[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy freedom-or-copyright.pl.html po/...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www/philosophy freedom-or-copyright.pl.html po/... |
Date: |
Sat, 21 Aug 2010 08:27:12 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 10/08/21 08:27:11
Modified files:
philosophy : freedom-or-copyright.pl.html
philosophy/po : dat.fr.po dat.pot freedom-or-copyright.fa.po
freedom-or-copyright.fr.po
freedom-or-copyright.pl.po
freedom-or-copyright.pot
misinterpreting-copyright.es.po
misinterpreting-copyright.fr.po
misinterpreting-copyright.pot
misinterpreting-copyright.tr.po
misinterpreting-copyright.zh-cn.po
shouldbefree.ca.po shouldbefree.fr.po
shouldbefree.pl.po shouldbefree.pot
shouldbefree.sr.po shouldbefree.tr.po
trivial-patent.fr.po trivial-patent.pl.po
trivial-patent.pot
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright.pl.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dat.fr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dat.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.fa.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.pl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.pot?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.es.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.tr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.ca.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.fr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.pl.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.pot?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.sr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.tr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/trivial-patent.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/trivial-patent.pl.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/trivial-patent.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
Patches:
Index: freedom-or-copyright.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-copyright.pl.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- freedom-or-copyright.pl.html 27 Jul 2010 16:27:14 -0000 1.12
+++ freedom-or-copyright.pl.html 21 Aug 2010 08:26:58 -0000 1.13
@@ -12,13 +12,11 @@
<strong>Richard Stallman</strong>
</p>
-<p><em>Wiele zagadnieÅ prowadzÄ
cych do wniosku, że wolnoÅÄ oprogramowania
musi
-byÄ uniwersalna czÄsto przekÅada siÄ na inne formy pracy twórczej,
-aczkolwiek w inny sposób. Ten esej opisuje jak możemy zastosowaÄ zasady
-wolnoÅci oprogramowania do innych dzieÅ pisanych. Mimo, że nie jest o
-oprogramowaniu, umieszczamy go w tym miejscu ponieważ uważamy, że wielu
-czytelników bÄdzie ciekawych czy te same zasady mogÄ
przekÅadaÄ siÄ na
inne
-sfery niż oprogramowanie.</em></p>
+<p><em>Some of the arguments in favor of the freedom of free software are
+applicable more broadly to some other works of authorship and art. This
+essay addresses that broader issue and states my conclusions about it.
+Although this essay is not about software, it is relevant to free software
+in that it applies some of the same principles.</em></p>
<p>
Prawa autorskie zostaÅy wprowadzone w erze prasy drukarskiej jako
@@ -239,7 +237,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2010/07/27 16:27:14 $
+$Date: 2010/08/21 08:26:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/dat.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/dat.fr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/dat.fr.po 29 Apr 2010 08:26:21 -0000 1.9
+++ po/dat.fr.po 21 Aug 2010 08:27:07 -0000 1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dat.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-29 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-29 16:06+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -34,13 +34,8 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"<em>Many points that lead to a conclusion that software freedom must be "
-"universal often apply to other forms of expressive works, albeit in "
-"different ways. This essay concerns the application of principles related to "
-"software freedom to the area of music. Generally, such issues are "
-"orthogonal to software freedom, but we include essays like this here since "
-"many people interested in Free Software want to know more about how the "
-"principles can be applied to areas other than software.</em>"
+"<em>[This article does not concern software, not directly. It concerns a "
+"parallel issue about sharing copies of music.]</em>"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -51,9 +46,9 @@
#| "these notes emphasized for those browsers that will display emphasized "
#| "text).] </em>"
msgid ""
-"<em>[This article was published in Wired magazine in 1992; the text has not "
-"been changed, but notes in square brackets have been added (with these notes "
-"emphasized for those browsers that will display emphasized text).]</em>"
+"<em>[The article was first published in Wired magazine in 1992; the text has "
+"not been changed; instead, I have added notes, in square brackets and with "
+"italics or other emphasis.]</em>"
msgstr ""
"<em>[Cet article a été publié dans Wired magazine en "
"1992 ; le texte n'a pas été modifié, mais les notes "
@@ -61,6 +56,14 @@
"pouvant les afficher).]</em>"
# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>[The original article addressed the (then hypothetical) issue of sharing "
+"music using (then just appearing) digital audio tape recorders, since that "
+"is what the proposed US tax law was supposed to address. Nowadays it could "
+"be applied to Internet file sharing.]</em>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em> [Another approach initiated by Francis Muguet, which includes some "
@@ -68,10 +71,11 @@
#| "Patronage (in French, Mécénat Global)</a>. I support both "
#| "solutions; that is to say, I favor adopting either one.] </em>"
msgid ""
-"<em>[Another approach initiated by Francis Muguet, which includes some of "
-"these ideas, is called <a href=\"http://mecenat-global.org\"> Global "
-"Patronage (in French, Mécénat Global)</a>. I support both "
-"solutions; that is to say, I favor adopting either one.]</em>"
+"<em>[Another approach developed by the late Francis Muguet with my "
+"assistance, which includes some of these ideas, is called the <a href=\"/"
+"philosophy/global-patronage.html\"> Global Patronage system (in French, "
+"Mécénat Global)</a>. I support both solutions; that is to "
+"say, I favor adopting either one.]</em>"
msgstr ""
"<em> [Une autre approche initiée par Francis Muguet, qui contient certaines "
"de ces idées, est appelée <a href=\"http://mecenat-global.org/index-fr.html"
@@ -687,6 +691,14 @@
"s'engouffrer pour émettre une opposition sur une affaire en "
"particulier."
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>[I was later asked an interesting question: what organization would "
+"“manage” the distribution of these funds. Since this is tax "
+"money, a government agency should collect the tax and distribute the funds. "
+"Private organizations should not be involved.]</em>"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <h3>
msgid "Encouraging home copying"
msgstr "Encourager la copie personnelle"
@@ -863,18 +875,12 @@
msgstr "Ce que vous pouvez faire"
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em> [This section is no longer applicable today; it is too late, because "
-#| "the <abbr>DAT</abbr> tax was bill was already passed and signed.] </em>"
msgid ""
"<em>[This section is no longer applicable today; it is too late, because the "
-"DAT tax was bill was already passed and signed.]</em>"
+"DAT tax was bill was adopted in 1992—and DAT recorders are obsolete "
+"nowadays. However, the same method can support musicians and other artists "
+"in a world where sharing copies on the Internet has been legalized.]</em>"
msgstr ""
-"<em>[Cette section n'est plus d'actualité ; c'est trop tard, car "
-"le projet de loi de taxe sur les <abbr title=\"Digital Audio Tape\">DAT</"
-"abbr> qui était prévu est passé et a été "
-"signé.]</em>"
# type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -956,29 +962,6 @@
"fèrent cette alternative à ce projet des maisons de disques et "
"ils sont fortement motivés pour agir dans leur intérêt."
-# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>[The article above was published in Wired magazine in 1992. The "
-#| "record company <abbr>DAT</abbr> tax bill was later signed into law by "
-#| "President George “read my lips” Bush. Although this was "
-#| "shortly before the 1992 election, little attention was paid to the fact "
-#| "that he had once again broken his vow not to approve any new taxes.] </em>"
-msgid ""
-"<em>[The article above was published in Wired magazine in 1992. The record "
-"company DAT tax bill was later signed into law by President George “"
-"read my lips” Bush. Although this was shortly before the 1992 "
-"election, little attention was paid to the fact that he had once again "
-"broken his vow not to approve any new taxes.]</em>"
-msgstr ""
-"<em>[L'article ci-dessus a été publié dans Wired "
-"Magazine, en 1992. Le projet des maisons de disque de taxer les <abbr title="
-"\"Digital Audio Tape\">DAT</abbr> est devenu une loi qui a été "
-"signée par le Président George « read my lips "
-"» Bush. Cela se passait un peu avant les élections de 1992, "
-"mais il n'a pas été fait mention qu'il a, une fois de plus, "
-"brisé son serment de ne plus approuver de nouvelles taxes.]</em>"
-
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -1017,9 +1000,14 @@
"la soumission de traductions de cet article."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1992 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying in any "
+#| "medium is permitted without fee provided the copyright notice and this "
+#| "notice are preserved."
msgid ""
-"Copyright © 1992 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying in any "
-"medium is permitted without fee provided the copyright notice and this "
+"Copyright © 1992, 2010 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying in "
+"any medium is permitted without fee provided the copyright notice and this "
"notice are preserved."
msgstr ""
"Copyright © 1992 Richard M. Stallman <br />La reproduction exacte et la "
@@ -1042,6 +1030,46 @@
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traductions de cette page"
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<em> [This section is no longer applicable today; it is too late, "
+#~| "because the <abbr>DAT</abbr> tax was bill was already passed and "
+#~| "signed.] </em>"
+#~ msgid ""
+#~ "<em>[This section is no longer applicable today; it is too late, because "
+#~ "the DAT tax was bill was already passed and signed.]</em>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<em>[Cette section n'est plus d'actualité ; c'est trop tard, "
+#~ "car le projet de loi de taxe sur les <abbr title=\"Digital Audio Tape"
+#~ "\">DAT</abbr> qui était prévu est passé et a é"
+#~ "té signé.]</em>"
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<em>[The article above was published in Wired magazine in 1992. The "
+#~| "record company <abbr>DAT</abbr> tax bill was later signed into law by "
+#~| "President George “read my lips” Bush. Although this was "
+#~| "shortly before the 1992 election, little attention was paid to the fact "
+#~| "that he had once again broken his vow not to approve any new taxes.] </"
+#~| "em>"
+#~ msgid ""
+#~ "<em>[The article above was published in Wired magazine in 1992. The "
+#~ "record company DAT tax bill was later signed into law by President George "
+#~ "“read my lips” Bush. Although this was shortly before the "
+#~ "1992 election, little attention was paid to the fact that he had once "
+#~ "again broken his vow not to approve any new taxes.]</em>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<em>[L'article ci-dessus a été publié dans Wired "
+#~ "Magazine, en 1992. Le projet des maisons de disque de taxer les <abbr "
+#~ "title=\"Digital Audio Tape\">DAT</abbr> est devenu une loi qui a é"
+#~ "té signée par le Président George « read "
+#~ "my lips » Bush. Cela se passait un peu avant les é"
+#~ "lections de 1992, mais il n'a pas été fait mention qu'il a, "
+#~ "une fois de plus, brisé son serment de ne plus approuver de "
+#~ "nouvelles taxes.]</em>"
+
# type: Content of: <h2>
#~ msgid "The Right Way to Tax <abbr title=\"Digital Audio Tape\">DAT</abbr>"
#~ msgstr ""
Index: po/dat.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/dat.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/dat.pot 29 Apr 2010 08:26:21 -0000 1.5
+++ po/dat.pot 21 Aug 2010 08:27:07 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-29 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -31,28 +31,32 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"<em>Many points that lead to a conclusion that software freedom must be "
-"universal often apply to other forms of expressive works, albeit in "
-"different ways. This essay concerns the application of principles related to "
-"software freedom to the area of music. Generally, such issues are "
-"orthogonal to software freedom, but we include essays like this here since "
-"many people interested in Free Software want to know more about how the "
-"principles can be applied to areas other than software.</em>"
+"<em>[This article does not concern software, not directly. It concerns a "
+"parallel issue about sharing copies of music.]</em>"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"<em>[This article was published in Wired magazine in 1992; the text has not "
-"been changed, but notes in square brackets have been added (with these notes "
-"emphasized for those browsers that will display emphasized text).]</em>"
+"<em>[The article was first published in Wired magazine in 1992; the text has "
+"not been changed; instead, I have added notes, in square brackets and with "
+"italics or other emphasis.]</em>"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"<em>[Another approach initiated by Francis Muguet, which includes some of "
-"these ideas, is called <a href=\"http://mecenat-global.org\"> Global "
-"Patronage (in French, Mécénat Global)</a>. I support both "
-"solutions; that is to say, I favor adopting either one.]</em>"
+"<em>[The original article addressed the (then hypothetical) issue of sharing "
+"music using (then just appearing) digital audio tape recorders, since that "
+"is what the proposed US tax law was supposed to address. Nowadays it could "
+"be applied to Internet file sharing.]</em>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>[Another approach developed by the late Francis Muguet with my "
+"assistance, which includes some of these ideas, is called the <a "
+"href=\"/philosophy/global-patronage.html\"> Global Patronage system (in "
+"French, Mécénat Global)</a>. I support both solutions; that "
+"is to say, I favor adopting either one.]</em>"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -378,6 +382,14 @@
"case."
msgstr ""
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>[I was later asked an interesting question: what organization would "
+"“manage” the distribution of these funds. Since this is tax "
+"money, a government agency should collect the tax and distribute the funds. "
+"Private organizations should not be involved.]</em>"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <h3>
msgid "Encouraging home copying"
msgstr ""
@@ -472,7 +484,9 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
"<em>[This section is no longer applicable today; it is too late, because the "
-"DAT tax was bill was already passed and signed.]</em>"
+"DAT tax was bill was adopted in 1992—and DAT recorders are obsolete "
+"nowadays. However, the same method can support musicians and other artists "
+"in a world where sharing copies on the Internet has been legalized.]</em>"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -519,15 +533,6 @@
"tax plan, and they are strongly motivated to act on their concern."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>[The article above was published in Wired magazine in 1992. The record "
-"company DAT tax bill was later signed into law by President George "
-"“read my lips” Bush. Although this was shortly before the 1992 "
-"election, little attention was paid to the fact that he had once again "
-"broken his vow not to approve any new taxes.]</em>"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
# type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -551,8 +556,8 @@
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Copyright © 1992 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying in any "
-"medium is permitted without fee provided the copyright notice and this "
+"Copyright © 1992, 2010 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying in "
+"any medium is permitted without fee provided the copyright notice and this "
"notice are preserved."
msgstr ""
Index: po/freedom-or-copyright.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.fa.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/freedom-or-copyright.fa.po 8 Jul 2010 08:26:58 -0000 1.11
+++ po/freedom-or-copyright.fa.po 21 Aug 2010 08:27:07 -0000 1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-08 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 00:05+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
"Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -28,12 +28,11 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"<em>Many points that lead to the conclusion that software freedom must be "
-"universal often apply to other forms of expressive works, albeit in "
-"different ways. This essay addresses how the principles of software freedom "
-"apply to written works meant for humans to read. Although it is not about "
-"software, we include it here since we think many readers will wonder how the "
-"same principles can be applied to areas other than software.</em>"
+"<em>Some of the arguments in favor of the freedom of free software are "
+"applicable more broadly to some other works of authorship and art. This "
+"essay addresses that broader issue and states my conclusions about it. "
+"Although this essay is not about software, it is relevant to free software "
+"in that it applies some of the same principles.</em>"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
Index: po/freedom-or-copyright.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/freedom-or-copyright.fr.po 8 Jul 2010 08:26:58 -0000 1.12
+++ po/freedom-or-copyright.fr.po 21 Aug 2010 08:27:07 -0000 1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-08 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -31,12 +31,11 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"<em>Many points that lead to the conclusion that software freedom must be "
-"universal often apply to other forms of expressive works, albeit in "
-"different ways. This essay addresses how the principles of software freedom "
-"apply to written works meant for humans to read. Although it is not about "
-"software, we include it here since we think many readers will wonder how the "
-"same principles can be applied to areas other than software.</em>"
+"<em>Some of the arguments in favor of the freedom of free software are "
+"applicable more broadly to some other works of authorship and art. This "
+"essay addresses that broader issue and states my conclusions about it. "
+"Although this essay is not about software, it is relevant to free software "
+"in that it applies some of the same principles.</em>"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
Index: po/freedom-or-copyright.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.pl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/freedom-or-copyright.pl.po 19 Jul 2010 20:26:55 -0000 1.4
+++ po/freedom-or-copyright.pl.po 21 Aug 2010 08:27:07 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-08 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 09:04+0200\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -35,20 +35,12 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"<em>Many points that lead to the conclusion that software freedom must be "
-"universal often apply to other forms of expressive works, albeit in "
-"different ways. This essay addresses how the principles of software freedom "
-"apply to written works meant for humans to read. Although it is not about "
-"software, we include it here since we think many readers will wonder how the "
-"same principles can be applied to areas other than software.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Wiele zagadnieÅ prowadzÄ
cych do wniosku, że wolnoÅÄ oprogramowania
musi "
-"byÄ uniwersalna czÄsto przekÅada siÄ na inne formy pracy twórczej, "
-"aczkolwiek w inny sposób. Ten esej opisuje jak możemy zastosowaÄ
zasady "
-"wolnoÅci oprogramowania do innych dzieÅ pisanych. Mimo, że nie jest o "
-"oprogramowaniu, umieszczamy go w tym miejscu ponieważ uważamy, że wielu "
-"czytelników bÄdzie ciekawych czy te same zasady mogÄ
przekÅadaÄ siÄ na
inne "
-"sfery niż oprogramowanie.</em>"
+"<em>Some of the arguments in favor of the freedom of free software are "
+"applicable more broadly to some other works of authorship and art. This "
+"essay addresses that broader issue and states my conclusions about it. "
+"Although this essay is not about software, it is relevant to free software "
+"in that it applies some of the same principles.</em>"
+msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -424,3 +416,21 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "TÅumaczenia tej strony"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "<em>Many points that lead to the conclusion that software freedom must be "
+#~ "universal often apply to other forms of expressive works, albeit in "
+#~ "different ways. This essay addresses how the principles of software "
+#~ "freedom apply to written works meant for humans to read. Although it is "
+#~ "not about software, we include it here since we think many readers will "
+#~ "wonder how the same principles can be applied to areas other than "
+#~ "software.</em>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<em>Wiele zagadnieÅ prowadzÄ
cych do wniosku, że wolnoÅÄ
oprogramowania "
+#~ "musi byÄ uniwersalna czÄsto przekÅada siÄ na inne formy pracy
twórczej, "
+#~ "aczkolwiek w inny sposób. Ten esej opisuje jak możemy zastosowaÄ "
+#~ "zasady wolnoÅci oprogramowania do innych dzieÅ pisanych. Mimo, że nie "
+#~ "jest o oprogramowaniu, umieszczamy go w tym miejscu ponieważ uważamy,
że "
+#~ "wielu czytelników bÄdzie ciekawych czy te same zasady mogÄ
przekÅadaÄ
siÄ "
+#~ "na inne sfery niż oprogramowanie.</em>"
Index: po/freedom-or-copyright.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.pot,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/freedom-or-copyright.pot 8 Jul 2010 08:26:58 -0000 1.11
+++ po/freedom-or-copyright.pot 21 Aug 2010 08:27:07 -0000 1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-08 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -29,12 +29,11 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"<em>Many points that lead to the conclusion that software freedom must be "
-"universal often apply to other forms of expressive works, albeit in "
-"different ways. This essay addresses how the principles of software freedom "
-"apply to written works meant for humans to read. Although it is not about "
-"software, we include it here since we think many readers will wonder how the "
-"same principles can be applied to areas other than software.</em>"
+"<em>Some of the arguments in favor of the freedom of free software are "
+"applicable more broadly to some other works of authorship and art. This "
+"essay addresses that broader issue and states my conclusions about it. "
+"Although this essay is not about software, it is relevant to free software "
+"in that it applies some of the same principles.</em>"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
Index: po/misinterpreting-copyright.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.es.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/misinterpreting-copyright.es.po 16 Jul 2010 20:26:43 -0000 1.17
+++ po/misinterpreting-copyright.es.po 21 Aug 2010 08:27:07 -0000 1.18
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: misinterpreting-copyright\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-16 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -705,12 +705,21 @@
"pretensión con balances contables a 75 años en el futuro."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a "
+#| "law extending copyright was enacted in 1998. It was called the Sonny "
+#| "Bono Copyright Term Extension Act, named after one of its sponsors who "
+#| "died earlier that year. His widow, who served the rest of his term, made "
+#| "this statement:"
msgid ""
"Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a law "
-"extending copyright was enacted in 1998. It was called the Sonny Bono "
-"Copyright Term Extension Act, named after one of its sponsors who died "
-"earlier that year. His widow, who served the rest of his term, made this "
-"statement:"
+"extending copyright was enacted in 1998. It was officially called the Sonny "
+"Bono Copyright Term Extension Act, named after one of its sponsors who died "
+"earlier that year. We usually call it the Mickey Mouse Copyright Act, since "
+"we presume its real motive was to prevent the copyright on the appearance of "
+"Mickey Mouse from expiring. Bono's widow, who served the rest of his term, "
+"made this statement:"
msgstr ""
"No hace falta decir, que el Congreso no se detuvo a cuestionar las razones "
"de los editores: en 1998 comenzó a aplicarse una ley extendiendo el "
Index: po/misinterpreting-copyright.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/misinterpreting-copyright.fr.po 16 Jul 2010 08:27:42 -0000 1.10
+++ po/misinterpreting-copyright.fr.po 21 Aug 2010 08:27:07 -0000 1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-16 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-29 17:05+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -772,12 +772,21 @@
"devrait justifier la revendication avec des projections de bilans dans 75."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a "
+#| "law extending copyright was enacted in 1998. It was called the Sonny "
+#| "Bono Copyright Term Extension Act, named after one of its sponsors who "
+#| "died earlier that year. His widow, who served the rest of his term, made "
+#| "this statement:"
msgid ""
"Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a law "
-"extending copyright was enacted in 1998. It was called the Sonny Bono "
-"Copyright Term Extension Act, named after one of its sponsors who died "
-"earlier that year. His widow, who served the rest of his term, made this "
-"statement:"
+"extending copyright was enacted in 1998. It was officially called the Sonny "
+"Bono Copyright Term Extension Act, named after one of its sponsors who died "
+"earlier that year. We usually call it the Mickey Mouse Copyright Act, since "
+"we presume its real motive was to prevent the copyright on the appearance of "
+"Mickey Mouse from expiring. Bono's widow, who served the rest of his term, "
+"made this statement:"
msgstr ""
"Inutile de dire que le Congrès n'a pas remis en question les "
"arguments des éditeurs : une loi étendant le droit "
Index: po/misinterpreting-copyright.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/misinterpreting-copyright.pot 16 Jul 2010 08:27:42 -0000 1.8
+++ po/misinterpreting-copyright.pot 21 Aug 2010 08:27:07 -0000 1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-16 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -444,10 +444,12 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
"Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a law "
-"extending copyright was enacted in 1998. It was called the Sonny Bono "
-"Copyright Term Extension Act, named after one of its sponsors who died "
-"earlier that year. His widow, who served the rest of his term, made this "
-"statement:"
+"extending copyright was enacted in 1998. It was officially called the Sonny "
+"Bono Copyright Term Extension Act, named after one of its sponsors who died "
+"earlier that year. We usually call it the Mickey Mouse Copyright Act, since "
+"we presume its real motive was to prevent the copyright on the appearance of "
+"Mickey Mouse from expiring. Bono's widow, who served the rest of his term, "
+"made this statement:"
msgstr ""
# type: Content of: <blockquote><p>
Index: po/misinterpreting-copyright.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.tr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/misinterpreting-copyright.tr.po 16 Jul 2010 08:27:42 -0000 1.6
+++ po/misinterpreting-copyright.tr.po 21 Aug 2010 08:27:07 -0000 1.7
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-16 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-07 13:18+0100\n"
"Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -694,12 +694,21 @@
"kanıtlamalıdır. "
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a "
+#| "law extending copyright was enacted in 1998. It was called the Sonny "
+#| "Bono Copyright Term Extension Act, named after one of its sponsors who "
+#| "died earlier that year. His widow, who served the rest of his term, made "
+#| "this statement:"
msgid ""
"Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a law "
-"extending copyright was enacted in 1998. It was called the Sonny Bono "
-"Copyright Term Extension Act, named after one of its sponsors who died "
-"earlier that year. His widow, who served the rest of his term, made this "
-"statement:"
+"extending copyright was enacted in 1998. It was officially called the Sonny "
+"Bono Copyright Term Extension Act, named after one of its sponsors who died "
+"earlier that year. We usually call it the Mickey Mouse Copyright Act, since "
+"we presume its real motive was to prevent the copyright on the appearance of "
+"Mickey Mouse from expiring. Bono's widow, who served the rest of his term, "
+"made this statement:"
msgstr ""
"Söylememize gerek yok ki, kongre, yayıncıların iddialarını "
"sorgulamamaktaydı: telif hakkının kapsamını geniÅleten bu kanun 1998
yılında "
Index: po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po 5 Aug 2010 23:45:14 -0000
1.10
+++ po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po 21 Aug 2010 08:27:07 -0000
1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-16 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-13 14:31+0300\n"
"Last-Translator: Deng, Nan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -594,12 +594,21 @@
"è¯ã"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a "
+#| "law extending copyright was enacted in 1998. It was called the Sonny "
+#| "Bono Copyright Term Extension Act, named after one of its sponsors who "
+#| "died earlier that year. His widow, who served the rest of his term, made "
+#| "this statement:"
msgid ""
"Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a law "
-"extending copyright was enacted in 1998. It was called the Sonny Bono "
-"Copyright Term Extension Act, named after one of its sponsors who died "
-"earlier that year. His widow, who served the rest of his term, made this "
-"statement:"
+"extending copyright was enacted in 1998. It was officially called the Sonny "
+"Bono Copyright Term Extension Act, named after one of its sponsors who died "
+"earlier that year. We usually call it the Mickey Mouse Copyright Act, since "
+"we presume its real motive was to prevent the copyright on the appearance of "
+"Mickey Mouse from expiring. Bono's widow, who served the rest of his term, "
+"made this statement:"
msgstr ""
"å°å¤´æ¥ï¼è®®ä¼åæ¯æ²¡æ对åºçåçæè®®æä»ä¹é®é¢ï¼ä¸ä¸ªå»¶é¿çææææçæ³å¾æ¡æå¨"
"1998å¹´çæäºãè¿å°±æ¯“æ¾å°¼-波诺çææ延é¿æ³æ¡”ï¼Sony
Bono "
Index: po/shouldbefree.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.ca.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/shouldbefree.ca.po 18 Aug 2010 08:27:21 -0000 1.13
+++ po/shouldbefree.ca.po 21 Aug 2010 08:27:07 -0000 1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: shouldbefree.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 04:26-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-17 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Felix Llopart Miquel <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -33,9 +33,9 @@
"per <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
"a>"
-# type: Content of: <p>
-msgid "(Version of April 24, 1992)"
-msgstr "(Versió del 24 d'abril, 1992)"
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducció"
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1896,9 +1896,13 @@
"traduccions d'aquest article. "
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010 Free Software "
"Foundation, Inc."
@@ -1927,6 +1931,10 @@
msgstr "Traduccions d'aquesta pà gina"
# type: Content of: <p>
+#~ msgid "(Version of April 24, 1992)"
+#~ msgstr "(Versió del 24 d'abril, 1992)"
+
+# type: Content of: <p>
#~ msgid ""
#~ "Here is the same program in executable form, on the computer I normally "
#~ "use:"
@@ -1934,10 +1942,6 @@
#~ "Aquà tens el mateix programa de forma executable, en l'ordinador que faig
"
#~ "servir normalment:"
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "Introducció"
-
# type: Content of: <div><address>
#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
Index: po/shouldbefree.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.fr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/shouldbefree.fr.po 7 Jul 2010 20:26:42 -0000 1.11
+++ po/shouldbefree.fr.po 21 Aug 2010 08:27:07 -0000 1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 04:26-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-12 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -33,9 +33,9 @@
"par <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
"a>"
-# type: Content of: <p>
-msgid "(Version of April 24, 1992)"
-msgstr "(Version du 24 avril 1992)"
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2037,8 +2037,8 @@
#| "Copyright © 1998, 2000, 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, "
#| "Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1998, 2000, 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
@@ -2069,13 +2069,13 @@
msgstr "Traductions de cette page"
# type: Content of: <p>
+#~ msgid "(Version of April 24, 1992)"
+#~ msgstr "(Version du 24 avril 1992)"
+
+# type: Content of: <p>
#~ msgid ""
#~ "Here is the same program in executable form, on the computer I normally "
#~ "use:"
#~ msgstr ""
#~ "Voici le même programme sous sa forme exécutable, sur "
#~ "l'ordinateur que j'utilise habituellement :"
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "Introduction"
Index: po/shouldbefree.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.pl.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/shouldbefree.pl.po 10 Jul 2010 17:15:06 -0000 1.11
+++ po/shouldbefree.pl.po 21 Aug 2010 08:27:07 -0000 1.12
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 04:26-0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Marcin Wolak <address@hidden>\n"
"Language-Team: shouldbefree.html <address@hidden>\n"
@@ -34,9 +34,9 @@
msgstr ""
"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-# type: Content of: <p>
-msgid "(Version of April 24, 1992)"
-msgstr "(wersja z 24 kwietnia 1992)"
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1923,9 +1923,13 @@
"\">address@hidden</a>."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010 Free Software "
"Foundation, Inc."
@@ -1956,3 +1960,7 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "TÅumaczenia tej strony"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "(Version of April 24, 1992)"
+#~ msgstr "(wersja z 24 kwietnia 1992)"
Index: po/shouldbefree.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.pot,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/shouldbefree.pot 6 Jul 2010 20:25:52 -0000 1.10
+++ po/shouldbefree.pot 21 Aug 2010 08:27:08 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 04:26-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -29,8 +29,8 @@
"Stallman</strong></a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
-msgid "(Version of April 24, 1992)"
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Introduction"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -1238,8 +1238,8 @@
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Copyright © 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
Index: po/shouldbefree.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.sr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/shouldbefree.sr.po 7 Jul 2010 20:26:42 -0000 1.11
+++ po/shouldbefree.sr.po 21 Aug 2010 08:27:08 -0000 1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 04:26-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-08 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -31,9 +31,9 @@
msgstr ""
"од <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>РиÑаÑда
СÑалмана</strong></a>"
-# type: Content of: <p>
-msgid "(Version of April 24, 1992)"
-msgstr "(ÐеÑзиÑа од 24. апÑила 1992.)"
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Introduction"
+msgstr "Увод"
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1905,8 +1905,8 @@
#| "Copyright © 1998, 2000, 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, "
#| "Inc.,"
msgid ""
-"Copyright © 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"<b>ÐÑÑоÑÑка пÑава:</b><br />Copyright © 1998, 2000, 2001,
2006, 2007 "
"Free Software Foundation, Inc.,"
@@ -1942,16 +1942,16 @@
msgstr "ÐÑеводи ове ÑÑÑаниÑе"
# type: Content of: <p>
+#~ msgid "(Version of April 24, 1992)"
+#~ msgstr "(ÐеÑзиÑа од 24. апÑила 1992.)"
+
+# type: Content of: <p>
#~ msgid ""
#~ "Here is the same program in executable form, on the computer I normally "
#~ "use:"
#~ msgstr ""
#~ "Ðво иÑÑог пÑогÑама Ñ Ð¸Ð·Ð²ÑÑном обликÑ, на
ÑаÑÑнаÑÑ ÐºÐ¾Ñи Ñа обиÑно коÑиÑÑим:"
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "Увод"
-
# type: Content of: <div><address>
#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
Index: po/shouldbefree.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.tr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/shouldbefree.tr.po 7 Jul 2010 20:26:42 -0000 1.6
+++ po/shouldbefree.tr.po 21 Aug 2010 08:27:08 -0000 1.7
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 04:26-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-12 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -37,9 +37,9 @@
"Yazan: <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
"strong></a>"
-# type: Content of: <p>
-msgid "(Version of April 24, 1992)"
-msgstr "(24 Nisan 1992 sürümü)"
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Introduction"
+msgstr "GiriÅ"
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1966,8 +1966,8 @@
#| "Copyright © 1998, 2000, 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, "
#| "Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1998, 2000, 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
@@ -2029,13 +2029,13 @@
"html\">çevirileri</a>:"
# type: Content of: <p>
+#~ msgid "(Version of April 24, 1992)"
+#~ msgstr "(24 Nisan 1992 sürümü)"
+
+# type: Content of: <p>
#~ msgid ""
#~ "Here is the same program in executable form, on the computer I normally "
#~ "use:"
#~ msgstr ""
#~ "AÅaÄıda aynı programın çalıÅtırılabilir biçimi
gösterilmektedir, "
#~ "bilgisayarda normalde kullanılan:"
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "GiriÅ"
Index: po/trivial-patent.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/trivial-patent.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/trivial-patent.fr.po 28 Jun 2010 20:26:56 -0000 1.5
+++ po/trivial-patent.fr.po 21 Aug 2010 08:27:08 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trivial-patent.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-28 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 04:26-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-19 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -234,9 +234,14 @@
msgstr "Ceci dit qu'ils utilisent un serveur sur un réseau."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>the method comprising the steps of: * a) using the remote user's "
+#| "computer to establish a telecommunications link to the network web site</"
+#| "i>"
msgid ""
-"<i>the method comprising the steps of: * a) using the remote user's computer "
-"to establish a telecommunications link to the network web site</i>"
+"<i>the method comprising the steps of: using the remote user's computer to "
+"establish a telecommunications link to the network web site</i>"
msgstr ""
"<i>la méthode comprenant les étapes de : * a) utiliser "
"l'ordinateur de l'utilisateur distant pour établir un lien de "
@@ -312,10 +317,16 @@
"me de fichiers vous laissera stocker plus d'un fichier."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<i>* b) transmitting user identification data from the remote user's "
-"computer to the central host server thereby allowing the central host server "
-"to identify and track the user's progress through the network web site;</i>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>* b) transmitting user identification data from the remote user's "
+#| "computer to the central host server thereby allowing the central host "
+#| "server to identify and track the user's progress through the network web "
+#| "site;</i>"
+msgid ""
+"<i>transmitting user identification data from the remote user's computer to "
+"the central host server thereby allowing the central host server to identify "
+"and track the user's progress through the network web site;</i>"
msgstr ""
"<i>* b) Transmettre les données d'identification de l'utilisateur "
"depuis l'ordinateur distant de l'utilisateur vers l'application centrale "
@@ -339,8 +350,12 @@
"chose de courant en 1996."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>* c) choosing at least one pre-selected portion of the pre-recorded "
+#| "music products from the central host server;</i>"
msgid ""
-"<i>* c) choosing at least one pre-selected portion of the pre-recorded music "
+"<i>choosing at least one pre-selected portion of the pre-recorded music "
"products from the central host server;</i>"
msgstr ""
"<i>* c) Choisir au moins une partie pré-sélectionnée du "
@@ -358,9 +373,13 @@
"moyen de le faire, ça aurait pu être une invention."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>* d) receiving the chosen pre-selected portion of the pre-recorded "
+#| "products; and</i>"
msgid ""
-"<i>* d) receiving the chosen pre-selected portion of the pre-recorded "
-"products; and</i>"
+"<i>receiving the chosen pre-selected portion of the pre-recorded products; "
+"and</i>"
msgstr ""
"<i>* d) recevoir la partie pré-sélectionnée choisie du "
"produit pré-enregistré ; et</i>"
@@ -378,9 +397,13 @@
"comportement typique pour un navigateur Web."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>* e) interactively previewing the received chosen pre-selected portion "
+#| "of the pre-recorded music product.</i>"
msgid ""
-"<i>* e) interactively previewing the received chosen pre-selected portion of "
-"the pre-recorded music product.</i>"
+"<i>interactively previewing the received chosen pre-selected portion of the "
+"pre-recorded music product.</i>"
msgstr ""
"<i>* e) prévisualisé interactivement la partie pré-"
"sélectionnée choisie reçue du produit musical "
@@ -405,7 +428,7 @@
#| "invention” for which they received the patent."
msgid ""
"Now you see how they padded this claim to make it into a complex idea: they "
-"combined their own idea (stated in two lins of text) with important aspects "
+"combined their own idea (stated in two lines of text) with important aspects "
"of what computers, networks, web servers, and web browsers do. This adds up "
"to the so-called invention for which they received the patent."
msgstr ""
@@ -544,13 +567,23 @@
"jurisprudence pourrait à la place rendre les choses pires encore."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is very hard to make a patent system behave reasonably; it is a "
+#| "complex bureaucracy and tends to follow its structural imperatives "
+#| "regardless of what it is “supposed” to do. The only "
+#| "practical way to get rid of the many obvious patents on software features "
+#| "and business practices is to get rid of all patents in those fields. "
+#| "Fortunately, that would be no loss: the unobvious patents in the software "
+#| "field do no good either."
msgid ""
"It is very hard to make a patent system behave reasonably; it is a complex "
"bureaucracy and tends to follow its structural imperatives regardless of "
"what it is “supposed” to do. The only practical way to get rid "
"of the many obvious patents on software features and business practices is "
"to get rid of all patents in those fields. Fortunately, that would be no "
-"loss: the unobvious patents in the software field do no good either."
+"loss: the unobvious patents in the software field do no good either. What "
+"software patents do is put software developers and users under threat."
msgstr ""
"Il est vraiment difficile de rendre le comportement d'un système de "
"brevet raisonnable ; c'est une bureaucratie complexe et qui tend "
@@ -577,7 +610,8 @@
"do have that effect. But programmers' experience shows otherwise. New "
"theoretical analysis shows that this is no paradox. (See <a href=\"http://"
"www.researchoninnovation.org/patent.pdf\"> http://www.researchoninnovation."
-"org/patent.pdf</a>.)"
+"org/patent.pdf</a>.) There is no reason why society should expose software "
+"developers and users to the danger of software patents."
msgstr ""
"Le système de brevet est supposé être prévu, pour "
"favoriser le progrès, et ceux qui tirent bénéfice des "
Index: po/trivial-patent.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/trivial-patent.pl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/trivial-patent.pl.po 18 Aug 2010 08:27:21 -0000 1.2
+++ po/trivial-patent.pl.po 21 Aug 2010 08:27:08 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trivial-patent.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-28 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 04:26-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-17 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -209,9 +209,14 @@
msgstr "To mówi, że używajÄ
serwera w sieci."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>the method comprising the steps of: * a) using the remote user's "
+#| "computer to establish a telecommunications link to the network web site</"
+#| "i>"
msgid ""
-"<i>the method comprising the steps of: * a) using the remote user's computer "
-"to establish a telecommunications link to the network web site</i>"
+"<i>the method comprising the steps of: using the remote user's computer to "
+"establish a telecommunications link to the network web site</i>"
msgstr ""
"<i>metoda skÅada siÄ z kroków: * a) wykorzystanie komputera
"
"zdalnego użytkownika do nawiÄ
zania poÅÄ
czenia telekomunikacyjnego "
@@ -285,10 +290,16 @@
"pozwala na przechowywanie wiÄcej niż jednego pliku."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<i>* b) transmitting user identification data from the remote user's "
-"computer to the central host server thereby allowing the central host server "
-"to identify and track the user's progress through the network web site;</i>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>* b) transmitting user identification data from the remote user's "
+#| "computer to the central host server thereby allowing the central host "
+#| "server to identify and track the user's progress through the network web "
+#| "site;</i>"
+msgid ""
+"<i>transmitting user identification data from the remote user's computer to "
+"the central host server thereby allowing the central host server to identify "
+"and track the user's progress through the network web site;</i>"
msgstr ""
"<i>* b) transmitowanie danych identyfikacyjnych z komputera "
"zdalnego użytkownika do centralnego serwera hostujÄ
cego, pozwalajÄ
c "
@@ -306,8 +317,12 @@
"że byÅo to powszechne już w 1996 r."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>* c) choosing at least one pre-selected portion of the pre-recorded "
+#| "music products from the central host server;</i>"
msgid ""
-"<i>* c) choosing at least one pre-selected portion of the pre-recorded music "
+"<i>choosing at least one pre-selected portion of the pre-recorded music "
"products from the central host server;</i>"
msgstr ""
"<i>* c) wybranie przynajmniej jednej wczeÅniej wybranej porcji "
@@ -325,9 +340,13 @@
"by to zrobiÄ, to mógÅby to byÄ wynalazek."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>* d) receiving the chosen pre-selected portion of the pre-recorded "
+#| "products; and</i>"
msgid ""
-"<i>* d) receiving the chosen pre-selected portion of the pre-recorded "
-"products; and</i>"
+"<i>receiving the chosen pre-selected portion of the pre-recorded products; "
+"and</i>"
msgstr ""
"<i>* d) odbieranie wczeÅniej wybranej porcji wczeÅniej "
"zarejestrowanych produktów; oraz</i>"
@@ -341,9 +360,13 @@
"typowe zachowanie przeglÄ
darek WWW."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>* e) interactively previewing the received chosen pre-selected portion "
+#| "of the pre-recorded music product.</i>"
msgid ""
-"<i>* e) interactively previewing the received chosen pre-selected portion of "
-"the pre-recorded music product.</i>"
+"<i>interactively previewing the received chosen pre-selected portion of the "
+"pre-recorded music product.</i>"
msgstr ""
"<i>* e) interaktywne przeglÄ
danie otrzymanej wczeÅniej wybranej "
"porcji wczeÅniej zarejestrowanego produktu muzycznego.</i>"
@@ -357,9 +380,16 @@
"przeglÄ
darek, kiedy podÄ
żacie za linkiem do pliku audio.)"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now you see how they padded this claim to make it into a complex idea: "
+#| "they combined their own idea (stated in two lins of text) with important "
+#| "aspects of what computers, networks, web servers, and web browsers do. "
+#| "This adds up to the so-called invention for which they received the "
+#| "patent."
msgid ""
"Now you see how they padded this claim to make it into a complex idea: they "
-"combined their own idea (stated in two lins of text) with important aspects "
+"combined their own idea (stated in two lines of text) with important aspects "
"of what computers, networks, web servers, and web browsers do. This adds up "
"to the so-called invention for which they received the patent."
msgstr ""
@@ -469,13 +499,23 @@
"tego spowodowaÄ pogorszenie stanu rzeczy."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is very hard to make a patent system behave reasonably; it is a "
+#| "complex bureaucracy and tends to follow its structural imperatives "
+#| "regardless of what it is “supposed” to do. The only "
+#| "practical way to get rid of the many obvious patents on software features "
+#| "and business practices is to get rid of all patents in those fields. "
+#| "Fortunately, that would be no loss: the unobvious patents in the software "
+#| "field do no good either."
msgid ""
"It is very hard to make a patent system behave reasonably; it is a complex "
"bureaucracy and tends to follow its structural imperatives regardless of "
"what it is “supposed” to do. The only practical way to get rid "
"of the many obvious patents on software features and business practices is "
"to get rid of all patents in those fields. Fortunately, that would be no "
-"loss: the unobvious patents in the software field do no good either."
+"loss: the unobvious patents in the software field do no good either. What "
+"software patents do is put software developers and users under threat."
msgstr ""
"Bardzo trudno jest sprawiÄ, by system patentowy dziaÅaÅ rozsÄ
dnie;
jest "
"to zÅożona biurokracja i ma tendencjÄ do podÄ
żania swoimi "
@@ -487,13 +527,22 @@
"polu także nie sÄ
dobre."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The patent system is supposed, intended, to promote progress, and those "
+#| "who benefit from software patents ask us to believe without question that "
+#| "they do have that effect. But programmers' experience shows otherwise. "
+#| "New theoretical analysis shows that this is no paradox. (See <a href="
+#| "\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\"> http://www."
+#| "researchoninnovation.org/patent.pdf</a>.)"
msgid ""
"The patent system is supposed, intended, to promote progress, and those who "
"benefit from software patents ask us to believe without question that they "
"do have that effect. But programmers' experience shows otherwise. New "
"theoretical analysis shows that this is no paradox. (See <a href=\"http://"
"www.researchoninnovation.org/patent.pdf\"> http://www.researchoninnovation."
-"org/patent.pdf</a>.)"
+"org/patent.pdf</a>.) There is no reason why society should expose software "
+"developers and users to the danger of software patents."
msgstr ""
"System patentowy powinien, zamierzaÅ, promowaÄ postÄp, a ci, którzy "
"odnoszÄ
korzyÅci z patentów na oprogramowanie proszÄ
nas
o "
Index: po/trivial-patent.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/trivial-patent.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/trivial-patent.pot 28 Jun 2010 20:26:56 -0000 1.5
+++ po/trivial-patent.pot 21 Aug 2010 08:27:08 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-28 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-21 04:26-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -147,8 +147,8 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"<i>the method comprising the steps of: * a) using the remote user's computer "
-"to establish a telecommunications link to the network web site</i>"
+"<i>the method comprising the steps of: using the remote user's computer to "
+"establish a telecommunications link to the network web site</i>"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -201,9 +201,9 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"<i>* b) transmitting user identification data from the remote user's "
-"computer to the central host server thereby allowing the central host server "
-"to identify and track the user's progress through the network web site;</i>"
+"<i>transmitting user identification data from the remote user's computer to "
+"the central host server thereby allowing the central host server to identify "
+"and track the user's progress through the network web site;</i>"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -215,7 +215,7 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"<i>* c) choosing at least one pre-selected portion of the pre-recorded music "
+"<i>choosing at least one pre-selected portion of the pre-recorded music "
"products from the central host server;</i>"
msgstr ""
@@ -228,8 +228,8 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"<i>* d) receiving the chosen pre-selected portion of the pre-recorded "
-"products; and</i>"
+"<i>receiving the chosen pre-selected portion of the pre-recorded products; "
+"and</i>"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -240,8 +240,8 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"<i>* e) interactively previewing the received chosen pre-selected portion of "
-"the pre-recorded music product.</i>"
+"<i>interactively previewing the received chosen pre-selected portion of the "
+"pre-recorded music product.</i>"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -253,7 +253,7 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
"Now you see how they padded this claim to make it into a complex idea: they "
-"combined their own idea (stated in two lins of text) with important aspects "
+"combined their own idea (stated in two lines of text) with important aspects "
"of what computers, networks, web servers, and web browsers do. This adds up "
"to the so-called invention for which they received the patent."
msgstr ""
@@ -330,7 +330,8 @@
"what it is “supposed” to do. The only practical way to get rid "
"of the many obvious patents on software features and business practices is "
"to get rid of all patents in those fields. Fortunately, that would be no "
-"loss: the unobvious patents in the software field do no good either."
+"loss: the unobvious patents in the software field do no good either. What "
+"software patents do is put software developers and users under threat."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -340,7 +341,9 @@
"do have that effect. But programmers' experience shows otherwise. New "
"theoretical analysis shows that this is no paradox. (See <a "
"href=\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\"> "
-"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf</a>.)"
+"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf</a>.) There is no reason why "
+"society should expose software developers and users to the danger of "
+"software patents."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy freedom-or-copyright.pl.html po/...,
Yavor Doganov <=