[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www philosophy/misinterpreting-copyright.zh-cn....
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www philosophy/misinterpreting-copyright.zh-cn.... |
Date: |
Mon, 30 Aug 2010 00:27:04 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 10/08/30 00:27:04
Modified files:
philosophy : misinterpreting-copyright.zh-cn.html
philosophy/po : misinterpreting-copyright.zh-cn.po
server : sitemap.ro.html
server/po : mirror.ro.po sitemap.ro.po takeaction.ro.po
Added files:
server : irc-rules.ro.html mirror.ro.html
takeaction.ro.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/misinterpreting-copyright.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ro.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/irc-rules.ro.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/mirror.ro.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.ro.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.ro.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ro.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.ro.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: philosophy/misinterpreting-copyright.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/misinterpreting-copyright.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/misinterpreting-copyright.zh-cn.html 28 Aug 2010 00:28:52
-0000 1.3
+++ philosophy/misinterpreting-copyright.zh-cn.html 30 Aug 2010 00:26:51
-0000 1.4
@@ -25,7 +25,7 @@
èµ·èç¾å½å®ªæ³æ¶ï¼âä½è
ç¬äº«å
¶ä½åççæâè¿ä¸è§ç¹è¢«æåºæ¶å°±éå°äºå对ãäºæ¯ç¾å½çç«å½è
éç¨äºä¸ä¸ªå®å
¨ä¸åçåæ ââ
çæ并éæ¯ä½è
çèªç¶æå©ï¼èæ¯ä¸ºäºç¤¾ä¼çåå±ï¼äººä¸ºååºçä¸ç§è®©æ¥ãä¸é¢çä¸æ®µè¯å¼èªç¾å½å®ªæ³ï¼è¡¨æäºç¾å½å®ªæ³ä¸ï¼å¯¹äºçæçæ度ï¼è§ç¬¬ä¸æ¡ï¼ç¬¬å
«æ¬¾ï¼ã</p>
<blockquote><p>
-[å½ä¼ææ]éè¿ç»äºä½è
ååæ人ä¸å®æéå
çç¬ææå©ä¿æ¤ï¼è¿èä¿è¿ç§å¦ä¸å®ç¨èºæ¯çåå±ã
+[å½ä¼ææ]ä¿éèä½å®¶ååæ家对åèªèä½ååæå¨ä¸å®æéå
çä¸ææå©ï¼ä»¥ä¿è¿ç§å¦å使ç¨èºæ¯ä¹è¿æ¥ã
</p></blockquote>
<p>
ç¾å½èé¦æé«æ³é¢ä¹æ¾ä¸æ¢ä¸æ¬¡å°å¼ºè°ï¼æ¨å¨ç¤¾ä¼åå±æå³ç让çæä½åçç¨æ·åçãä¾å¦ï¼å¨ç¦å
æ¯çµå½±å
¬å¸è¯Doyalæ¡ä¸ï¼æ³é¢å°±æ¾è¡¨ç¤ºï¼</p>
@@ -293,7 +293,7 @@
<!-- timestamp start -->
æ´æ°ï¼
-$Date: 2010/08/28 00:28:52 $
+$Date: 2010/08/30 00:26:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po 28 Aug 2010 20:05:20
-0000 1.18
+++ philosophy/po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po 30 Aug 2010 00:26:56
-0000 1.19
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-16 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 16:00-0400\n"
"Last-Translator: Deng, Nan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
-"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh\n"
# type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -79,7 +79,9 @@
"[Congress shall have the power] to promote the Progress of Science and the "
"useful Arts, by securing for limited Times to Authors and Inventors the "
"exclusive Right to their respective Writings and Discoveries."
-msgstr
"[å½ä¼ææ]ä¿éèä½å®¶ååæ家对åèªèä½ååæå¨ä¸å®æéå
çä¸ææå©ï¼ä»¥ä¿è¿ç§å¦å使ç¨èºæ¯ä¹è¿æ¥ã"
+msgstr ""
+"[å½ä¼ææ]ä¿éèä½å®¶ååæ家对åèªèä½ååæå¨ä¸å®æéå
çä¸ææå©ï¼ä»¥ä¿è¿ç§"
+"å¦å使ç¨èºæ¯ä¹è¿æ¥ã"
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -601,7 +603,13 @@
"we presume its real motive was to prevent the copyright on the appearance of "
"Mickey Mouse from expiring. Bono's widow, who served the rest of his term, "
"made this statement:"
-msgstr
"å°å¤´æ¥ï¼è®®ä¼åæ¯æ²¡æ对åºçåçæè®®æä»ä¹é®é¢ï¼ä¸ä¸ªå»¶é¿çææææçæ³å¾æ¡æå¨1998å¹´çæäºãè¿å°±æ¯“æ¾å°¼-波诺çææ延é¿æ³æ¡”ï¼Sony
Bono Copyright Term Extension Actï¼ãæ¤æ³æ¡ä»¥å
¶ä¸ä¸ä½æ¯æè
å½åï¼è¿ä½æ¾å°¼å
çå¨æ³æ¡çæåå»ä¸äºãæ们å
¶å®å¸¸å¸¸æå®å«å“ç±³èé¼ çææ³æ¡”ï¼å
为æ们é½è®¤ä¸ºï¼çæ£æ¨å¨è¿é¡¹æ³æ¡ï¼æ¯ä¸ºäºè®©ç±³èé¼
è¿ä¸è§è²ççæ继ç»çæã波诺çéå继ç»äºä»çå·¥ä½ï¼å¹¶è¡¨ç¤ºï¼"
+msgstr ""
+"å°å¤´æ¥ï¼è®®ä¼åæ¯æ²¡æ对åºçåçæè®®æä»ä¹é®é¢ï¼ä¸ä¸ªå»¶é¿çææææçæ³å¾æ¡æå¨"
+"1998å¹´çæäºãè¿å°±æ¯“æ¾å°¼-波诺çææ延é¿æ³æ¡”ï¼Sony
Bono "
+"Copyright Term Extension Actï¼ãæ¤æ³æ¡ä»¥å
¶ä¸ä¸ä½æ¯æè
å½åï¼è¿ä½æ¾å°¼å
çå¨æ³"
+"æ¡çæåå»ä¸äºãæ们å
¶å®å¸¸å¸¸æå®å«å“ç±³èé¼
çææ³æ¡”ï¼å 为æ们é½"
+"认为ï¼çæ£æ¨å¨è¿é¡¹æ³æ¡ï¼æ¯ä¸ºäºè®©ç±³èé¼
è¿ä¸è§è²ççæ继ç»çæã波诺çéå继ç»"
+"äºä»çå·¥ä½ï¼å¹¶è¡¨ç¤ºï¼"
# type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
Index: server/sitemap.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ro.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- server/sitemap.ro.html 21 Apr 2008 16:13:19 -0000 1.3
+++ server/sitemap.ro.html 30 Aug 2010 00:26:59 -0000 1.4
@@ -1,102 +1,154 @@
+
+
<!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
-<title>Harta web serverului - Proiectul GNU - FundaÈia pentru Software Liber
(Free Software Foundation - FSF)</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Harta website-ului - Proiectul GNU - FundaÈia pentru Software Libel
(FSF)</title>
<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
+<h2>Harta website-ului</h2>
+
+<!-- When you replace this graphic, make sure you change -->
+<!-- the link to also point to the correct HTML page. -->
+<!-- If you make a new graphic for this page, make sure it -->
+<!-- has a corresponding entry in /graphics/graphics.html. -->
+<ul>
+ <li id="tabMenu1"><a href="/">AcasÄ</a></li>
+ <li id="tabAboutGNU1"><a href="/gnu/gnu.ro.html">Despre</a></li>
+ <li id="tabSoftware1"><a href="/software/software.ro.html">Software
liber</a></li>
+ <li id="tabPhilosophy1"><a
href="/philosophy/philosophy.ro.html">Filozofie</a></li>
+ <li id="tabLicenses1"><a
href="/licenses/licenses.ro.html">LicenÈe</a></li>
+ <li><a href="/server/sitemap.ro.html">Harta site-ului</a></li>
+ <li><a href="/help/help.html">AjutaÈi-ne</a></li>
+ <li><a
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html" style="font-weight:
+bold;" title="AjutaÈi sau sugeraÈi un proiect de prioritate pentru
+communitatea de Software Liber">AjutaÈi un proiect de prioritate</a></li>
+ <li><a href="http://gplv3.fsf.org/"
style="font-weight: bold;" title="AjutaÈi cu
+revizuirea GNU FDL Èi SFDL">AjutaÈi cu revizuirea licenÈelor GNU</a></li>
+ <li><a href="/distros/free-distros.ro.html"
style="font-weight: bold;"
+title="DistribuÈii GNU/Linux
+libere">DistribuÈii GNU/Linux libere</a></li>
+ <li><a href="http://directory.fsf.org/"
title="NavigaÈi directorul nostru de
+proiecte de software liber">Directorul de Software Liber</a></li>
+ <li><a href="/software/" title="Lista pachetelor
software GNU">Pachete software
+GNU</a></li>
+ </ul>
-<h2>Harta web serverului</h2>
- <!-- When you replace this graphic, make sure you change -->
- <!-- the link to also point to the correct HTML page. -->
- <!-- If you make a new graphic for this page, make sure it -->
- <!-- has a corresponding entry in /graphics/graphics.html. -->
+ <h3>StaÈi la curent</h3>
+ <ul>
+
<li>href="http://www.fsf.org/register_form">PrimiÈi alerte prin email de la
+FSF</a></li>
+ <li><a href="/keepingup.ro.html" title="StaÈi
la curent cu ultimele Ètiri de la
+Proiectul GNU">StaÈi la curent</a></li>
+ <li><a href="http://lists.gnu.org"
title="DiscutaÈi cu alÈi utilizatori Èi
+programatori de software liber">Liste de email GNU</a></li>
+ <li><a
href="/people/speakers.ro.html">ConferenÈiari GNU</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.html"
title="Meet people in your area who use
+and develop free software">GNU User Groups</a></li>
+ <li><a href="/press/press.html">Press
Information</a></li>
+ </ul>
+
+ <h3>For developers</h3>
+ <ul>
+ <li><a href="http://savannah.gnu.org/"
title="Get involved in one of our free
+software projects">Development projects</a></li>
+ <li><a href="/software/devel.html" title="Are
you a developer? Get access to
+developer resources">Developer resources</a></li>
+ </ul>
+
+ <h3>Support the FSF</h3>
+ <ul>
+ <li><a
href="http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf"><strong>Join
+the FSF today!</strong></a></li>
- <p><a href="/graphics/atypinggnu.ro.html"><img src=
- "/graphics/gnu-type-sm.jpg" alt=
- " [imaginea unui webmaster GNU la tastaturÄ] " width="137" height=
- "114" /></a></p>
- <hr />
+ <li><a
href="http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate">Donate to the
+FSF today!</a></li>
+
+
+ <li><a href="http://order.fsf.org/">Buy manuals
and gear</a></li>
+ <li><a href="http://patron.fsf.org/">Corporate
Patronage</a></li>
+ <li><a href="/thankgnus/thankgnus.html">Thank
GNUs</a></li>
+ </ul>
+ <h3>For fun</h3>
<ul>
- <li><a href="http://donate.fsf.org/">DonaÈi online pentru FSF</a></li>
+ <li><a href="/graphics/graphics.html">GNU
Graphics and Art</a></li>
+ <li><a href="/fun/humor.html">Laugh along with
GNU</a></li>
+ <li><a href="/music/">GNU Music and
Songs</a></li>
+ </ul>
+
+ <h3>Other resources</h3>
+ <ul>
+ <li><a href="/links/links.html">Free Software
Links</a></li>
+ <li><a href="/jobs">Free Software Jobs</a></li>
+ </ul>
+
+
- <li>
- <a href="/gnu/thegnuproject.html">Proiectul GNU</a>
<ul>
- <li><a href="/fsf/">FundaÈia pentru Software Liber</a></li>
+ <li><a href="http://donate.fsf.org/">Donate online to the FSF</a></li>
- <li><a href="/gnu/">Despre Proiectul GNU</a></li>
+ <li>
+ <a href="/gnu/thegnuproject.html">The GNU Project</a>
+
+ <ul>
+ <li><a href="/fsf/">Free Software Foundation</a></li>
- <li><a href="/keepingup.html">StaÈi la zi cu GNU/FSF</a></li>
+ <li><a href="/gnu/">About the GNU Project</a></li>
- <li><a href="/press/">InformaÈii de presÄ FSF/GNU</a></li>
+ <li><a href="/keepingup.html">Keeping Up With GNU/FSF</a></li>
- <li><a href="/events.html">Evenimente cyrente</a> (Èi unele
- <a href="/events/events.html">trecute</a>)</li>
+ <li><a href="/press/">FSF/GNU Press Information</a></li>
- <li><a href="/gnunion/gnunion.html">GNUnion: Sistemul GNU</a></li>
+ <li><a href="/events.html">Coming events</a> (and some <a
+href="/events/events.html">past events</a>)</li>
- <li><a href="/software/software.html">Software liber</a>
disponibil</li>
+ <li>Available <a href="/software/software.html">free software</a></li>
- <li>Latest releases of GNU software are cataloged in the
- <a href="http://directory.fsf.org/">Free Software
- Directory</a> under <a href=
- "http://directory.fsf.org/GNU/">All GNU Packages</a></li>
+ <li>Latest releases of GNU software are cataloged in the <a
+href="http://directory.fsf.org/">Free Software Directory</a> under <a href=
+"http://directory.fsf.org/GNU/">All GNU Packages</a></li>
<li><a href="/non-gnu/">Non-GNU Free Software</a></li>
- <li><a href="/software/year2000.html">Year 2000</a>
- issues.</li>
-
- <li>New <a href="/projects/projects.html">free software
- related projects</a></li>
+ <li><a href="/software/year2000.html">Year 2000</a> issues.</li>
<li><a href="/gwm/">GNU Writing Movement</a></li>
<li>
- <a href="/education/">GNU and Education</a> is about Free
- Software for students and teachers, and Free learning
- resources
+ <a href="/education/">GNU and Education</a> is about Free Software
for
+students and teachers, and Free learning resources
<ul>
- <li>A list of <a href=
- "/education/software.html">Educational Free Software
- and Savannah Projects</a></li>
+ <li>A list of <a href= "/education/software.html">Educational Free
Software and
+Savannah Projects</a></li>
- <li><a href="/education/freelearning.html">Free
- Learning Resources</a> advocates and lists free
- encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum
- projects</li>
+ <li><a href="/education/freelearning.html">Free Learning
Resources</a> advocates
+and lists free encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum projects</li>
- <li><a href="/encyclopedia/">The Free Encylopedia
- Project</a></li>
+ <li><a href="/encyclopedia/">The Free Encylopedia Project</a></li>
</ul>
</li>
- <li>GNU Information Service in <a href=
- "/japan/toc.html">Japanese</a></li>
+ <li>GNU Information Service in <a href=
"/japan/toc.html">Japanese</a></li>
<li><a href="/thankgnus/thankgnus.html">Thank GNUs</a></li>
- <li><a href="/people/speakers.html">Speakers</a> who can
- speak on behalf of the GNU project and the Free Software
- Movement.</li>
-
- <li><a href="/people/people.html">GNU's Who's Who</a> - the
- people of the GNU project</li>
-
- <li><a href=
- "/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html">Brave GNU
- World</a></li>
-
- <li><a href="/bulletins/bulletins.html">GNUs Bulletins</a>
- Archive - the Newsletter of the FSF (no longer
- published)</li>
-
- <li>The <a href="/graphics/graphics.html">GNU Art
- Gallery</a> and the <a href="/fun/humor.html">GNU Fun
- Page</a></li>
+ <li><a href="/people/speakers.html">Speakers</a> who can speak on
behalf of the
+GNU project and the Free Software Movement.</li>
+
+ <li><a href="/people/people.html">GNU's Who's Who</a> - the people of
the GNU
+project</li>
+
+ <li><a href= "/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html">Brave GNU
World</a></li>
+
+ <li><a href="/bulletins/bulletins.html">GNUs Bulletins</a> Archive -
the
+Newsletter of the FSF (no longer published)</li>
+
+ <li>The <a href="/graphics/graphics.html">GNU Art Gallery</a> and the
<a
+href="/fun/humor.html">GNU Fun Page</a></li>
<li><a href="/music/">GNU Music</a></li>
@@ -108,48 +160,40 @@
<a href="/licenses/">Licenses</a>
<ul>
- <li><a href="/philosophy/license-list.html">Various
- Licenses and our Comments about Them</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/license-list.html">Various Licenses and our
Comments
+about Them</a></li>
+
+ <li><a href="/copyleft/copyleft.html">What is Copyleft?</a></li>
+
+ <li>The <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a>
(also
+available as a <a href= "/copyleft/gpl.txt">text file</a> and its <a href=
+"/copyleft/copyleft.html#translations">unofficial translations</a>)</li>
+
+ <li>The <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation
License</a> (also
+available as a <a href= "/copyleft/fdl.txt">text file</a> and its <a href=
+"/copyleft/copyleft.html#GFDLtranslations">unofficial translations</a>)</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/why-gfdl.html">Why you should use the GNU Free
+Documentation License</a></li>
+
+ <li>The <a href="/copyleft/lesser.html">GNU Lesser General Public
License</a>
+(also available as a <a href= "/copyleft/lesser.txt">text file</a> and its
+<a href= "/copyleft/copyleft.html#LGPLtranslations">unofficial
+translations</a>)</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/why-not-lgpl.html">Why you shouldn't use the
Lesser GPL
+for your next library</a></li>
- <li><a href="/copyleft/copyleft.html">What is
- Copyleft?</a></li>
+ <li><a href="/copyleft/copying-1.0.html">Version 1 of the GNU General
Public
+License</a></li>
- <li>The <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public
- License</a> (also available as a <a href=
- "/copyleft/gpl.txt">text file</a> and its <a href=
- "/copyleft/copyleft.html#translations">unofficial
- translations</a>)</li>
-
- <li>The <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation
- License</a> (also available as a <a href=
- "/copyleft/fdl.txt">text file</a> and its <a href=
- "/copyleft/copyleft.html#GFDLtranslations">unofficial
- translations</a>)</li>
-
- <li><a href="/philosophy/why-gfdl.html">Why you should use
- the GNU Free Documentation License</a></li>
-
- <li>The <a href="/copyleft/lesser.html">GNU Lesser General
- Public License</a> (also available as a <a href=
- "/copyleft/lesser.txt">text file</a> and its <a href=
- "/copyleft/copyleft.html#LGPLtranslations">unofficial
- translations</a>)</li>
-
- <li><a href="/philosophy/why-not-lgpl.html">Why you
- shouldn't use the Library GPL for your next
- library</a></li>
-
- <li><a href="/copyleft/copying-1.0.html">Version 1 of the
- GNU General Public License</a></li>
-
- <li>What to do if you see a <a href=
- "/copyleft/gpl-violation.html">possible violation</a> of
- the <a href="/copyleft/gpl.html">GPL</a>, the <a href=
- "/copyleft/lesser.html">LGPL</a>, or the <a href=
- "/copyleft/fdl.html">GFDL</a></li>
+ <li>What to do if you see a <a href=
"/copyleft/gpl-violation.html">possible
+violation</a> of the <a href="/copyleft/gpl.html">GPL</a>, the <a href=
+"/copyleft/lesser.html">LGPL</a>, or the <a href=
+"/copyleft/fdl.html">GFDL</a></li>
- <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">The GNU GPL Frequently
- Asked Questions</a></li>
+ <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Frequently Asked Questions about
the GNU
+Licenses</a></li>
</ul>
</li>
@@ -157,18 +201,15 @@
<a href="/philosophy/philosophy.html">Philosophical texts</a>
<ul>
- <li><a href="/philosophy/free-sw.html">What is Free
- Software?</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/free-sw.html">What is Free Software?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing
- Words</a> Which You Might Want to Avoid</li>
+ <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing Words</a>
Which You
+Might Want to Avoid</li>
- <li><a href=
- "/philosophy/open-source-misses-the-point.html">"Open Source
- Software" or "Free Software"?</a></li>
+ <li><a href= "/philosophy/open-source-misses-the-point.html">"Open
Source
+Software" or "Free Software"?</a></li>
- <li><a href="/patent-examp/">Harmful Software
- Patents</a></li>
+ <li><a href="/patent-examp/">Harmful Software Patents</a></li>
</ul>
</li>
@@ -176,76 +217,56 @@
<a href="/help/help.html#helpgnu">Write Free Software</a>
<ul>
- <li><a href="/projects/help-wanted.html">Help wanted</a>
- with existing GNU software</li>
+ <li><a href="/projects/help-wanted.html">Help wanted</a> with existing
GNU
+software</li>
- <li><a href="/projects/projects.html">Projects currently
- being developed</a> for Project GNU that you can aid</li>
+ <li>List of <a href="/prep/tasks.html">other software tasks</a> you
can work on</li>
- <li>List of <a href="/prep/tasks.html">other software
- tasks</a> you can work on</li>
+ <li><a href="/software/devel.html">GNU Software Developer
Resources</a></li>
- <li><a href="/software/devel.html">GNU Software Developer
- Resources</a></li>
+ <li><a href="/help/help.html#documentation">Write Free
Documentation</a></li>
- <li><a href="/help/help.html#documentation">Write Free
- Documentation</a></li>
+ <li><a href="/prep/standards.html">GNU Coding Standards</a></li>
- <li><a href="/prep/standards.html">GNU Coding
- Standards</a></li>
+ <li><a href="/prep/maintain.html">Information For maintainers of GNU
+Software</a></li>
- <li><a href="/prep/maintain.html">Information For
- maintainers of GNU Software</a></li>
-
- <li><a href="/evaluation/">Evaluation Guidelines for GNU
- Software</a></li>
+ <li><a href="/evaluation/">Evaluation Guidelines for GNU
Software</a></li>
<li><a href="/prep/">GNU Project Information</a></li>
</ul>
</li>
- <li><a href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html">Brave GNU
- World</a>, the monthly GNU column (and its <a href=
- "/brave-gnu-world/translations.html">translations</a>)</li>
+ <li><a href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html">Brave GNU World</a>,
the
+monthly GNU column (and its <a href=
+"/brave-gnu-world/translations.html">translations</a>)</li>
<li>The GNU Project <a href="/server/server.html">Webserver</a>
<ul>
<li><a href="/server/whatsnew.html">What's New</a>!!</li>
- <li><a href="/server/list-mirrors.html">Mirrors</a> of and
- <a href="/server/mirror.html">How To Mirror</a> this
- site</li>
-
- <li><a href="/search.html">Search</a> the GNU
- webserver</li>
-
- <li><a href=
- "/server/standards/README.translations.html">Translating</a>
- GNU web pages into other languages</li>
-
- <li><a href="/spanish/">GNU Spanish Translation
- Team</a></li>
-
- <li><a href="/server/privacy-policy.html">Privacy
- Policy</a></li>
-
- <li><a href=
- "/server/standards/readme_index.html">Guidelines</a> for
- GNU Web Site Volunteers</li>
-
- <li>List of <a href="/server/tasks.html">tasks (14k
- characters)</a> to make this web <a href=
- "/server/server.html">site</a> better, please help with us
- do them!</li>
+ <li><a href="/server/list-mirrors.html">Mirrors</a> of and <a
+href="/server/mirror.html">How To Mirror</a> this site</li>
+
+ <li><a href=
"/server/standards/README.translations.html">Translating</a> GNU
+web pages into other languages</li>
+
+ <li><a href="/spanish/">GNU Spanish Translation Team</a></li>
+
+ <li><a href="/server/privacy-policy.html">Privacy Policy</a></li>
+
+ <li><a href= "/server/standards/readme_index.html">Guidelines</a> for
GNU Web
+Site Volunteers</li>
+
+ <li>List of <a href="/server/tasks.html">tasks (14k characters)</a> to
make this
+web <a href= "/server/server.html">site</a> better, please help with us do
+them!</li>
<li><a href="/award/">Awards</a></li>
<li><a href="/2001/">Awards Archive</a></li>
- <li><a href="/search/">Search, mostly part of the free
- software directory</a></li>
-
<li><a href="/wwwhurdes/">Old Hurd website</a></li>
</ul>
</li>
@@ -254,34 +275,24 @@
<a href="/help/help.html">Helping the GNU Project</a>
<ul>
- <li>Please <a href="/order/order.html">Buy from the
- FSF</a></li>
+ <li>Please <a href="/order/order.html">Buy from the FSF</a></li>
- <li>Pleas? buy a <a href="/order/deluxe.html">Deluxe
- Distributions</a></li>
+ <li>Pleas? buy a <a href="/order/deluxe.html">Deluxe
Distributions</a></li>
- <li>Please <a href="/help/donate.html">Donate
- Money</a></li>
+ <li>Please <a href="/help/donate.html">Donate Money</a></li>
- <li><a href=
- "/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF">Become a Patron
- of the FSF</a></li>
+ <li><a href= "/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF">Become a Patron
of the
+FSF</a></li>
- <li>Please <a href="/help/help.html#helpgnu">Write Free
- Software</a>
+ <li>Please <a href="/help/help.html#helpgnu">Write Free Software</a>
<ul>
- <li><a href="/prep/tasks.html">Unstarted tasks</a> you
- can work on</li>
+ <li><a href="/prep/tasks.html">Unstarted tasks</a> you can work
on</li>
- <li><a href="/projects/help-wanted.html">Help
- wanted</a> with existing GNU software</li>
+ <li><a href="/projects/help-wanted.html">Help wanted</a> with
existing GNU
+software</li>
- <li>Please help out with new <a href=
- "/projects/projects.html">GNU Projects</a></li>
-
- <li><a href="/help/help.html#documentation">Write Free
- Documentation</a></li>
+ <li><a href="/help/help.html#documentation">Write Free
Documentation</a></li>
</ul>
</li>
@@ -290,26 +301,20 @@
</li>
<li>
- <a href="/help/gethelp.html">Getting help with GNU
- software</a>
+ <a href="/help/gethelp.html">Getting help with GNU software</a>
<ul>
- <li><a href="/doc/doc.html">Documentation for GNU
- software</a> and <a href="/manual/manual.html">Manuals
- online</a></li>
+ <li><a href="/doc/doc.html">Documentation for GNU software</a> and <a
+href="/manual/manual.html">Manuals online</a></li>
- <li><a href="http://mail.gnu.org/">GNU mailing
- lists</a></li>
+ <li><a href="http://mail.gnu.org/">GNU mailing lists</a></li>
- <li><a href="/prep/service.html">GNU Service
- Directory</a></li>
+ <li><a href="/prep/service.html">GNU Service Directory</a></li>
- <li><a href="http://directory.fsf.org/" id=
- "FreeSoftwareCatalog" name="FreeSoftwareCatalog">Free
- Software Catalog</a></li>
+ <li><a href="http://directory.fsf.org/" id= "FreeSoftwareCatalog"
+name="FreeSoftwareCatalog">Free Software Catalog</a></li>
- <li><a href="/software/year2000.html">Year 2000
- Information</a></li>
+ <li><a href="/software/year2000.html">Year 2000 Information</a></li>
<li><a href="/usenet/">GNU Newsgroups</a></li>
</ul>
@@ -318,122 +323,144 @@
<li>Getting GNU software
<ul>
- <li><a href="/order/order.html">Ordering CDs, Books,
- Reference Cards, and T-Shirts</a> ( <a href=
- "http://order.fsf.org/">online ordering is
- available</a>)</li>
+ <li><a href="/order/order.html">Ordering CDs, Books, Reference Cards,
and
+T-Shirts</a> ( <a href= "http://order.fsf.org/">online ordering is
+available</a>)</li>
<li><a href="/gear/">Order GNU Gear</a></li>
- <li><a href="/order/deluxe.html">Deluxe
- Distributions</a></li>
+ <li><a href="/order/deluxe.html">Deluxe Distributions</a></li>
<li><a href="/order/ftp.html">Downloading via FTP</a></li>
</ul>
</li>
- <li><a href="/links/links.html">Links to other free software
- sites</a></li>
+ <li><a href="/links/links.html">Links to other free software sites</a></li>
<li>International FSF
<ul>
- <li><a href="http://www.fsfeurope.org">FSF Europe</a></li>
-
- <li><a href="http://fsf.org.in">FSF India</a></li>
+ <li><a href="http://www.fsfe.org">FSF Europe</a></li>
- <li><a href="/wwwin/">Old FSF India Page</a></li>
+ <li><a href="http://fsfla.org">FSF Latin America</a></li>
- <li><a href="/wwwes/">GNU Espaıa</a></li>
+ <li><a href="http://fsf.org.in">FSF India</a></li>
- <li><a href="/wwwfr/index.fr.xhtml">FSF France</a></li>
+ <li><a href="http://www.es.gnu.org">GNU España</a></li>
- <li><a href="/wwwro/">Old FSF Romania directory</a></li>
+ <li><a href="http://fsffrance.org">FSF France</a></li>
</ul>
</li>
<li>Miscellaneous
<ul>
- <li><a href="/jobs/jobs.html">Free software job
- openings</a></li>
+ <li><a href="/jobs/jobs.html">Free software job openings</a></li>
- <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.html">Listing of GNU user
- groups</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.html">Listing of GNU user
groups</a></li>
</ul>
</li>
</ul>
- <!-- The following are inaccessible, but existing, directories -->
- <!--<li><a href="/fsfc/"></a></li>-->
- <!--<li><a href="/fsfe/"></a></li>-->
- <!--<li><a href="/gnubiz/"></a></li>-->
- <!--<li><a href="/gnuwork/"></a></li>-->
- <!--<li><a href="/orgs/"></a></li>-->
- <!--<li><a href="/rms-essays/"></a></li>-->
- <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
- <!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
- <!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
- <!-- with the webmasters first. -->
- <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
- <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- The following are inaccessible, but existing, directories -->
+<!--<li><a href="/fsfc/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/fsfe/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/gnubiz/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/gnuwork/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/orgs/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/rms-essays/"></a></li>-->
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*</div>
</div>
<!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
-
<div id="footer">
<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html">other ways to
contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+Please send FSF & GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
+broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
</p>
<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
2006, 2007 <br />
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301, USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
+<p>
+Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any
+medium, provided this notice is preserved.
</p>
-<p>
-Updated:
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*</div>
+ <p>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/04/21 16:13:19 $ $Author: mattl $
+Updated:
+
+$Date: 2010/08/30 00:26:59 $
+
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
+
<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
<!-- with the webmasters first. -->
<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
<div id="translations">
<h4>Translations of this page</h4>
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php> -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
<ul class="translations-list">
- <li><a href="/server/sitemap.html">English</a></li> <!-- English -->
- <li><a href="/server/sitemap.es.html">Español</a></li> <!-- Spanish -->
- <li><a href="/server/sitemap.it.html">Italiano</a></li> <!-- Italiano -->
- <li><a href="/server/sitemap.pl.html">Polski</a></li> <!-- Polish -->
+<!-- Arabic -->
+<li><a
href="/server/sitemap.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/server/sitemap.ca.html">Català</a> [ca]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/sitemap.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/server/sitemap.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/server/sitemap.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Italiano -->
+<li><a href="/server/sitemap.it.html">Italiano</a> [it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a
href="/server/sitemap.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/server/sitemap.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/server/sitemap.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<!-- Romanian -->
+<li><a href="/server/sitemap.ro.html">Română</a> [ro]</li>
+<!-- Ukrainian -->
+<li><a
href="/server/sitemap.uk.html">українська</a> [uk]</li>
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<li><a
href="/server/sitemap.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
</ul>
</div>
</div>
Index: server/po/mirror.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.ro.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/po/mirror.ro.po 25 Aug 2010 02:53:17 -0000 1.1
+++ server/po/mirror.ro.po 30 Aug 2010 00:27:01 -0000 1.2
@@ -6,17 +6,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: miror.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-17 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:38+05\n"
"Last-Translator: LaurenÈiu Buzdugan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
-msgid "Using and Running Mirrors - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)"
-msgstr "Folosirea Èi administrarea oglinzilor - Proiectul GNU - FundaÈia
pentru Software Liber (FSF)"
+msgid ""
+"Using and Running Mirrors - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Folosirea Èi administrarea oglinzilor - Proiectul GNU - FundaÈia pentru "
+"Software Liber (FSF)"
# type: Content of: <h2>
msgid "Using and running mirrors"
@@ -28,24 +31,22 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"First, for users/downloaders: the address <a "
-"href=\"http://ftpmirror.gnu.org/\">http://ftpmirror.gnu.org/</a> multiplexes "
-"between the mirrors, trying to choose one that is nearby and up to date. "
-"E.g., <a "
-"href=\"http://ftpmirror.gnu.org/emacs/\">http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a> "
-"should go to a mirror's directory of <a href=\"/software/emacs/\">GNU "
-"Emacs</a>. We recommend using this generic address wherever possible in "
-"links, documentation, etc., to reduce load on the main GNU server."
-msgstr ""
-"Mai întâi, pentru utilizatori: adresa <a "
-"href=\"http://ftpmirror.gnu.org/\">http://ftpmirror.gnu.org/</a>
multiplexeazÄ "
-"între oglinzi, încercând sÄ aleagÄ una care este aproape Èi actualÄ.
"
-"De exemplu, <a "
-"href=\"http://ftpmirror.gnu.org/emacs/\">http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a> "
-"ar trebui sÄ meargÄ la un director oglindÄ a lui <a
href=\"/software/emacs/\">GNU "
-"Emacs</a>. VÄ recomandÄm sÄ folosiÈi aceastÄ adresÄ genericÄ oricând
"
-"este posibil în legÄturi, documentaÈie, etc., pentru a reduce încÄrcarea
"
-"serverului principal de la GNU."
+"First, for users/downloaders: the address <a href=\"http://ftpmirror.gnu.org/"
+"\">http://ftpmirror.gnu.org/</a> multiplexes between the mirrors, trying to "
+"choose one that is nearby and up to date. E.g., <a href=\"http://ftpmirror."
+"gnu.org/emacs/\">http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a> should go to a mirror's "
+"directory of <a href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a>. We recommend using "
+"this generic address wherever possible in links, documentation, etc., to "
+"reduce load on the main GNU server."
+msgstr ""
+"Mai întâi, pentru utilizatori: adresa <a href=\"http://ftpmirror.gnu.org/"
+"\">http://ftpmirror.gnu.org/</a> multiplexeazÄ Ã®ntre oglinzi, încercând
sÄ "
+"aleagÄ una care este aproape Èi actualÄ. De exemplu, <a href=\"http://"
+"ftpmirror.gnu.org/emacs/\">http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a> ar trebui sÄ "
+"meargÄ la un director oglindÄ a lui <a href=\"/software/emacs/\">GNU
Emacs</"
+"a>. VÄ recomandÄm sÄ folosiÈi aceastÄ adresÄ genericÄ oricând este
posibil "
+"în legÄturi, documentaÈie, etc., pentru a reduce încÄrcarea serverului "
+"principal de la GNU."
# type: Content of: <h3>
msgid "Mirroring the GNU FTP server"
@@ -59,30 +60,28 @@
"unethical activity are not accepted under any circumstances."
msgstr ""
"Oglinzile administrate de organizaÈii adevÄrate Èi persoane care suportÄ "
-"software-ul liber sunt binevenite Èi apreciate, dar vÄ rugÄm sÄ
observaÈi "
-"cÄ nu enumerÄm oglinzile cu material publicitar. Cererile de oglinzire "
-"asociate cu spam sau alte activitÄÈi inetice nu sunt acceptate sub nici o
formÄ."
+"software-ul liber sunt binevenite Èi apreciate, dar vÄ rugÄm sÄ
observaÈi cÄ "
+"nu enumerÄm oglinzile cu material publicitar. Cererile de oglinzire "
+"asociate cu spam sau alte activitÄÈi inetice nu sunt acceptate sub nici o "
+"formÄ."
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"<i>After</i> establishing your mirror, please contact <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> so we can "
-"review it and add you to the <a href=\"/order/ftp.html\">mirror list</a>. "
-"Thanks."
+"<i>After</i> establishing your mirror, please contact <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a> so we can review it and "
+"add you to the <a href=\"/order/ftp.html\">mirror list</a>. Thanks."
msgstr ""
-"<i>DupÄ</i> ce vÄ porniÈi oglinda, vÄ rugÄm sÄ c ontactaÈi <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> pentru "
-"a o verifica Èi adÄuga la <a href=\"/order/ftp.html\">lista de oglinzi</a>.
"
-"MulÈumim."
+"<i>DupÄ</i> ce vÄ porniÈi oglinda, vÄ rugÄm sÄ c ontactaÈi <a
href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a> pentru a o verifica Èi "
+"adÄuga la <a href=\"/order/ftp.html\">lista de oglinzi</a>. MulÈumim."
# type: Content of: <p>
msgid ""
"Mirroring the entire GNU FTP server requires approximately 22GB disk space "
-"(as of 3 December 2009), which is distributed in the following "
-"way:"
+"(as of 3 December 2009), which is distributed in the following way:"
msgstr ""
-"Oglindirea întregului server FTP GNU necesitÄ aproximativ 22GB de spaÈiu
de disc "
-"(în 3 Decembrie 2009), care este distribuit astfel: "
+"Oglindirea întregului server FTP GNU necesitÄ aproximativ 22GB de spaÈiu
de "
+"disc (în 3 Decembrie 2009), care este distribuit astfel: "
# type: Content of: <pre>
#, no-wrap
@@ -106,14 +105,16 @@
"access them with (via rsync):"
msgstr ""
"DatoritÄ resurselor Èi condiÈiilor de securitate, nu mai oferim rsync
direct "
-"sau servicii speciale FTP pentru actualizarea oglinzilor. DacÄ doriÈi sÄ
folosiÈi "
-"rsync (ceea ce recomandÄm), câteva alte site-uri furnizeazÄ acces la toate
"
-"materialele de pe ftp.gnu.org. Ei actualizeazÄ de la noi în fiecare
noapte Èi "
-"îi puteÈi accesa via rsync:"
+"sau servicii speciale FTP pentru actualizarea oglinzilor. DacÄ doriÈi sÄ "
+"folosiÈi rsync (ceea ce recomandÄm), câteva alte site-uri furnizeazÄ
acces "
+"la toate materialele de pe ftp.gnu.org. Ei actualizeazÄ de la noi în "
+"fiecare noapte Èi îi puteÈi accesa via rsync:"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/mirrors/ftp.gnu.org/pub/gnu/</tt>
(Finland)"
-msgstr "<tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/mirrors/ftp.gnu.org/pub/gnu/</tt>
(Finlanda)"
+msgid ""
+"<tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/mirrors/ftp.gnu.org/pub/gnu/</tt> (Finland)"
+msgstr ""
+"<tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/mirrors/ftp.gnu.org/pub/gnu/</tt> (Finlanda)"
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<tt>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/ftp/</tt> (Brazil)"
@@ -133,8 +134,8 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"If your site can also offer general access for other mirrors, please <a "
-"href=\"mailto:address@hidden">contact us</a>."
+"If your site can also offer general access for other mirrors, please <a href="
+"\"mailto:address@hidden">contact us</a>."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -143,7 +144,8 @@
"recommend rsync for mirror transfers. Specifically, with these options:"
msgstr ""
" rsync este mult mai eficient decât alte protocoale, aÈa cÄ recomandÄm "
-"întotdeauna rsync pentru transferuri pentru oglinzi. Mai exact, cu aceste
opÈiuni:"
+"întotdeauna rsync pentru transferuri pentru oglinzi. Mai exact, cu aceste "
+"opÈiuni:"
# type: Content of: <pre>
#, no-wrap
@@ -165,11 +167,11 @@
"sending <tt>.gz.sig</tt> files (signatures of compressed files, of which "
"there are many on our servers) as gzip-encoded. For Apache, this means:"
msgstr ""
-"DacÄ oglinda dvs, va fi disponibilÄ utilizatorilor via http (care este
foarte util, deci "
-"vÄ rugÄm sÄ permiteÈi acest lucru dacÄ puteÈi), vÄ rugÄm sÄ setaÈi
configuraÈia dvs. "
-"pentru a evita trimiterea fiÈierelor <tt>.gz.sig</tt> (semnÄturi pentru
fiÈiere comprimate, "
-"care existÄ Ã®n numÄr mare pe serverele noastr) încodate ca gzip. Pentru
Apache, "
-"aceasta înseamnÄ:"
+"DacÄ oglinda dvs, va fi disponibilÄ utilizatorilor via http (care este "
+"foarte util, deci vÄ rugÄm sÄ permiteÈi acest lucru dacÄ puteÈi), vÄ
rugÄm "
+"sÄ setaÈi configuraÈia dvs. pentru a evita trimiterea fiÈierelor <tt>.gz."
+"sig</tt> (semnÄturi pentru fiÈiere comprimate, care existÄ Ã®n numÄr mare
pe "
+"serverele noastr) încodate ca gzip. Pentru Apache, aceasta înseamnÄ:"
# type: Content of: <pre>
#, no-wrap
@@ -213,7 +215,8 @@
# type: Content of: <p>
msgid "then the RemoveEncoding lines should also not have a leading dot."
-msgstr "atunci liniile RemoveEncoding n-ar trebui nici ele sÄ aibÄ un punct
în faÈÄ."
+msgstr ""
+"atunci liniile RemoveEncoding n-ar trebui nici ele sÄ aibÄ un punct în
faÈÄ."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -239,17 +242,17 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"For those mirroring from ibiblio, the <a "
-"href=\"http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-mirrors\">ibiblio-mirrors
"
-"mailing list</a> is a low-traffic mailing list for admins of sites which "
-"mirror content from ibiblio servers. Also, Specific questions and problem "
-"reports can be sent to: help-at-ibiblio-dot-org."
-msgstr ""
-"Pentru cei ce oglindesc de la ibiblio, <a "
-"href=\"http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-mirrors\">lista de
oglinzi "
-"ibiblio</a> este o listÄ cu trafic redus pentru administratorii site-urilor
care "
-"oglindesc conÈinut de pe serverele ibiblio. De asemenea, puteÈi trimite "
-"întrebÄri specifice Èi rapoarte despre probleme la
help-at-ibiblio-dot-org."
+"For those mirroring from ibiblio, the <a href=\"http://lists.ibiblio.org/"
+"mailman/listinfo/ibiblio-mirrors\">ibiblio-mirrors mailing list</a> is a low-"
+"traffic mailing list for admins of sites which mirror content from ibiblio "
+"servers. Also, Specific questions and problem reports can be sent to: help-"
+"at-ibiblio-dot-org."
+msgstr ""
+"Pentru cei ce oglindesc de la ibiblio, <a href=\"http://lists.ibiblio.org/"
+"mailman/listinfo/ibiblio-mirrors\">lista de oglinzi ibiblio</a> este o listÄ
"
+"cu trafic redus pentru administratorii site-urilor care oglindesc conÈinut "
+"de pe serverele ibiblio. De asemenea, puteÈi trimite întrebÄri specifice
Èi "
+"rapoarte despre probleme la help-at-ibiblio-dot-org."
# type: Content of: <h3>
msgid "Mirroring the GNU Alpha FTP server"
@@ -259,8 +262,7 @@
msgid ""
"These sites also offer alpha.gnu.org (around 2GB) for your mirroring "
"pleasure:"
-msgstr ""
-" Aceste site-uri vÄ oferÄ Èi alpha.gnu.org (circa 2GO):"
+msgstr " Aceste site-uri vÄ oferÄ Èi alpha.gnu.org (circa 2GO):"
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnualpha/</tt>"
@@ -276,7 +278,9 @@
# type: Content of: <p>
msgid "Nightly updates are sufficient for GNU FTP and Alpha material."
-msgstr "ActualizÄri în fiecare noapte sunt suficiente pentru materialul GNU
FTP Èi Alpha."
+msgstr ""
+"ActualizÄri în fiecare noapte sunt suficiente pentru materialul GNU FTP Èi
"
+"Alpha."
# type: Content of: <h3>
msgid "Mirroring nongnu releases from Savannah"
@@ -285,14 +289,13 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
"We are also looking for volunteers to mirror releases of the <em>nongnu</em> "
-"projects hosted at <a "
-"href=\"http://savannah.nongnu.org\">savannah.nongnu.org</a>. The total is "
-"currently around 12GB. To do this, we strongly suggest you retrieve and "
-"update the files using "
-"<tt>rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://dl.sv.gnu.org/releases/</tt> <i>/yourdir</i>
"
-"<br />These options ensure that it is an exact mirror. (There will probably "
-"be some permission errors; just ignore them. They are due to choices or "
-"mistakes by individual savannah project maintainers.)"
+"projects hosted at <a href=\"http://savannah.nongnu.org\">savannah.nongnu."
+"org</a>. The total is currently around 12GB. To do this, we strongly "
+"suggest you retrieve and update the files using <tt>rsync -"
+"rltpHS --delete-excluded rsync://dl.sv.gnu.org/releases/</tt> "
+"<i>/yourdir</i> <br />These options ensure that it is an exact mirror. "
+"(There will probably be some permission errors; just ignore them. They are "
+"due to choices or mistakes by individual savannah project maintainers.)"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -304,10 +307,9 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"If you are able to help with this, please <a "
-"href=\"mailto:address@hidden">email us</a> with the url to your mirror "
-"so we can add you to the <a "
-"href=\"http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html\">list</a>. Thanks!"
+"If you are able to help with this, please <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\">email us</a> with the url to your mirror so we can add you to the <a href="
+"\"http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html\">list</a>. Thanks!"
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
@@ -326,8 +328,8 @@
msgid ""
"Nonetheless, if you wish to mirror www.gnu.org for your own purposes, that "
"is ok with us. We recommend using <tt>mod_proxy</tt>. Here is an "
-"<i>unsupported</i> recipe of Apache directives for your "
-"<tt><VirtualHost></tt>:"
+"<i>unsupported</i> recipe of Apache directives for your <tt><"
+"VirtualHost></tt>:"
msgstr ""
# type: Content of: <pre>
@@ -343,31 +345,33 @@
# type: Content of: <p>
msgid "Thanks to Juri Hoerner for providing this Apache information."
-msgstr "Ãi mulÈumim lui Juri Hoerner pentru furnizarea acestor informaÈii
pentru Apache."
+msgstr ""
+"Ãi mulÈumim lui Juri Hoerner pentru furnizarea acestor informaÈii pentru "
+"Apache."
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-"VÄ rugÄm vedeÈi <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea traducerilor acestui
articol."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"VÄ rugÄm vedeÈi <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> pentru informaÈii despre coordonarea Èi "
+"trimiterea traducerilor acestui articol."
# type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
@@ -380,16 +384,16 @@
"copyright notice, are preserved."
msgstr ""
"Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este "
-"permisÄ Ã®n întreaga lume, pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ "
-"Èi nota de copyright sÄ fie pÄstrate."
+"permisÄ Ã®n întreaga lume, pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ
Èi "
+"nota de copyright sÄ fie pÄstrate."
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr "TraducÄtor: LaurenÈiu Buzdugan"
-#. timestamp start
# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
msgid "Updated:"
msgstr "Actualizat:"
Index: server/po/sitemap.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ro.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/po/sitemap.ro.po 25 Aug 2010 02:53:17 -0000 1.1
+++ server/po/sitemap.ro.po 30 Aug 2010 00:27:01 -0000 1.2
@@ -6,17 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-17 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 04:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:38+05\n"
"Last-Translator: LaurenÈiu Buzdugan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
msgid "Webserver Sitemap - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Harta website-ului - Proiectul GNU - FundaÈia pentru Software Libel
(FSF)"
+msgstr ""
+"Harta website-ului - Proiectul GNU - FundaÈia pentru Software Libel (FSF)"
# type: Content of: <h2>
msgid "Webserver Sitemap"
@@ -65,33 +66,33 @@
"<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\" style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
"revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\" style=\"font-weight: bold;\"
title=\"AjutaÈi "
-"cu revizuirea GNU FDL Èi SFDL\">AjutaÈi cu revizuirea licenÈelor GNU</a>"
+"<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\" style=\"font-weight: bold;\" title="
+"\"AjutaÈi cu revizuirea GNU FDL Èi SFDL\">AjutaÈi cu revizuirea
licenÈelor "
+"GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" "
-"title=\"Free GNU/Linux "
-"distributions\">Free GNU/Linux distributions</a>"
+"<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" title="
+"\"Free GNU/Linux distributions\">Free GNU/Linux distributions</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/distros/free-distros.ro.html\" style=\"font-weight: bold;\" "
-"title=\"DistribuÈii GNU/Linux "
-"libere\">DistribuÈii GNU/Linux libere</a>"
+"<a href=\"/distros/free-distros.ro.html\" style=\"font-weight: bold;\" title="
+"\"DistribuÈii GNU/Linux libere\">DistribuÈii GNU/Linux libere</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" title=\"Browse our directory of free "
"software projects\">Free Software Directory</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" title=\"NavigaÈi directorul nostru "
-"de proiecte de software liber\">Directorul de Software Liber</a>"
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" title=\"NavigaÈi directorul nostru de "
+"proiecte de software liber\">Directorul de Software Liber</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU software "
"packages</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/software/\" title=\"Lista pachetelor software GNU\">Pachete
software GNU</a>"
+"<a href=\"/software/\" title=\"Lista pachetelor software GNU\">Pachete "
+"software GNU</a>"
# type: Content of: <h3>
msgid "Stay up to date"
@@ -99,18 +100,19 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.fsf.org/register_form\">Get email alerts from the FSF</a>"
+"<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\">Get email alerts "
+"from the FSF</a>"
msgstr ""
-"href=\"http://www.fsf.org/register_form\">PrimiÈi alerte prin email de la
FSF</a>"
+"href=\"http://www.fsf.org/register_form\">PrimiÈi alerte prin email de la "
+"FSF</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
"from the GNU project\">Keeping Up</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/keepingup.ro.html\" title=\"StaÈi la curent cu ultimele Ètiri "
-"de la Proiectul GNU\">StaÈi la curent</a>"
+"<a href=\"/keepingup.ro.html\" title=\"StaÈi la curent cu ultimele Ètiri de
"
+"la Proiectul GNU\">StaÈi la curent</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -156,9 +158,8 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf\"><strong>Join "
-"the FSF today!</strong></a>"
+"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf"
+"\"><strong>Join the FSF today!</strong></a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
@@ -176,7 +177,6 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#:
msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Thank GNUs</a>"
msgstr ""
@@ -234,8 +234,8 @@
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a "
-"href=\"/events/events.html\">past events</a>)"
+"<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a href=\"/events/"
+"events.html\">past events</a>)"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -244,9 +244,9 @@
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
-"Latest releases of GNU software are cataloged in the <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> under <a "
-"href= \"http://directory.fsf.org/GNU/\">All GNU Packages</a>"
+"Latest releases of GNU software are cataloged in the <a href=\"http://"
+"directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> under <a href= \"http://"
+"directory.fsf.org/GNU/\">All GNU Packages</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -301,7 +301,8 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU
World</a>"
+msgid ""
+"<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -312,8 +313,8 @@
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
-"The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a "
-"href=\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
+"The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a href="
+"\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -381,9 +382,9 @@
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"What to do if you see a <a href= \"/copyleft/gpl-violation.html\">possible "
-"violation</a> of the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= "
-"\"/copyleft/lesser.html\">LGPL</a>, or the <a href= "
-"\"/copyleft/fdl.html\">GFDL</a>"
+"violation</a> of the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= \"/"
+"copyleft/lesser.html\">LGPL</a>, or the <a href= \"/copyleft/fdl.html"
+"\">GFDL</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -421,7 +422,6 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-#:
msgid ""
"<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing GNU "
"software"
@@ -429,8 +429,7 @@
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
-"List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can work "
-"on"
+"List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can work on"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -438,7 +437,6 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-#:
msgid "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Write Free Documentation</a>"
msgstr ""
@@ -448,8 +446,8 @@
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU "
-"Software</a>"
+"<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU Software</"
+"a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -463,8 +461,8 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, the "
-"monthly GNU column (and its <a href= "
-"\"/brave-gnu-world/translations.html\">translations</a>)"
+"monthly GNU column (and its <a href= \"/brave-gnu-world/translations.html"
+"\">translations</a>)"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
@@ -477,8 +475,8 @@
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a "
-"href=\"/server/mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
+"<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a href=\"/server/"
+"mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -560,8 +558,8 @@
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a "
-"href=\"/manual/manual.html\">Manuals online</a>"
+"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a href=\"/"
+"manual/manual.html\">Manuals online</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -574,8 +572,8 @@
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" id= \"FreeSoftwareCatalog\" "
-"name=\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" id= \"FreeSoftwareCatalog\" name="
+"\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -592,8 +590,8 @@
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and "
-"T-Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\">online ordering is "
+"<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and T-"
+"Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\">online ordering is "
"available</a>)"
msgstr ""
@@ -649,18 +647,18 @@
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listing of GNU user groups</a>"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
@@ -679,13 +677,13 @@
"medium, provided this notice is preserved."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-#. timestamp start
# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
msgid "Updated:"
msgstr ""
Index: server/po/takeaction.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.ro.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/po/takeaction.ro.po 25 Aug 2010 02:53:17 -0000 1.1
+++ server/po/takeaction.ro.po 30 Aug 2010 00:27:01 -0000 1.2
@@ -6,13 +6,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: takeaction.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-17 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-29 20:26-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:38+05\n"
"Last-Translator: LaurenÈiu Buzdugan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -32,17 +32,15 @@
# type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
-"Please support the <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">FSF "
-"campaigns</a>, currently including: <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/drm.html\">against DRM</a>, <a "
-"href=\"http://windows7sins.org/\">Windows 7 sins</a>, <a "
-"href=\"http://playogg.org/\">PlayOGG</a>, <a "
-"href=\"http://endsoftpatents.org/\">end software patents</a>, <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/odf.html\">OpenDocument</a>, <a "
-"href=\"http://www.coreboot.org/\">free BIOS</a>, and <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\">against ACTA</a>. The overall "
-"community site for the global movement for free software is <a "
-"href=\"http://libreplanet.org/\">LibrePlanet</a>."
+"Please support the <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">FSF campaigns</"
+"a>, currently including: <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/drm.html"
+"\">against DRM</a>, <a href=\"http://windows7sins.org/\">Windows 7 "
+"sins</a>, <a href=\"http://playogg.org/\">PlayOGG</a>, <a href=\"http://"
+"endsoftpatents.org/\">end software patents</a>, <a href=\"http://www.fsf.org/"
+"campaigns/odf.html\">OpenDocument</a>, <a href=\"http://www.coreboot.org/"
+"\">free BIOS</a>, and <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\">against "
+"ACTA</a>. The overall community site for the global movement for free "
+"software is <a href=\"http://libreplanet.org/\">LibrePlanet</a>."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dt>
@@ -52,9 +50,8 @@
# type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"Please help <a href=\"http://endsoftpatents.org/\">end software patents</a> "
-"worldwide. Please also support <a "
-"href=\"http://eupat.ffii.org/\">anti-software patent efforts in Europe</a> "
-"specifically."
+"worldwide. Please also support <a href=\"http://eupat.ffii.org/\">anti-"
+"software patent efforts in Europe</a> specifically."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dt>
@@ -88,9 +85,9 @@
"href=\"/directory\">Free Software Directory</a>. Please look up your "
"favorite free software packages there, and for any that are not found, "
"please <a href=\"mailto:address@hidden">email us the package name "
-"and url</a> where it can be found. You can help further by <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries\"> writing a "
-"draft entry</a> for us to start with."
+"and url</a> where it can be found. You can help further by <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries\"> writing a draft entry</a> "
+"for us to start with."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dt>
@@ -115,10 +112,10 @@
# type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
-"Please contribute as a user and developer to <a "
-"href=\"http://www.gnustep.org\">GNUstep</a>, a free object-oriented "
-"framework for application development, and help it achieve the status of a "
-"complete and featured desktop environment."
+"Please contribute as a user and developer to <a href=\"http://www.gnustep.org"
+"\">GNUstep</a>, a free object-oriented framework for application "
+"development, and help it achieve the status of a complete and featured "
+"desktop environment."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dt>
@@ -127,9 +124,8 @@
# type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
-"As listed on the FSF's <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\">high-priority projects "
-"web page</a>."
+"As listed on the FSF's <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html"
+"\">high-priority projects web page</a>."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dt>
@@ -138,28 +134,23 @@
# type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
-"These GNU packages are looking for a maintainer: <a "
-"href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a "
-"href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a "
-"href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a "
-"href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, "
-"<a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a "
-"href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a "
-"href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a "
-"href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
-"href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a "
-"href=\"/software/sather/\">sather</a>, <a "
-"href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a "
-"href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>. We are also looking for a "
-"co-maintainer for the CASE tool <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> and "
-"the bug tracking tool <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>. See the "
-"package web pages for specific information, and <a "
-"href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">this general information about GNU "
-"packages and maintenance</a>, and then email <a "
-"href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> if you have time "
-"and interest in taking over one of these projects. Of course, many <a "
-"href=\"http://savannah.gnu.org/people\">GNU projects are seeking other "
-"help</a> of various kinds."
+"These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/alive/"
+"\">alive</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/"
+"fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/"
+"software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, "
+"<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
+"\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
+"software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/sather/"
+"\">sather</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href="
+"\"/software/vmslib/\">vmslib</a>. We are also looking for a co-maintainer "
+"for the CASE tool <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> and the bug "
+"tracking tool <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>. See the package web "
+"pages for specific information, and <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans"
+"\">this general information about GNU packages and maintenance</a>, and then "
+"email <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> if you "
+"have time and interest in taking over one of these projects. Of course, "
+"many <a href=\"http://savannah.gnu.org/people\">GNU projects are seeking "
+"other help</a> of various kinds."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dt>
@@ -178,8 +169,8 @@
# type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
-"To make your free software package part of the GNU System, see this <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint\">information on "
+"To make your free software package part of the GNU System, see this <a href="
+"\"http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint\">information on "
"starting your application</a>."
msgstr ""
@@ -194,9 +185,8 @@
# type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"Help maintain the <a href=\"http://savannah.gnu.org/\">free software hosting "
-"site</a> sponsored by GNU: <a "
-"href=\"http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker\"> "
-"more information</a>."
+"site</a> sponsored by GNU: <a href=\"http://savannah.gnu.org/maintenance/"
+"HowToBecomeASavannahHacker\"> more information</a>."
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
@@ -208,7 +198,8 @@
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\">More
information</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\">More information</a>."
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
@@ -221,36 +212,35 @@
# type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
-"Help maintain and update translations of www.gnu.org: <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html\">more "
-"information</a>."
+"Help maintain and update translations of www.gnu.org: <a href=\"http://www."
+"gnu.org/server/standards/README.translations.html\">more information</a>."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"Finally, visit <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help the GNU "
-"Project</a> for more information."
+"Finally, visit <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help the GNU Project</"
+"a> for more information."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
@@ -264,13 +254,13 @@
"copyright notice, are preserved."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-#. timestamp start
# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
msgid "Updated:"
msgstr ""
Index: server/irc-rules.ro.html
===================================================================
RCS file: server/irc-rules.ro.html
diff -N server/irc-rules.ro.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/irc-rules.ro.html 30 Aug 2010 00:26:58 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,191 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Canale cu legÄturÄ GNU Èi FSF — Proiectul GNU Project -
FundaÈia
+pentru Software Liber (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
+<h2>Reguli Èi îndrumÄri pentru canalele IRC oficiale GNU Èi FSF</h2>
+
+<p>IRC (Internet Relay Chat) provides a wonderful resource to connect free
+software users and developers together. Our channels try to be welcoming to
+both new people and long-time regulars. These guidelines exist with that
+goal in mind.</p>
+
+<p>Everyone who uses or contributes to free software is a valuable member of
+the free software community. The goal of the GNU and FSF IRC channels is to
+provide a place for the community to discuss things and talk about free
+software and other issues which affect the rights of computer users, such as
+Digital Restrictions Management.</p>
+
+<p><b>If you have problems with any of these channels, with trolls or abusive
+members, please email us at: <a
+href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>.</b></p>
+
+<h3>Lista canalelor</h3>
+<p>Aceasta este lista canalelor noastre.</p>
+<ul>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu">#gnu</a> — Canalul <em>oficial</em>
al
+Proiectului GNU</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu-women">#gnu-women</a> — a channel for
+women in GNU and other free software</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu-es">#gnu-es</a> — GNU in Spanish</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu-mx">#gnu-mx</a> — Discussion about GNU
+Mexico chapter</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/fsf">#fsf</a> — Discussion about the <a
+href="http://www.fsf.org/">FSF (Free Software Foundation) and fsf.org</a>
+</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/libreplanet">#libreplanet</a> — Discussion
+of the LibrePlanet website, and <a
+href="http://www.fsf.org/conference/">conference</a>.</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/emacs">#emacs</a> — Discussion regarding
<a
+href="/software/emacs/">Emacs</a></li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/hurd">#hurd</a> — Discussion regarding <a
+href="/software/hurd/">Hurd</a></li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/grub">#grub</a> — for the GNU bootloader,
+<a href="/software/grub/">GRUB</a>.</li>
+<li><a href="irc://irc.oftc.net/savannah">#savannah</a> — <a
+href="http://savannah.gnu.org/">Savannah.GNU.org</a> hangout channel</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu-webmasters">#gnu-webmasters</a> — The
+<a href="http://www.gnu.org/people/webmeisters.html">GNU Webmasters</a>
+channel, for discussions about www.gnu.org</li>
+</ul>
+
+<h3>Reguli pentru canale</h3>
+
+<ol>
+<li>Respect — don't engage in racism or hate speech. People are entitled
+to different opinions.</li>
+<li>Appropriate — think before you type, is your comment appropriate? Is
+it possible someone may misinterpret what you're saying in jest as hateful
+speech?</li>
+<li>Keep it on topic — personal attacks, trolling/baiting or flooding
+(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel
+will not be tolerated.</li>
+<li>And finally — each GNU Project and FSF channel exists to promote a
+specific aspect of GNU development or use; more generally, they all exist to
+promote free software and software users' freedom. Use the channel in ways
+that support these goals.</li>
+</ol>
+
+<h3>Abuzurile nu vor fi tolerate</h3>
+
+<p>IRC is not the exclusive playground of a few select individuals, and
+recently some users have been banned from various official channels. These
+bans are an unfortunate, but unfortunately necessary action in order to
+prevent further abuses from these users.</p>
+
+<p>Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity
+or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators.</p>
+
+<p>Before you are banned, you will often be warned by an operator first,
+however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary
+if a user has recently been kicked or banned.</p>
+
+<p>In an ideal world, there would be no need for IRC operators, but instead of
+trying to blame operators for this, blame the users who are not willing to
+be in our community.</p>
+
+<hr />
+
+<p>Aici se sfârÈesc regulile, dar urmeazÄ niÈte sugestii utile…</p>
+
+<h3>ObÈineÈi ajutor</h3>
+
+<p>Speak to one of the operators. If an operator is unable to help you
+immediately, please be patient. Ask other members of the channel for help
+and contact details for the operator.</p>
+
+<p>You can find a list of operators by typing <tt>/msg chanserv access #gnu
+list</tt> (where #gnu is the channel you are interested in).</p>
+
+<h3>ÃndumÄri pentru Freenode</h3>
+
+<p>Freenode also maintains <a
+href="http://freenode.net/channel_guidelines.shtml">a list of channel
+guidelines</a> which you should also consider. Certain discussions such as
+GNU vs BSD, vi vs <a href="/software/emacs/">Emacs</a> are often healthy to
+free software discussion and we encourage healthy debate.</p>
+
+<h3>De amintit</h3>
+
+<p>IRC is there for everyone, not just seasoned GNU Developers. It is
+unreasonable to expect everyone to ignore a user who is misbehaving, and if
+you have a GNU or FSF cloak, you may be reassigned an
+“unaffiliated” cloak, in accordance with <a
+href="http://freenode.net/policy.shtml#behaviorandcloaks">Freenode
+guidelines</a> if you continue to abuse your privileges.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+TrmiteÈi întrebÄri despre FSF & GNU la <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Mai sunt Èi alte <a
+href="/contact/">moduri de a contacta</a> FSF. <br /> VÄ rugÄm raportaÈi
+legÄturi incorecte Èi alte corecturi (sau sugestii) la <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<p>
+Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este
+permisÄ Ã®n întreaga lume, pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ Èi
+nota de copyright sÄ fie pÄstrate.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+TraducÄtor: LaurenÈiu Buzdugan</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Actualizat:
+
+$Date: 2010/08/30 00:26:58 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Traduceri ale acestei pagini</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a
href="/server/irc-rules.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/irc-rules.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/server/irc-rules.es.html">español</a> [es]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: server/mirror.ro.html
===================================================================
RCS file: server/mirror.ro.html
diff -N server/mirror.ro.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/mirror.ro.html 30 Aug 2010 00:26:59 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,257 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Folosirea Èi administrarea oglinzilor - Proiectul GNU - FundaÈia
pentru
+Software Liber (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
+<h2>Folosirea Èi administrarea oglinzilor</h2>
+
+<h3>DescÄrcare de la oglinzi</h3>
+
+<p>Mai întâi, pentru utilizatori: adresa <a
+href="http://ftpmirror.gnu.org/">http://ftpmirror.gnu.org/</a> multiplexeazÄ
+între oglinzi, încercând sÄ aleagÄ una care este aproape Èi actualÄ.
De
+exemplu, <a
+href="http://ftpmirror.gnu.org/emacs/">http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a>
+ar trebui sÄ meargÄ la un director oglindÄ a lui <a
+href="/software/emacs/">GNU Emacs</a>. VÄ recomandÄm sÄ folosiÈi aceastÄ
+adresÄ genericÄ oricând este posibil în legÄturi, documentaÈie, etc.,
pentru
+a reduce încÄrcarea serverului principal de la GNU.</p>
+
+
+<h3>Oglindirea serverului FTP de la GNU</h3>
+
+<p>Oglinzile administrate de organizaÈii adevÄrate Èi persoane care suportÄ
+software-ul liber sunt binevenite Èi apreciate, dar vÄ rugÄm sÄ observaÈi
cÄ
+nu enumerÄm oglinzile cu material publicitar. Cererile de oglinzire
+asociate cu spam sau alte activitÄÈi inetice nu sunt acceptate sub nici o
+formÄ.</p>
+
+<p><i>DupÄ</i> ce vÄ porniÈi oglinda, vÄ rugÄm sÄ c ontactaÈi <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> pentru a o
+verifica Èi adÄuga la <a href="/order/ftp.html">lista de oglinzi</a>.
+MulÈumim.</p>
+
+<p>Oglindirea întregului server FTP GNU necesitÄ aproximativ 22GB de spaÈiu
de
+disc (în 3 Decembrie 2009), care este distribuit astfel: </p>
+<pre>
+/gnu: 20G
+/non-gnu: 400M
+/old-gnu: 1.4G
+</pre>
+
+<p>DatoritÄ resurselor Èi condiÈiilor de securitate, nu mai oferim rsync
direct
+sau servicii speciale FTP pentru actualizarea oglinzilor. DacÄ doriÈi sÄ
+folosiÈi rsync (ceea ce recomandÄm), câteva alte site-uri furnizeazÄ acces
+la toate materialele de pe ftp.gnu.org. Ei actualizeazÄ de la noi în
+fiecare noapte Èi îi puteÈi accesa via rsync:</p>
+
+<ul>
+<li><tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/mirrors/ftp.gnu.org/pub/gnu/</tt>
+(Finlanda)</li>
+<li><tt>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/ftp/</tt> (Brazilia)</li>
+<li><tt>rsync://mirror.its.uidaho.edu/gnu/</tt> (Idaho, SUA)</li>
+<li><tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnuftp/</tt> (North Carolina, SUA)</li>
+<li><tt>rsync://mirror.cinquix.com::gnuftp/</tt> (New York, SUA)</li>
+</ul>
+
+<p>If your site can also offer general access for other mirrors, please <a
+href="mailto:address@hidden">contact us</a>.</p>
+
+<p> rsync este mult mai eficient decât alte protocoale, aÈa cÄ recomandÄm
+întotdeauna rsync pentru transferuri pentru oglinzi. Mai exact, cu aceste
+opÈiuni:</p>
+
+<pre>
+rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://mirror/source/ /your/dir/
+</pre>
+
+
+<h3>SetÄri webserver pentru oglinzi</h3>
+
+<p>DacÄ oglinda dvs, va fi disponibilÄ utilizatorilor via http (care este
+foarte util, deci vÄ rugÄm sÄ permiteÈi acest lucru dacÄ puteÈi), vÄ
rugÄm
+sÄ setaÈi configuraÈia dvs. pentru a evita trimiterea fiÈierelor
+<tt>.gz.sig</tt> (semnÄturi pentru fiÈiere comprimate, care existÄ Ã®n
numÄr
+mare pe serverele noastr) încodate ca gzip. Pentru Apache, aceasta
+înseamnÄ:</p>
+
+<pre>
+AddType application/pgp-signature .sig
+# make sure .sig files are _not_ sent with "Content-Encoding: gzip".
+<Files *.gz.sig>
+ RemoveEncoding .gz
+</Files>
+<Files *.tgz.sig>
+ RemoveEncoding .tgz
+</Files>
+</pre>
+
+<p>VariantÄ: dacÄ liniile dvs. de AddEncoding nu au un punct în faÈa
entensii,
+ca de exemplu:</p>
+<pre>
+ AddEncoding x-gzip gz tgz
+</pre>
+<p>atunci liniile RemoveEncoding n-ar trebui nici ele sÄ aibÄ un punct în
faÈÄ.</p>
+
+<p>Ãn încheiere, vÄ recomandÄm cu cÄldurÄ sÄ folosiÈi urmÄtoarele
setÄri,
+pentru ca utilizatorii sÄ poatÄ vedea numele întregi ale fiÈierelor în
+listele generate, în loc ca ele sÄ fie truncate:</p>
+
+<pre>
+IndexOptions NameWidth=*
+</pre>
+
+
+<h3 id="Ibiblio">Liste de email Ibiblio</h3>
+
+<p>Pentru cei ce oglindesc de la ibiblio, <a
+href="http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-mirrors">lista de
+oglinzi ibiblio</a> este o listÄ cu trafic redus pentru administratorii
+site-urilor care oglindesc conÈinut de pe serverele ibiblio. De asemenea,
+puteÈi trimite întrebÄri specifice Èi rapoarte despre probleme la
+help-at-ibiblio-dot-org.</p>
+
+
+<h3>Oglindirea serverului FTP GNU Alpha</h3>
+
+<p> Aceste site-uri vÄ oferÄ Èi alpha.gnu.org (circa 2GO):</p>
+
+<ul>
+ <li><tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnualpha/</tt></li>
+ <li><tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/mirrors/alpha.gnu.org/gnu/</tt></li>
+ <li><tt>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/alpha/</tt></li>
+</ul>
+
+<p>ActualizÄri în fiecare noapte sunt suficiente pentru materialul GNU FTP
Èi
+Alpha.</p>
+
+
+<h3 id="nongnu">Oglindirea release-urilor nongnu de la Savannah</h3>
+
+<p>We are also looking for volunteers to mirror releases of the <em>nongnu</em>
+projects hosted at <a
+href="http://savannah.nongnu.org">savannah.nongnu.org</a>. The total is
+currently around 12GB. To do this, we strongly suggest you retrieve and
+update the files using
+<tt>rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://dl.sv.gnu.org/releases/</tt> <i>/yourdir</i>
+<br />These options ensure that it is an exact mirror. (There will probably
+be some permission errors; just ignore them. They are due to choices or
+mistakes by individual savannah project maintainers.)</p>
+
+<p>It is fine to update savannah/nongnu once a day as well; twice a day if you
+like. More than that is not worth the bandwidth, the contents are not that
+dynamic.</p>
+
+<p>If you are able to help with this, please <a
+href="mailto:address@hidden">email us</a> with the url to your mirror so
+we can add you to the <a
+href="http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html">list</a>. Thanks!</p>
+
+
+<h3>(Nu) OglindiÈi webserver-ul GNU</h3>
+
+<p>We no longer recommend creating web mirrors, because it has turned out that
+(a) few users can use them, and (b) many mirrors either became out
+of date or went offline relatively frequently. We don't want outdated
+information about the GNU project to be disseminated.</p>
+
+<p>Nonetheless, if you wish to mirror www.gnu.org for your own purposes, that
+is ok with us. We recommend using <tt>mod_proxy</tt>. Here is an
+<i>unsupported</i> recipe of Apache directives for your
+<tt><VirtualHost></tt>:</p>
+<pre>
+ServerName gnumirror.example.org
+CacheRoot "/var/cache/mod_proxy"
+CacheDefaultExpire 86400 # for Apache 2.0+, value is in seconds
+ProxyPass / http://www.gnu.org/
+CacheEnable disk /
+</pre>
+
+<p>Ãi mulÈumim lui Juri Hoerner pentru furnizarea acestor informaÈii pentru
+Apache.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*</div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send FSF & GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
+broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>VÄ rugÄm vedeÈi <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
+pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea traducerilor acestui
+articol.</p>
+
+<p>Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este
+permisÄ Ã®n întreaga lume, pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ Èi
+nota de copyright sÄ fie pÄstrate.</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+TraducÄtor: LaurenÈiu Buzdugan</div>
+ <p><!-- timestamp start -->
+Actualizat:
+
+$Date: 2010/08/30 00:26:59 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Traduceri ale acestei pagini</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+ Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+ If you add a new language here, please
+ advise address@hidden and add it to
+ - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+ - one of the lists under the section "Translations Underway"
+ - if there is a translation team, you also have to add an alias
+ to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+ Please also check you have the language code right; see:
+ http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+ If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+ use the 3-letter ISO 639-2.
+ Please use W3C normative character entities.
+
+ See also '(web-trans)Capitalization':
+
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
+ -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href= "/server/mirror.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/server/mirror.es.html">español</a> [es]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a
href="/server/mirror.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/server/mirror.pl.html">polski</a> [pl]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: server/takeaction.ro.html
===================================================================
RCS file: server/takeaction.ro.html
diff -N server/takeaction.ro.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/takeaction.ro.html 30 Aug 2010 00:26:59 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,266 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
+<h2>Take Action</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+<!-- Please make entries so the newest are at the top -->
+<!-- Archive entries should be in a seperate file, similar to whatsnew.html -->
+<!-- Do not create a previous year's archive file until the links -->
+<!-- from the front page are no longer relevant. -->
+<!-- Do not forget to link from the front page to the appropriate entry -->
+<!-- Do remember to add id anchor with unique description -->
+<!-- There are "Other action items's" header in a bottom -->
+<!-- Under this header put items with GNU project relation -->
+<!-- Please note in a comment when items should expire -->
+<h3>For Free Software Activists…</h3>
+
+<dl>
+
+ <!-- Don't expire -->
+<dt id="campaigns"><b>Support current FSF campaigns</b></dt>
+ <dd>Please support the <a href="http://www.fsf.org/campaigns">FSF
campaigns</a>,
+currently including: <a href="http://www.fsf.org/campaigns/drm.html">against
+DRM</a>, <a href="http://windows7sins.org/">Windows 7 sins</a>, <a
+href="http://playogg.org/">PlayOGG</a>, <a
+href="http://endsoftpatents.org/">end software patents</a>, <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/odf.html">OpenDocument</a>, <a
+href="http://www.coreboot.org/">free BIOS</a>, and <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/acta/">against ACTA</a>. The overall
+community site for the global movement for free software is <a
+href="http://libreplanet.org/">LibrePlanet</a>.</dd>
+
+<!-- Expire if we ever succeed -->
+<dt id="swpat"><b>Help fight software patents</b></dt>
+ <dd>Please help <a href="http://endsoftpatents.org/">end software patents</a>
+worldwide. Please also support <a
+href="http://eupat.ffii.org/">anti-software patent efforts in Europe</a>
+specifically.</dd>
+
+<!-- Check expiry periodically -->
+<dt id="wipochange"><b>Call on WIPO to change its name and mission</b></dt>
+ <dd>Please <a href="http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html">support this
+declaration</a> calling on WIPO to change its name and mission.</dd>
+
+<!-- Expire/update when drafting status changes -->
+<dt id="licenses"><strong>Read and comment on proposed license
changes</strong></dt>
+ <dd>Please <a href="http://gplv3.fsf.org">read and leave comments</a> on the
+current drafts of the GNU Free Documentation License, and the GNU Simple
+Free Documentation License. </dd>
+
+<!-- Don't expire -->
+<dt id="directory"><b>Enhance the Free Software Directory</b></dt>
+ <dd>We would like your suggestions for free software packages to add to the
<a
+href="/directory">Free Software Directory</a>. Please look up your favorite
+free software packages there, and for any that are not found, please <a
+href="mailto:address@hidden">email us the package name and url</a>
+where it can be found. You can help further by <a
+href="http://www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries"> writing a
+draft entry</a> for us to start with.</dd>
+
+<!-- Don't expire -->
+<dt id="create_gug"><strong>Start a GNU/Linux User Group in your area, and
send us your group's
+information</strong></dt>
+ <dd>For more information: <a href="/gnu/gnu-user-groups.html">GNU Users
+Groups</a>.</dd>
+</dl>
+
+<h3>For Software Developers…</h3>
+
+<dl>
+
+ <!-- Expire if priority changes -->
+<dt id="gnustep"><strong>Contribute to GNUstep</strong></dt>
+ <dd>Please contribute as a user and developer to <a
+href="http://www.gnustep.org">GNUstep</a>, a free object-oriented framework
+for application development, and help it achieve the status of a complete
+and featured desktop environment.</dd>
+
+<!-- Don't expire -->
+<dt id="priority"><b>Contribute to high priority free software
projects</b></dt>
+ <dd>As listed on the FSF's <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html">high-priority projects web
+page</a>.</dd>
+
+<!-- Don't expire, but do keep in sync with the list -->
+<dt id="unmaint"><b>Take over an unmaintained GNU package</b></dt>
+ <dd>These GNU packages are looking for a maintainer: <a
+href="/software/alive/">alive</a>, <a href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>,
+<a href="/software/fontutils/">fontutils</a>, <a
+href="/software/gift/">gift</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
+href="/software/goldwater/">goldwater</a>, <a
+href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
+href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a
+href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
+href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
+href="/software/sather/">sather</a>, <a
+href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a
+href="/software/vmslib/">vmslib</a>. We are also looking for a
+co-maintainer for the CASE tool <a href="/software/ferret/">ferret</a> and
+the bug tracking tool <a href="/software/gnats/">gnats</a>. See the package
+web pages for specific information, and <a
+href="/help/evaluation.html#whatmeans">this general information about GNU
+packages and maintenance</a>, and then email <a
+href="mailto:address@hidden">address@hidden</a> if you have time
+and interest in taking over one of these projects. Of course, many <a
+href="http://savannah.gnu.org/people">GNU projects are seeking other
+help</a> of various kinds.</dd>
+
+<!-- Don't expire -->
+<dt id="help_gnu_package"><strong>Contribute to the development of a GNU
package</strong></dt>
+ <dd>See “<a href="http://savannah.gnu.org/people">help
wanted</a>”
+requests from the maintainers of many packages.
+ </dd>
+
+<!-- Don't expire -->
+<dt id="contribute_your_program"><strong>Make your program a GNU
package</strong></dt>
+ <dd>To make your free software package part of the GNU System, see this <a
+href="http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint">information on
+starting your application</a>.
+ </dd>
+</dl>
+
+
+<h3>For System Administrators…</h3>
+
+<dl>
+
+ <!-- Don't expire -->
+<dt id="join_savannah"><strong>Help with administration of
Savannah</strong></dt>
+ <dd>Help maintain the <a href="http://savannah.gnu.org/">free software
hosting
+site</a> sponsored by GNU: <a
+href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker"> more
+information</a>.</dd>
+</dl>
+
+
+<h3>For Webmasters…</h3>
+
+<dl>
+
+ <!-- Don't expire -->
+<dt id="join_webmasters"><strong>Join the GNU webmasters team</strong></dt>
+ <dd><a href="http://www.gnu.org/people/webmeisters.html">More
information</a>.</dd>
+</dl>
+
+
+<h3>For Translators…</h3>
+
+<dl>
+
+ <!-- Don't expire -->
+<dt id="join_translators"><strong>Join a GNU translation team</strong></dt>
+ <dd>Help maintain and update translations of www.gnu.org: <a
+href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html">more
+information</a>.</dd>
+</dl>
+
+
+<p>Finally, visit <a href="/help/help.html">How You Can Help the GNU
+Project</a> for more information.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*</div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
+broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
+for information on coordinating and submitting translations of this article.
+</p>
+
+<p>Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
+worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
+copyright notice, are preserved.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*</div>
+ <p><!-- timestamp start -->
+Updated:
+
+$Date: 2010/08/30 00:26:59 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Translations of this page</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+ Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+ If you add a new language here, please
+ advise address@hidden and add it to
+ - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+ - one of the lists under the section "Translations Underway"
+ - if there is a translation team, you also have to add an alias
+ to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+ Please also check you have the language code right; see:
+ http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+ If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+ use the 3-letter ISO 639-2.
+ Please use W3C normative character entities.
+
+ See also '(web-trans)Capitalization':
+
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
+ -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a
href="/server/takeaction.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a
href="/server/takeaction.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/takeaction.html">English</a> [en]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/server/takeaction.fr.html">français</a> [fr]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/server/takeaction.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/server/takeaction.pl.html">polski</a> [pl]</li>
+<!-- Albanian -->
+<li><a href="/server/takeaction.sq.html">shqip</a> [sq]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a
href="/server/takeaction.sr.html">српски</a> [sr]</li>
+<!-- Ukrainian -->
+<li><a
href="/server/takeaction.uk.html">українська</a> [uk]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www philosophy/misinterpreting-copyright.zh-cn....,
Yavor Doganov <=