of the operators.  If an operator is unable to help you
+immediately, please be patient.  Ask other members of the channel for help
+and contact details for the operator.</p>
+
+<p>You can find a list of operators by typing <tt>/msg chanserv access #gnu
+list</tt> (where #gnu is the channel you are interested in).</p>
+
+<h3>Îndumări pentru Freenode</h3>
+
+<p>Freenode also maintains <a
+href="http://freenode.net/channel_guidelines.shtml";>a list of channel
+guidelines</a> which you should also consider.  Certain discussions such as
+GNU vs BSD, vi vs <a href="/software/emacs/">Emacs</a> are often healthy to
+free software discussion and we encourage healthy debate.</p>
+
+<h3>De amintit</h3>
+
+<p>IRC is there for everyone, not just seasoned GNU Developers.  It is
+unreasonable to expect everyone to ignore a user who is misbehaving, and if
+you have a GNU or FSF cloak, you may be reassigned an
+&ldquo;unaffiliated&rdquo; cloak, in accordance with <a
+href="http://freenode.net/policy.shtml#behaviorandcloaks";>Freenode
+guidelines</a> if you continue to abuse your privileges.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Trmiteți întrebări despre FSF &amp; GNU la <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Mai sunt și alte <a
+href="/contact/">moduri de a contacta</a> FSF.  <br /> Vă rugăm raportați
+legături incorecte și alte corecturi (sau sugestii) la <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<p>
+Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este
+permisă în întreaga lume, pe orice mediu, cu condiția ca această notă și
+nota de copyright să fie păstrate.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traducător: Laurențiu Buzdugan</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Actualizat:
+
+$Date: 2010/08/30 00:26:58 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Traduceri ale acestei pagini</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a 
href="/server/irc-rules.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/irc-rules.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/server/irc-rules.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: server/mirror.ro.html
===================================================================
RCS file: server/mirror.ro.html
diff -N server/mirror.ro.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/mirror.ro.html       30 Aug 2010 00:26:59 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,257 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Folosirea și administrarea oglinzilor - Proiectul GNU - Fundația 
pentru
+Software Liber (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
+<h2>Folosirea și administrarea oglinzilor</h2>
+
+<h3>Descărcare de la oglinzi</h3>
+
+<p>Mai întâi, pentru utilizatori: adresa <a
+href="http://ftpmirror.gnu.org/";>http://ftpmirror.gnu.org/</a> multiplexează
+între oglinzi, încercând să  aleagă una care este aproape și actuală.  
De
+exemplu, <a
+href="http://ftpmirror.gnu.org/emacs/";>http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a>
+ar trebui să meargă la un director oglindă a lui <a
+href="/software/emacs/">GNU Emacs</a>.  Vă recomandăm să folosiți această
+adresă generică oricând este posibil în legături, documentație, etc., 
pentru
+a reduce încărcarea serverului principal de la GNU.</p>
+
+
+<h3>Oglindirea serverului FTP de la GNU</h3>
+
+<p>Oglinzile administrate de organizații adevărate și persoane care suportă
+software-ul liber sunt binevenite și apreciate, dar vă rugăm să observați 
că
+nu enumerăm oglinzile cu material publicitar.  Cererile de oglinzire
+asociate cu spam sau alte activități inetice nu sunt acceptate sub nici o
+formă.</p>
+
+<p><i>După</i> ce vă porniți oglinda, vă rugăm să c ontactați <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> pentru a o
+verifica și adăuga la <a href="/order/ftp.html">lista de oglinzi</a>.
+Mulțumim.</p>
+
+<p>Oglindirea întregului server FTP GNU necesită aproximativ 22GB de spațiu 
de
+disc (în 3&nbsp;Decembrie&nbsp;2009), care este distribuit astfel: </p>
+<pre>
+/gnu:                20G
+/non-gnu:           400M
+/old-gnu:           1.4G
+</pre>
+
+<p>Datorită resurselor și condițiilor de securitate, nu mai oferim rsync 
direct
+sau servicii speciale FTP pentru actualizarea oglinzilor.  Dacă doriți să
+folosiți rsync (ceea ce recomandăm), câteva alte site-uri furnizează acces
+la toate materialele de pe ftp.gnu.org.  Ei actualizează de la noi  în
+fiecare noapte și îi puteți accesa via rsync:</p>
+
+<ul>
+<li><tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/mirrors/ftp.gnu.org/pub/gnu/</tt>
+(Finlanda)</li>
+<li><tt>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/ftp/</tt> (Brazilia)</li>
+<li><tt>rsync://mirror.its.uidaho.edu/gnu/</tt> (Idaho, SUA)</li>
+<li><tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnuftp/</tt> (North Carolina, SUA)</li>
+<li><tt>rsync://mirror.cinquix.com::gnuftp/</tt> (New York, SUA)</li>
+</ul>
+
+<p>If your site can also offer general access for other mirrors, please <a
+href="mailto:address@hidden";>contact us</a>.</p>
+
+<p> rsync este mult mai eficient decât alte protocoale, așa că recomandăm
+întotdeauna rsync pentru transferuri pentru oglinzi. Mai exact, cu aceste
+opțiuni:</p>
+
+<pre>
+rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://mirror/source/ /your/dir/
+</pre>
+
+
+<h3>Setări webserver pentru oglinzi</h3>
+
+<p>Dacă oglinda dvs, va fi disponibilă utilizatorilor via http (care este
+foarte util, deci vă rugăm să permiteți acest lucru dacă puteți), vă 
rugăm
+să setați configurația dvs. pentru a evita trimiterea fișierelor
+<tt>.gz.sig</tt> (semnături pentru fișiere comprimate, care există în 
număr
+mare pe serverele noastr) încodate ca gzip.  Pentru Apache, aceasta
+înseamnă:</p>
+
+<pre>
+AddType application/pgp-signature .sig
+# make sure .sig files are _not_ sent with "Content-Encoding: gzip".
+&lt;Files *.gz.sig&gt;
+  RemoveEncoding .gz
+&lt;/Files&gt;
+&lt;Files *.tgz.sig&gt;
+  RemoveEncoding .tgz
+&lt;/Files&gt;
+</pre>
+
+<p>Variantă: dacă liniile dvs. de AddEncoding nu au un punct în fața 
entensii,
+ca de exemplu:</p>
+<pre>
+  AddEncoding x-gzip gz tgz
+</pre>
+<p>atunci liniile RemoveEncoding n-ar trebui nici ele să aibă un punct în 
față.</p>
+
+<p>În încheiere, vă recomandăm cu căldură să folosiți următoarele 
setări,
+pentru ca utilizatorii să poată vedea numele întregi ale fișierelor în
+listele generate, în loc ca ele să fie truncate:</p>
+
+<pre>
+IndexOptions NameWidth=*
+</pre>
+
+
+<h3 id="Ibiblio">Liste de email Ibiblio</h3>
+
+<p>Pentru cei ce oglindesc de la ibiblio, <a
+href="http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-mirrors";>lista de
+oglinzi ibiblio</a> este o listă cu trafic redus pentru administratorii
+site-urilor care oglindesc conținut de pe serverele ibiblio.  De asemenea,
+puteți trimite întrebări specifice și rapoarte despre probleme la
+help-at-ibiblio-dot-org.</p>
+
+
+<h3>Oglindirea serverului FTP GNU Alpha</h3>
+
+<p> Aceste site-uri vă oferă și alpha.gnu.org (circa 2GO):</p>
+
+<ul>
+  <li><tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnualpha/</tt></li>
+  <li><tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/mirrors/alpha.gnu.org/gnu/</tt></li>
+  <li><tt>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/alpha/</tt></li>
+</ul>
+
+<p>Actualizări în fiecare noapte sunt suficiente pentru materialul GNU FTP 
și
+Alpha.</p>
+
+
+<h3 id="nongnu">Oglindirea release-urilor nongnu de la Savannah</h3>
+
+<p>We are also looking for volunteers to mirror releases of the <em>nongnu</em>
+projects hosted at <a
+href="http://savannah.nongnu.org";>savannah.nongnu.org</a>.  The total is
+currently around 12GB.  To do this, we strongly suggest you retrieve and
+update the files using
+<tt>rsync&nbsp;-rltpHS&nbsp;--delete-excluded&nbsp;rsync://dl.sv.gnu.org/releases/</tt>&nbsp;<i>/yourdir</i>
+<br />These options ensure that it is an exact mirror.  (There will probably
+be some permission errors; just ignore them.  They are due to choices or
+mistakes by individual savannah project maintainers.)</p>
+
+<p>It is fine to update savannah/nongnu once a day as well; twice a day if you
+like.  More than that is not worth the bandwidth, the contents are not that
+dynamic.</p>
+
+<p>If you are able to help with this, please <a
+href="mailto:address@hidden";>email us</a> with the url to your mirror so
+we can add you to the <a
+href="http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html";>list</a>.  Thanks!</p>
+
+
+<h3>(Nu) Oglindiți webserver-ul GNU</h3>
+
+<p>We no longer recommend creating web mirrors, because it has turned out that
+(a)&nbsp;few users can use them, and (b)&nbsp;many mirrors either became out
+of date or went offline relatively frequently.  We don't want outdated
+information about the GNU project to be disseminated.</p>
+
+<p>Nonetheless, if you wish to mirror www.gnu.org for your own purposes, that
+is ok with us.  We recommend using <tt>mod_proxy</tt>.  Here is an
+<i>unsupported</i> recipe of Apache directives for your
+<tt>&lt;VirtualHost&gt;</tt>:</p>
+<pre>
+ServerName gnumirror.example.org
+CacheRoot "/var/cache/mod_proxy"
+CacheDefaultExpire 86400 # for Apache 2.0+, value is in seconds
+ProxyPass / http://www.gnu.org/
+CacheEnable disk /
+</pre>
+
+<p>Îi mulțumim lui Juri Hoerner pentru furnizarea acestor informații pentru
+Apache.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*</div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
+broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Vă rugăm vedeți <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
+pentru informații despre coordonarea și trimiterea traducerilor acestui
+articol.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este
+permisă în întreaga lume, pe orice mediu, cu condiția ca această notă și
+nota de copyright să fie păstrate.</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traducător: Laurențiu Buzdugan</div>
+ <p><!-- timestamp start -->
+Actualizat:
+
+$Date: 2010/08/30 00:26:59 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Traduceri ale acestei pagini</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+     Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+     Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+     If you add a new language here, please
+     advise address@hidden and add it to
+      - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+      - one of the lists under the section "Translations Underway"
+      - if there is a translation team, you also have to add an alias
+      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+     Please also check you have the language code right; see:
+     http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+     If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+     use the 3-letter ISO 639-2.
+     Please use W3C normative character entities.
+
+     See also '(web-trans)Capitalization':
+     
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
+     -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href= "/server/mirror.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/server/mirror.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a 
href="/server/mirror.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/server/mirror.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: server/takeaction.ro.html
===================================================================
RCS file: server/takeaction.ro.html
diff -N server/takeaction.ro.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/takeaction.ro.html   30 Aug 2010 00:26:59 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,266 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
+<h2>Take Action</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+<!-- Please make entries so the newest are at the top -->
+<!-- Archive entries should be in a seperate file, similar to whatsnew.html -->
+<!-- Do not create a previous year's archive file until the links -->
+<!-- from the front page are no longer relevant. -->
+<!-- Do not forget to link from the front page to the appropriate entry -->
+<!-- Do remember to add id anchor with unique description -->
+<!-- There are "Other action items's" header in a bottom -->
+<!-- Under this header put items with GNU project relation -->
+<!-- Please note in a comment when items should expire -->
+<h3>For Free Software Activists&hellip;</h3>
+
+<dl>
+  
+  <!-- Don't expire -->
+<dt id="campaigns"><b>Support current FSF campaigns</b></dt>
+  <dd>Please support the <a href="http://www.fsf.org/campaigns";>FSF 
campaigns</a>,
+currently including: <a href="http://www.fsf.org/campaigns/drm.html";>against
+DRM</a>, <a href="http://windows7sins.org/";>Windows&nbsp;7&nbsp;sins</a>, <a
+href="http://playogg.org/";>PlayOGG</a>, <a
+href="http://endsoftpatents.org/";>end software patents</a>, <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/odf.html";>OpenDocument</a>, <a
+href="http://www.coreboot.org/";>free BIOS</a>, and <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/acta/";>against ACTA</a>.  The overall
+community site for the global movement for free software is <a
+href="http://libreplanet.org/";>LibrePlanet</a>.</dd>
+
+<!-- Expire if we ever succeed -->
+<dt id="swpat"><b>Help fight software patents</b></dt>
+  <dd>Please help <a href="http://endsoftpatents.org/";>end software patents</a>
+worldwide.  Please also support <a
+href="http://eupat.ffii.org/";>anti-software patent efforts in Europe</a>
+specifically.</dd>
+
+<!-- Check expiry periodically -->
+<dt id="wipochange"><b>Call on WIPO to change its name and mission</b></dt>
+  <dd>Please <a href="http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html";>support this
+declaration</a> calling on WIPO to change its name and mission.</dd>
+
+<!-- Expire/update when drafting status changes -->
+<dt id="licenses"><strong>Read and comment on proposed license 
changes</strong></dt>
+  <dd>Please <a href="http://gplv3.fsf.org";>read and leave comments</a> on the
+current drafts of the GNU Free Documentation License, and the GNU Simple
+Free Documentation License. </dd>
+
+<!-- Don't expire -->
+<dt id="directory"><b>Enhance the Free Software Directory</b></dt>
+  <dd>We would like your suggestions for free software packages to add to the 
<a
+href="/directory">Free Software Directory</a>.  Please look up your favorite
+free software packages there, and for any that are not found, please <a
+href="mailto:address@hidden";>email us the package name and url</a>
+where it can be found.  You can help further by <a
+href="http://www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries";> writing a
+draft entry</a> for us to start with.</dd>
+
+<!-- Don't expire -->
+<dt id="create_gug"><strong>Start a GNU/Linux User Group in your area, and 
send us your group's
+information</strong></dt>
+  <dd>For more information: <a href="/gnu/gnu-user-groups.html">GNU Users
+Groups</a>.</dd>
+</dl>
+
+<h3>For Software Developers&hellip;</h3>
+
+<dl>
+  
+  <!-- Expire if priority changes -->
+<dt id="gnustep"><strong>Contribute to GNUstep</strong></dt>
+  <dd>Please contribute as a user and developer to <a
+href="http://www.gnustep.org";>GNUstep</a>, a free object-oriented framework
+for application development, and help it achieve the status of a complete
+and featured desktop environment.</dd>
+
+<!-- Don't expire -->
+<dt id="priority"><b>Contribute to high priority free software 
projects</b></dt>
+  <dd>As listed on the FSF's <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>high-priority projects web
+page</a>.</dd>
+
+<!-- Don't expire, but do keep in sync with the list -->
+<dt id="unmaint"><b>Take over an unmaintained GNU package</b></dt>
+  <dd>These GNU packages are looking for a maintainer: <a
+href="/software/alive/">alive</a>, <a href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>,
+<a href="/software/fontutils/">fontutils</a>, <a
+href="/software/gift/">gift</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
+href="/software/goldwater/">goldwater</a>, <a
+href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
+href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a
+href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
+href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
+href="/software/sather/">sather</a>, <a
+href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a
+href="/software/vmslib/">vmslib</a>.  We are also looking for a
+co-maintainer for the CASE tool <a href="/software/ferret/">ferret</a> and
+the bug tracking tool <a href="/software/gnats/">gnats</a>.  See the package
+web pages for specific information, and <a
+href="/help/evaluation.html#whatmeans">this general information about GNU
+packages and maintenance</a>, and then email <a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a> if you have time
+and interest in taking over one of these projects.  Of course, many <a
+href="http://savannah.gnu.org/people";>GNU projects are seeking other
+help</a> of various kinds.</dd>
+
+<!-- Don't expire -->
+<dt id="help_gnu_package"><strong>Contribute to the development of a GNU 
package</strong></dt>
+  <dd>See &ldquo;<a href="http://savannah.gnu.org/people";>help 
wanted</a>&rdquo;
+requests from the maintainers of many packages.
+  </dd>
+
+<!-- Don't expire -->
+<dt id="contribute_your_program"><strong>Make your program a GNU 
package</strong></dt>
+  <dd>To make your free software package part of the GNU System, see this <a
+href="http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint";>information on
+starting your application</a>.
+  </dd>
+</dl>
+
+
+<h3>For System Administrators&hellip;</h3>
+
+<dl>
+  
+  <!-- Don't expire -->
+<dt id="join_savannah"><strong>Help with administration of 
Savannah</strong></dt>
+  <dd>Help maintain the <a href="http://savannah.gnu.org/";>free software 
hosting
+site</a> sponsored by GNU: <a
+href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";> more
+information</a>.</dd>
+</dl>
+
+
+<h3>For Webmasters&hellip;</h3>
+
+<dl>
+  
+  <!-- Don't expire -->
+<dt id="join_webmasters"><strong>Join the GNU webmasters team</strong></dt>
+  <dd><a href="http://www.gnu.org/people/webmeisters.html";>More 
information</a>.</dd>
+</dl>
+
+
+<h3>For Translators&hellip;</h3>
+
+<dl>
+  
+  <!-- Don't expire -->
+<dt id="join_translators"><strong>Join a GNU translation team</strong></dt>
+  <dd>Help maintain and update translations of www.gnu.org: <a
+href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html";>more
+information</a>.</dd>
+</dl>
+
+
+<p>Finally, visit <a href="/help/help.html">How You Can Help the GNU
+Project</a> for more information.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*</div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
+broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
+for information on coordinating and submitting translations of this article.
+</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
+worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
+copyright notice, are preserved.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*</div>
+ <p><!-- timestamp start -->
+Updated:
+
+$Date: 2010/08/30 00:26:59 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Translations of this page</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+     Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+     Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+     If you add a new language here, please
+     advise address@hidden and add it to
+      - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+      - one of the lists under the section "Translations Underway"
+      - if there is a translation team, you also have to add an alias
+      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+     Please also check you have the language code right; see:
+     http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+     If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+     use the 3-letter ISO 639-2.
+     Please use W3C normative character entities.
+
+     See also '(web-trans)Capitalization':
+     
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
+     -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a 
href="/server/takeaction.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a 
href="/server/takeaction.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/takeaction.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/server/takeaction.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/server/takeaction.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/server/takeaction.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Albanian -->
+<li><a href="/server/takeaction.sq.html">shqip</a>&nbsp;[sq]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a 
href="/server/takeaction.sr.html">&#x441;&#x440;&#x43F;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[sr]</li>
+<!-- Ukrainian -->
+<li><a 
href="/server/takeaction.uk.html">&#x0443;&#x043a;&#x0440;&#x0430;&#x0457;&#x043d;&#x0441;&#x044c;&#x043a;&#x0430;</a>&nbsp;[uk]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]