www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po essays-and-articles.pl.po


From: Jan Owoc
Subject: www/philosophy/po essays-and-articles.pl.po
Date: Wed, 21 Jul 2010 07:24:17 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       10/07/21 07:24:16

Modified files:
        philosophy/po  : essays-and-articles.pl.po 

Log message:
        updated to en, added a few nbsp to improve flow

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: essays-and-articles.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- essays-and-articles.pl.po   20 Jul 2010 20:26:50 -0000      1.4
+++ essays-and-articles.pl.po   21 Jul 2010 07:24:11 -0000      1.5
@@ -8,13 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-11 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-20 13:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-21 09:23+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -48,14 +48,15 @@
 "\">Organizations that Work for Freedom in Computer Development and "
 "Electronic Communications</a>."
 msgstr ""
-"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">My</a> <a id=\"FreedomOrganizations"
-"\">także</a> mamy listę <a href=\"/links/links.pl.html#FreedomOrganizations"
-"\">organizacji pracujących na rzecz wolności w rozwoju komputerów i "
-"komunikacji elektronicznej</a>."
+"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">My</a> <a "
+"id=\"FreedomOrganizations\">także</a> mamy listę <a "
+"href=\"/links/links.pl.html#FreedomOrganizations\">organizacji pracujących "
+"na&nbsp;rzecz wolności w&nbsp;rozwoju komputerów i&nbsp;komunikacji "
+"elektronicznej</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "About Free Software"
-msgstr "O wolnym oprogramowaniu"
+msgstr "O&nbsp;wolnym oprogramowaniu"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -67,12 +68,12 @@
 "them."
 msgstr ""
 "Wolne oprogramowanie to kwestia wolności: ludzie powinni mieć swobodę "
-"dysponowania oprogramowaniem na wszystkie sposoby, które są społecznie "
-"użyteczne. Oprogramowanie różni się od przedmiotów materialnych, takich 
jak "
-"krzesła, kanapki czy benzyna tym, że można je znacznie łatwiej kopiować "
-"i&nbsp;modyfikować. Te cechy sprawiają, że oprogramowanie jest takie "
-"użyteczne; uważamy, że użytkownicy oprogramowania powinni móc 
z&nbsp;nich "
-"czynić użytek."
+"dysponowania oprogramowaniem na&nbsp;wszystkie sposoby, które są 
społecznie "
+"użyteczne. Oprogramowanie różni się od&nbsp;przedmiotów materialnych, 
takich "
+"jak krzesła, kanapki czy benzyna tym, że można je znacznie łatwiej 
kopiować "
+"i&nbsp;modyfikować. Te cechy sprawiają, że&nbsp;oprogramowanie jest takie "
+"użyteczne; uważamy, że&nbsp;użytkownicy oprogramowania powinni móc "
+"z&nbsp;nich czynić użytek."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
@@ -83,8 +84,8 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/why-free.pl.html\">Dlaczego oprogramowanie nie powinno "
-"mieć właścicieli</a>"
+"<a href=\"/philosophy/why-free.pl.html\">Dlaczego oprogramowanie "
+"nie&nbsp;powinno mieć właścicieli</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -92,7 +93,8 @@
 "(This is an older and longer essay about the same topic as the previous one)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/shouldbefree.pl.html\">Dlaczego oprogramowanie powinno "
-"być wolne</a> (To jest starszy i dłuższy esej o tym samym co wyżej)"
+"być wolne</a> (To jest starszy i&nbsp;dłuższy esej o&nbsp;tym samym co "
+"wyżej)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -106,15 +108,15 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/selling.pl.html\">Sprzedaż wolnego oprogramowania</a> "
-"jest w porządku!"
+"jest w&nbsp;porządku!"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and Non-Free "
 "Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/categories.pl.html\">Kategorie wolnego i nie-wolnego "
-"oprogramowania</a>"
+"<a href=\"/philosophy/categories.pl.html\">Kategorie wolnego i&nbsp;nie-"
+"wolnego oprogramowania</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -135,13 +137,14 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and Freedom</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.pl.html\">Linux, GNU i wolność</a>"
+"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.pl.html\">Linux, GNU "
+"i&nbsp;wolność</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\">Regarding Gnutella</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/gnutella.pl.html\" id=\"Gnutella\">O Gnutelli</a>"
+"<a href=\"/philosophy/gnutella.pl.html\" id=\"Gnutella\">O&nbsp;Gnutelli</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -153,7 +156,7 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">MyDoom and You</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/my_doom.pl.html\">MyDoom i Ty</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/my_doom.pl.html\">MyDoom i&nbsp;Ty</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -182,20 +185,20 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/fs-motives.pl.html\">Motywacje do pisania wolnego "
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives.pl.html\">Motywacje do&nbsp;pisania wolnego "
 "oprogramowania</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "About the GNU Operating System"
-msgstr "O systemie operacyjnym GNU"
+msgstr "O&nbsp;systemie operacyjnym GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Initial announcement of the GNU "
 "Operating System</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/initial-announcement.pl.html\">Pierwsze ogłoszenie o "
-"powstaniu projektu GNU</a>"
+"<a href=\"/gnu/initial-announcement.pl.html\">Pierwsze ogłoszenie "
+"o&nbsp;powstaniu projektu GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">The GNU Manifesto</a>"
@@ -210,8 +213,8 @@
 "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>, a longer and more "
 "complete description of the project and its history."
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/thegnuproject.pl.html\">Projekt GNU</a>, dłuższy i bardziej "
-"kompletny opis projektu i jego historii."
+"<a href=\"/gnu/thegnuproject.pl.html\">Projekt GNU</a>, dłuższy "
+"i&nbsp;bardziej kompletny opis projektu i&nbsp;jego historii."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/fsf/fsf.html\">What is the Free Software Foundation?</a>"
@@ -225,15 +228,15 @@
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Licensing Free Software"
-msgstr "O licencjonowaniu wolnego oprogramowania"
+msgstr "O&nbsp;licencjonowaniu wolnego oprogramowania"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/licenses.html\">General information on licensing and "
 "copyleft</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/licenses.pl.html\">Ogólne informacje o licencjonowaniu "
-"oraz idei copyleft</a>"
+"<a href=\"/licenses/licenses.pl.html\">Ogólne informacje "
+"o&nbsp;licencjonowaniu oraz idei copyleft</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -248,7 +251,7 @@
 "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions About the GNU "
 "Licenses</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gpl-faq.pl.html\">Często zadawane pytania na temat "
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.pl.html\">Często zadawane pytania na&nbsp;temat "
 "licencji GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -273,7 +276,7 @@
 "at a University</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/university.pl.html\">Wydawanie wolnego oprogramowania "
-"a praca na uczelni</a>"
+"a&nbsp;praca na&nbsp;uczelni</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
@@ -287,17 +290,18 @@
 "may be running non-free programs on your computer every day without "
 "realizing it &mdash; through your web browser."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/javascript-trap.pl.html\">Pułapka Javascript</a>&nbsp;"
-"&mdash;Możliwe, że nieświadomie korzystacie z nie-wolnych programów na 
swoim "
-"komputerze każdego dnia &mdash; przez przeglądarkę internetową."
+"<a href=\"/philosophy/javascript-trap.pl.html\">Pułapka "
+"Javascript</a>&nbsp;&mdash;Możliwe, że&nbsp;nieświadomie korzystacie 
z&nbsp"
+";nie-wolnych programów na&nbsp;swoim komputerze każdego dnia &mdash; przez "
+"przeglądarkę internetową."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/vaccination.html\">Viral Code and Vaccination</a>, an "
 "article by Robert J. Chassell"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/vaccination.html\">Wirusowe oprogramowanie i "
-"szczepionki</a>, artykuł Roberta J. Chassela"
+"<a href=\"/philosophy/vaccination.html\">Wirusowe oprogramowanie "
+"i&nbsp;szczepionki</a>, artykuł Roberta J. Chassela"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -305,12 +309,12 @@
 "and licensing</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html\";>Censorship envy "
-"and licensing</a> [<em>Zazdrość cenzury i licencjowania</em>, artykuł po "
-"angielsku&nbsp;- przyp. tłum.]"
+"and licensing</a> [<em>Zazdrość cenzury i&nbsp;licencjowania</em>, artykuł 
"
+"po&nbsp;angielsku&nbsp;- przyp. tłum.]"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/x.html\">The X Window System Trap</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/x.pl.html\">Pułapka X Window</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/x.pl.html\">Pułapka X&nbsp;Window</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">The Problems of the Apple License</a>"
@@ -342,7 +346,6 @@
 "artykuł Richarda Stallmana opublikowany w BBC News w 2008 r."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">Is Microsoft the Great Satan?</a> "
 #| "(An <a href=\"/philosophy/microsoft-old.pl.html\">older version</a> of "
@@ -352,9 +355,9 @@
 "<a href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">older version</a> of this article "
 "is also available.)"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">Czy Microsoft jest Wielkim Szatanem?</"
-"a> (<a href=\"/philosophy/microsoft-old.pl.html\">starsza werjsa</a> tego "
-"artykułu jest także dostępna.)"
+"<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">Czy Microsoft jest Wielkim "
+"Szatanem?</a> (<a href=\"/philosophy/microsoft-old.pl.html\">starsza "
+"werjsa</a> tego artykułu jest także dostępna.)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -362,14 +365,14 @@
 "Trial and Free Software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.pl.html\">Proces antymonopolowy "
-"przeciw Microsoftowi a wolne oprogramowanie</a>"
+"przeciw Microsoftowi a&nbsp;wolne oprogramowanie</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">On the Microsoft Verdict</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.pl.html\">O werdykcie sądowym w "
-"sprawie Microsoftu</a>"
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.pl.html\">O&nbsp;werdykcie sądowym "
+"w&nbsp;sprawie Microsoftu</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -383,8 +386,8 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Lest CodePlex perplex</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.pl.html\">Oby CodePlex nie "
-"wywoływał konsternacji</a>"
+"<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.pl.html\">Oby CodePlex "
+"nie&nbsp;wywoływał konsternacji</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -392,7 +395,7 @@
 "of the Plan 9 License</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/plan-nine.pl.html\" id=\"PlanNineLicense\">Problemy "
-"związane z licencją systemu Plan 9</a>"
+"związane z&nbsp;licencją systemu Plan&nbsp;9</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -407,40 +410,40 @@
 "<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\" id=\"UsingGFDL\">Using the GNU FDL</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/using-gfdl.pl.html\" id=\"UsingGFDL\">Korzystanie z "
-"GNU FDL</a>"
+"<a href=\"/philosophy/using-gfdl.pl.html\" id=\"UsingGFDL\">Korzystanie "
+"z&nbsp;GNU FDL</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\" id=\"GPLAmericanWay\">The GNU "
 "GPL and the American Way</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.pl.html\" id=\"GPLAmericanWay\">GNU "
-"GPL i <em>Amerykański styl życia</em></a>"
+"<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.pl.html\" id=\"GPLAmericanWay\">GNU 
GPL "
+"i&nbsp;<em>Amerykański styl życia</em></a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\" id=\"GPLAmericanDream\">The "
 "GNU GPL and the American Dream</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.pl.html\" id=\"GPLAmericanDream"
-"\">GNU GPL i <em>Amerykański Sen</em></a>"
+"<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.pl.html\" 
id=\"GPLAmericanDream\">GNU "
+"GPL i&nbsp;<em>Amerykański Sen</em></a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL\">Enforcing the "
 "GNU GPL</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.pl.html\" id=\"EnforcingGPL\">O "
-"egzekwowaniu przestrzegania GNU GPL</a>"
+"<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.pl.html\" "
+"id=\"EnforcingGPL\">O&nbsp;egzekwowaniu przestrzegania GNU GPL</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
 "GNU GPL</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">O sprzedawaniu wyjątków do "
-"GNU GPL</a>"
+"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">O&nbsp;sprzedawaniu wyją
tków "
+"do&nbsp;GNU GPL</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -466,11 +469,12 @@
 "Java platform under GNU GPL</a>, the issue described in this article still "
 "remains important)"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/java-trap.pl.html\" id=\"JavaTrap\">Wolne, lecz w "
-"okowach&nbsp;— pułapka Javy</a> (chociaż w grudniu 2006 Sun był w 
trakcie "
-"przygotowań do <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html";
-"\">ponownego wydania platformy Java, tym razem na warunkach GNU GPL</a>, "
-"opisana w artykule kwestia w dalszym ciągu jest istotna)"
+"<a href=\"/philosophy/java-trap.pl.html\" id=\"JavaTrap\">Wolne, lecz "
+"w&nbsp;okowach&nbsp;— pułapka Javy</a> (chociaż w&nbsp;grudniu 2006 Sun 
był "
+"w&nbsp;trakcie przygotowań do <a 
href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-";
+"gpl-java.html\">ponownego wydania platformy Java, tym razem na&nbsp;warunkach 
"
+"GNU GPL</a>, opisana w&nbsp;artykule kwestia w&nbsp;dalszym ciągu jest "
+"istotna)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -478,9 +482,9 @@
 "\"FightingSoftwarePatents\">Fighting Software Patents - Singly and Together</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.pl.html\" id="
-"\"FightingSoftwarePatents\">Zwalczanie patentów na oprogramowanie&nbsp;- w "
-"pojedynkę i wspólnie</a>"
+"<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.pl.html\" "
+"id=\"FightingSoftwarePatents\">Zwalczanie patentów "
+"na&nbsp;oprogramowanie&nbsp;- w&nbsp;pojedynkę i&nbsp;wspólnie</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -491,25 +495,26 @@
 "(according to the game) they are being driven insane. That is getting pretty "
 "close to the hypothetical examples cited in this article."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.pl.html\" id="
-"\"SoftwareLiteraryPatents\">Patenty na oprogramowanie i patenty na "
-"literaturę</a> pióra Richarda M. Stallmana. Jeśli mowa o patentowaniu "
-"technik artystycznych, to amerykański patent nr 6,935,954 obejmuje "
-"powodowanie, że postacie w grze zaczynają mieć halucynacje kiedy (zgodnie 
z  "
-"grą) zaczynają tracić zmysły. Ten patent jest całkiem bliski 
hipotetycznym "
-"przykładom przytoczonym w artykule."
+"<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.pl.html\" "
+"id=\"SoftwareLiteraryPatents\">Patenty na&nbsp;oprogramowanie i&nbsp;patenty "
+"na&nbsp;literaturę</a> pióra Richarda M. Stallmana. Jeśli mowa "
+"o&nbsp;patentowaniu technik artystycznych, to&nbsp;amerykański patent "
+"numer&nbsp;6,935,954 obejmuje powodowanie, że postacie w&nbsp;grze zaczynają
 "
+"mieć halucynacje kiedy (zgodnie z&nbsp;grą) zaczynają tracić zmysły. Ten 
"
+"patent jest całkiem bliski hipotetycznym przykładom przytoczonym "
+"w&nbsp;artykule."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">GPL-compliant version of RTLinux "
 "Open Patent License in Works</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">Licencja na patent RTLinux "
-"zgodna z GPL</a>"
+"<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">Licencja na&nbsp;patent RTLinux "
+"zgodna z&nbsp;GPL</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Laws and Issues"
-msgstr "Prawo i zagadnienia prawne"
+msgstr "Prawo i&nbsp;zagadnienia prawne"
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Copyright"
@@ -520,9 +525,9 @@
 "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
 "Public Domain Manifesto</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.pl.html\">Dlaczego nie "
-"podpiszę Public Domain Manifesto</a> [<em>Manifestu domeny publicznej</"
-"em>&nbsp;- przyp. tłum.]"
+"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.pl.html\">Dlaczego "
+"nie&nbsp;podpiszę Public Domain Manifesto</a> [<em>Manifestu domeny "
+"publicznej</em>&nbsp;- przyp. tłum.]"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -530,7 +535,7 @@
 "Platform Backfires on Free Software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/pirate-party.pl.html\">Jak pomysły szwedzkiej partii "
-"piratów mają niepożądane konsekwencje dla wolnego oprogramowania</a>"
+"piratów mają niepożądane konsekwencje dla&nbsp;wolnego oprogramowania</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -538,22 +543,21 @@
 "Copyright</a> is another essay by <a href=\"http://www.stallman.org";
 "\">Richard Stallman</a> about the flaws in popular defenses of copyright law."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.pl.html\">Błędne "
-"interpretacje prawa autorskiego</a> to kolejny esej <a href=\"http://www.";
-"stallman.org\">Richarda Stallmana</a> o słabych punktach popularnej "
-"argumentacji obrońców istniejącego prawa autorskiego."
+"<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.pl.html\">Błędne 
interpretacje "
+"prawa autorskiego</a> to&nbsp;kolejny esej <a "
+"href=\"http://www.stallman.org\";>Richarda Stallmana</a> o&nbsp;słabych "
+"punktach popularnej argumentacji obrońców istniejącego prawa autorskiego."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/eldred-amicus.html\">FSF's Brief Amicus Curiae in the "
 "Eldred v. Ashcroft Supreme Court case</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/eldred-amicus.html\">Przedłożone przez FSF, "
-"występującą jako amicus curiae, streszczenie sprawy Eldred v. Ashcroft 
przed "
-"Sądem Najwyższym USA.</a>"
+"<a href=\"/philosophy/eldred-amicus.html\">Przedłożone przez FSF, 
występującą "
+"jako amicus curiae, streszczenie sprawy Eldred v. Ashcroft przed Sądem "
+"Najwyższym USA.</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must &ldquo;"
 #| "push copyright aside&rdquo;</a>, another work of <a href=\"http://www.";
@@ -574,15 +578,16 @@
 "\">The Public Library of Science</a>, which is dedicated to making "
 "scientific research freely available to all on the Internet."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.pl.html\">Nauka musi &bdquo;"
-"odłożyć prawa autorskie na bok&rdquo;</a>, kolejna praca <a href=\"http://";
-"www.stallman.org\">Richarda Stallmana</a>. Ukazała się w 2001 roku w <a 
href="
-"\"http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html";
-"\">Debatach miesięcznika Nature</a> i wyjaśnia negatywny wpływ praw "
-"autorskich na postęp badań naukowych. Może także Was zainteresować <a 
href="
-"\"http://www.publiclibraryofscience.org\";>The Public Library of Science</a>, "
-"[<em>Publiczna biblioteka wiedzy</em>, strona po angielsku &nbsp;- przyp. "
-"tłum.] która jest poświęcona temu aby badania naukowe były ogólnie 
dostępne."
+"<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.pl.html\">Nauka musi 
&bdquo;odłożyć "
+"prawa autorskie na bok&rdquo;</a>, kolejna praca <a "
+"href=\"http://www.stallman.org\";>Richarda Stallmana</a>. Ukazała się w 2001 
"
+"roku w <a href=\"http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stall";
+"man.html\">Debatach miesięcznika Nature</a> i wyjaśnia negatywny wpływ 
praw "
+"autorskich na postęp badań naukowych. Może także Was zainteresować <a "
+"href=\"http://www.publiclibraryofscience.org\";>The Public Library of "
+"Science</a>, [<em>Publiczna biblioteka wiedzy</em>, strona "
+"po&nbsp;angielsku&nbsp;- przyp. tłum.] która jest poświęcona temu aby "
+"badania naukowe były ogólnie dostępne."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -598,9 +603,9 @@
 "complaint_orig.html\"> Eldred v. Reno</a> is about a lawsuit to overturn a "
 "law that extends copyright by 20 extra years."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/";
-"complaint_orig.html\">Eldred v. Reno</a> dotyczy ustawy, która przedłuża "
-"prawa autorskie o&nbsp;dodatkowe 20&nbsp;lat."
+"<a href=\"http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/complain";
+"t_orig.html\">Eldred v. Reno</a> dotyczy ustawy, która przedłuża prawa "
+"autorskie o&nbsp;dodatkowe 20&nbsp;lat."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -622,10 +627,11 @@
 "Stallman</a> at the LIANZA conference in Christchurch, New Zealand, on "
 "October 12, 2009."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id=\"StallmanTalkLSM"
-"\">Prawa autorskie a społeczność w dobie sieci komputerowych</a> &mdash; "
-"zapis wystąpienia <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richarda Stallmana</a> 
"
-"na konferencji LIANZA w Christchurch w Nowej Zelandii 12 października 2009."
+"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" "
+"id=\"StallmanTalkLSM\">Prawa autorskie a&nbsp;społeczność w&nbsp;dobie 
sieci "
+"komputerowych</a> &mdash; zapis wystąpienia <a "
+"href=\"http://www.stallman.org\";>Richarda Stallmana</a> na&nbsp;konferencji "
+"LIANZA w&nbsp;Christchurch w&nbsp;Nowej Zelandii 12 października 2009."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -634,10 +640,10 @@
 "of Munich (Germany) regarding the enforceability and validity of the GPL. "
 "The translation was done by the Oxford Internet Institute."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf";
-"\">Tłumaczenie na angielski</a> sławnej decyzji Sądu Krajowego w 
Monachium, "
-"dotyczącej skuteczności i&nbsp;ważności prawnej GPL. Tłumaczenie 
wykonał "
-"Oxford Internet Institute."
+"<a 
href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf\"";
+">Tłumaczenie na&nbsp;angielski</a> sławnej decyzji Sądu Krajowego "
+"w&nbsp;Monachium, dotyczącej skuteczności i&nbsp;ważności prawnej GPL. "
+"Tłumaczenie wykonał Oxford Internet Institute."
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Digital Restrictions Management"
@@ -651,8 +657,8 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.bostonreview.net/BR33.2/stallman.php\";>The root of this "
 "problem is software controlled by its developer</a> [<em>Rdzeń tego problemu 
"
-"jest oprogramowanie kontrolowane przez programistę</em>, artykuł po "
-"angielsku&nbsp;- przyp. tłum.] autorstwa Richarda Stallmana."
+"jest oprogramowanie kontrolowane przez programistę</em>, artykuł "
+"po&nbsp;angielsku&nbsp;- przyp. tłum.] autorstwa Richarda Stallmana."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -676,8 +682,9 @@
 "Mismanagement</a>, by Richard M. Stallman, answers a few common questions "
 "about DRM."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/opposing-drm.pl.html\">Sprzeciw wobec DRM</a>, "
-"autorstwa Richarda Stallmana. Odpowiedź na kilka częstych pytań na temat 
DRM."
+"<a href=\"/philosophy/opposing-drm.pl.html\">Sprzeciw wobec DRM</a>, 
autorstwa "
+"Richarda Stallmana. Odpowiedź na&nbsp;kilka częstych pytań na&nbsp;temat "
+"DRM."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -706,9 +713,9 @@
 "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
 "Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\";> Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/right-to-read.pl.html\">Prawo do czytania &mdash; "
-"krótkie opowiadanie antyutopijne</a> autorstwa <a 
href=\"http://www.stallman.";
-"org/\">Richarda Stallmana</a>."
+"<a href=\"/philosophy/right-to-read.pl.html\">Prawo do&nbsp;czytania &mdash; "
+"krótkie opowiadanie antyutopijne</a> autorstwa <a "
+"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richarda Stallmana</a>."
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid ""
@@ -724,16 +731,17 @@
 "Property&rdquo; Twist Your Ethos</a>, by Richard&nbsp;M. Stallman."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">Nie pozwólcie, żeby 
&bdquo;własność "
-"intelektualna&rdquo; wypaczyła wasz etos</a>, autorstwa Richarda Stallmana."
+"intelektualna&rdquo; wypaczyła Wasz etos</a>, autorstwa Richarda Stallmana."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Comments from Richard Stallman on <a href=\"/philosophy/ipjustice.html\">the "
 "ICLC's rejection of the IP Enforcement Directive</a>"
 msgstr ""
-"Komentarz Richarda Stallmana na temat <a href=\"/philosophy/ipjustice.pl.html"
-"\">opublikowanego przez ICLC wezwania do odrzucenia Dyrektywy o&nbsp;"
-"Egzekfowaniu Własności Intelektualnej</a>."
+"Komentarz Richarda Stallmana na&nbsp;temat <a "
+"href=\"/philosophy/ipjustice.pl.html\">opublikowanego przez ICLC wezwania "
+"do&nbsp;odrzucenia Dyrektywy o&nbsp;Egzekfowaniu Własności "
+"Intelektualnej</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -741,8 +749,8 @@
 "review of Boldrin and Levine's &ldquo;The case against intellectual property."
 "&rdquo;</a>"
 msgstr ""
-"Richard Stallman napisał <a href=\"/philosophy/boldrin-levine.pl.html"
-"\">recenzję rozprawy Boldrina i Levine'a\n"
+"Richard Stallman napisał <a href=\"/philosophy/boldrin-"
+"levine.pl.html\">recenzję rozprawy Boldrina i&nbsp;Levine'a "
 "&bdquo;Argumentacja przeciw własności intelektualnej&rdquo;</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -753,7 +761,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/not-ipr.pl.html\">Powiedziałeś &bdquo;własność "
 "intelektualna&rdquo;? To zwodnicza fatamorgana</a>. Esej Richarda Stallmana "
-"na temat prawdziwego znaczenia określenia &bdquo;własność "
+"na&nbsp;temat prawdziwego znaczenia określenia &bdquo;własność "
 "intelektualna&rdquo;."
 
 # type: Content of: <h4>
@@ -765,9 +773,9 @@
 "<a href=\"/philosophy/w3c-patent.html\">FSF's Position on W3 Consortium "
 "&ldquo;Royalty-Free&rdquo; Patent Policy</a> rewritten"
 msgstr ""
-"Ponownie opracowane <a href=\"/philosophy/w3c-patent.html\">stanowisko FSF w "
-"sprawie proponowanej przez W3 Consortium polityki &bdquo;wolnych od "
-"opłat&rdquo; patentów</a>."
+"Ponownie opracowane <a href=\"/philosophy/w3c-patent.html\">stanowisko FSF "
+"w&nbsp;sprawie proponowanej przez W3 Consortium polityki &bdquo;wolnych "
+"od&nbsp;opłat&rdquo; patentów</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -777,10 +785,9 @@
 "www.stallman.org\">Richard Stallman</a> and Nick Hill."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/guardian-article.pl.html\">That's fighting talk</a> "
-"[<em>Mowa o&nbsp;walce</em>, artykuł po angielsku&nbsp;- przyp. tłum.] "
-"trochę zmieniona wersja artykułu <a href=\"http://www.stallman.org";
-"\">Richarda Stallmana</a> i&nbsp;Nicka Hilla opublikowanego pierwotnie "
-"w&nbsp;londyńskim\n"
+"[<em>Mowa o&nbsp;walce</em>, artykuł po&nbsp;angielsku&nbsp;- przyp. tłum.] 
"
+"trochę zmieniona wersja artykułu <a 
href=\"http://www.stallman.org\";>Richarda "
+"Stallmana</a> i&nbsp;Nicka Hilla opublikowanego pierwotnie w&nbsp;londyńskim 
"
 "<a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -788,7 +795,7 @@
 "How to Protect the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">Right to Write "
 "Software</a> (independent of whether it's free or not)"
 msgstr ""
-"Jak chronić <a href=\"/philosophy/protecting.pl.html\">Prawo do pisania "
+"Jak chronić <a href=\"/philosophy/protecting.pl.html\">Prawo do&nbsp;pisania 
"
 "oprogramowania</a> (bez względu na to, czy jest ono wolne czy nie)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -798,10 +805,10 @@
 "Digital Millennium Copyright Act (DMCA) does not prohibit them from "
 "publishing their research."
 msgstr ""
-"W procesie <a href=\"http://www.eff.org/IP/DMCA/";
-"Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.html\">Felten v.&nbsp;RIAA</a> naukowcy "
-"proszą sąd o&nbsp;orzeczenie, że Digital Millenium Copyright Act (DMCA) 
nie "
-"zabrania im publikowania rezultatów badań naukowych."
+"W&nbsp;procesie <a href=\"http://www.eff.org/IP/DMCA/Felten_v_RIAA/20010606_e";
+"ff_felten_pr.html\">Felten v.&nbsp;RIAA</a> naukowcy proszą sąd "
+"o&nbsp;orzeczenie, że Digital Millenium Copyright Act (DMCA) nie zabrania im 
"
+"publikowania rezultatów badań naukowych."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -809,9 +816,10 @@
 "Intellectual Property: MPAA (Motion Picture Association of America) DVD "
 "Cases&rdquo; Archive</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/\";>Archiwum EFF &bdquo;"
-"Własność intekletualna: przypadki związane z DVD i&nbsp;MPAA (Motion 
Picture "
-"Association of America)&rdquo;</a> [w&nbsp;języku angielskim]."
+"<a href=\"http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/\";>Archiwum EFF "
+"&bdquo;Własność intekletualna: przypadki związane z&nbsp;DVD i&nbsp;MPAA "
+"(Motion Picture Association of America)&rdquo;</a> [w&nbsp;języku "
+"angielskim]."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -826,8 +834,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
 "Patents</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/savingeurope.pl.html\">O ochronie Europy przed "
-"patentami na oprogramowanie</a>."
+"<a href=\"/philosophy/savingeurope.pl.html\">O&nbsp;ochronie Europy przed "
+"patentami na&nbsp;oprogramowanie</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Boycott Amazon!</a>"
@@ -840,16 +848,16 @@
 "paper that presents a mathematical model showing how patents can impede "
 "progress in fields like software."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\"; id="
-"\"SequentialIPandI\">Sequential Innovation, Patents, and Imitation</a> "
-"[<em>Sekwencyjna inowacja, patenty i imitacja</em>, artykuł po "
+"<a href=\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\"; "
+"id=\"SequentialIPandI\">Sequential Innovation, Patents, and Imitation</a> "
+"[<em>Sekwencyjna inowacja, patenty i&nbsp;imitacja</em>, artykuł po "
 "angielsku&nbsp;- przyp. tłum.] to praca przedstawiająca model matematyczny "
-"ilustrujący negatywny wpływ patentów na postęp w&nbsp;dziedzinach takich 
jak "
-"informatyka."
+"ilustrujący negatywny wpływ patentów na&nbsp;postęp w&nbsp;dziedzinach "
+"takich jak informatyka."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/hague.html\">Harm from the Hague</a>."
-msgstr "<a href=\"/philosophy/hague.pl.html\">Niebezpieczeństwo z Hagi</a>."
+msgstr "<a href=\"/philosophy/hague.pl.html\">Niebezpieczeństwo 
z&nbsp;Hagi</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -857,9 +865,9 @@
 "story/0,12449,1540984,00.html\"> Soft sell</a>. An article by Richard M. "
 "Stallman published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://technology.guardian.co.uk/online/comment/";
-"story/0,12449,1540984,00.html\">Soft sell</a> [<em>Miękka sprzedaż</em>, "
-"artykuł po angielsku&nbsp;- przyp. tłum.] to artykuł Richarda Stallmana "
+"<a href=\"http://technology.guardian.co.uk/online/comment/story/0,12449,15409";
+"84,00.html\">Soft sell</a> [<em>Miękka sprzedaż</em>, artykuł "
+"po&nbsp;angielsku&nbsp;- przyp. tłum.] to artykuł Richarda Stallmana "
 "opublikowany w&nbsp;<a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -868,10 +876,10 @@
 "insideit\"> Patent absurdity</a>, an article by Richard M. Stallman "
 "published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.";
-"insideit\">Patent absurdity</a> [<em>Absurd patentowy</em>, artykuł po "
-"angielsku&nbsp;- przyp. tłum.] artykuł Richarda Stallmana opublikowany "
-"w&nbsp;<a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a>."
+"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.i";
+"nsideit\">Patent absurdity</a> [<em>Absurd patentowy</em>, artykuł "
+"po&nbsp;angielsku&nbsp;- przyp. tłum.] artykuł Richarda Stallmana "
+"opublikowany w&nbsp;<a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -890,19 +898,18 @@
 "html#UseofGraphics\">policies regarding GIFs</a>, see our web <a href=\"/"
 "server/standards/\">web guidelines</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/gif.pl.html\">Dlaczego na stronach WWW projektu GNU "
-"nie ma obrazków w&nbsp;formacie GIF?</a>\n"
-"Chociaż to już w kontekście historycznym ilustruje niebezpieczeństwa "
-"patentów na oprogramowanie, z&nbsp;powodu tych konkretnych patentów nie ma "
-"już powodu do niepokoju.\n"
-"Informacje na temat <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics"
-"\">zasad dotyczących GIF-ów</a>, jakimi kierujemy się na naszej witrynie, "
-"można znaleźć w&nbsp;naszych <a href=\"/server/standards/\">wytycznych "
-"dotyczących witryny WWW</a>."
+"<a href=\"/philosophy/gif.pl.html\">Dlaczego na&nbsp;stronach WWW projektu 
GNU "
+"nie&nbsp;ma obrazków w&nbsp;formacie GIF?</a> Chociaż to już "
+"w&nbsp;kontekście historycznym ilustruje niebezpieczeństwa patentów na "
+"oprogramowanie, z&nbsp;powodu tych konkretnych patentów nie&nbsp;ma już "
+"powodu do&nbsp;niepokoju. Informacje na&nbsp;temat <a href=\"/server/fsf-"
+"html-style-sheet.html#UseofGraphics\">zasad dotyczących GIF-ów</a>, jakimi "
+"kierujemy się na&nbsp;naszej witrynie, można znaleźć w&nbsp;naszych <a "
+"href=\"/server/standards/\">wytycznych dotyczących witryny WWW</a>."
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Cultural and Social Issues"
-msgstr "Zagadnienia społeczne i kulturowe"
+msgstr "Zagadnienia społeczne i&nbsp;kulturowe"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -913,9 +920,9 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
 "economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth and "
-"the other clown taketh away</a> [<em>Ustawa o cyfrowej gospodarce: jeden "
-"klown daje a drugi klown zabiera</em>, artykuł po angielsku&nbsp;- przyp. "
-"tłum.]"
+"the other clown taketh away</a> [<em>Ustawa o&nbsp;cyfrowej gospodarce: "
+"jeden klown daje a&nbsp;drugi klown zabiera</em>, artykuł "
+"po&nbsp;angielsku&nbsp;- przyp. tłum.]"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -924,8 +931,8 @@
 "www.stallman.org\">Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Czy włączanie do "
-"świata cyfrowego jest dobre? Jak możemy się upewnić aby było?</a> <a 
href="
-"\"http://www.stallman.org\";>Richarda Stallmana</a>."
+"świata cyfrowego jest dobre? Jak możemy się upewnić aby było?</a> <a "
+"href=\"http://www.stallman.org\";>Richarda Stallmana</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -941,18 +948,19 @@
 "society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. "
 "Stallman</i></a> is available for reading."
 msgstr ""
-"Udostępniony do przeczytania <a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html"
-"\">wstęp Lawrence'a Lessiga</a> do książki <a href=\"http://shop.fsf.org/";
-"product/free-software-free-society/\"><em>Wolne oprogramowanie, wolne "
-"społeczeństwo. Wybrane eseje Richarda M. Stallmana</em></a>."
+"Udostępniony do&nbsp;przeczytania <a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-"
+"intro.html\">wstęp Lawrence'a Lessiga</a> do&nbsp;książki <a "
+"href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";><em>Wolne "
+"oprogramowanie, wolne społeczeństwo. Wybrane eseje Richarda M. "
+"Stallmana</em></a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">Encryption software volunteers needed "
 "in countries without export control</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/wassenaar.pl.html\">Ochotnicy/specjaliści od "
-"szyfrowania są potrzebni w&nbsp;krajach nie posiadających ograniczeń "
+"<a href=\"/philosophy/wassenaar.pl.html\">Ochotnicy/specjaliści od 
szyfrowania "
+"są potrzebni w&nbsp;krajach nie&nbsp;posiadających ograniczeń "
 "eksportowych</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -961,7 +969,7 @@
 "Speech, Press, and Association</a> on the Internet"
 msgstr ""
 "Jak chronić <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.pl.html\"> swobodę "
-"wypowiedzi, prasy i gromadzenia się</a> w&nbsp;Internecie."
+"wypowiedzi, prasy i&nbsp;gromadzenia się</a> w&nbsp;Internecie."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -971,12 +979,13 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/privacyaction.html\">Chroń prywatność poczty</a>, "
 "kampania aby sprzeciwić się proponowanym przepisom aby poczta w&nbsp;USA "
-"zbierała prywatne dane od klientów."
+"zbierała prywatne dane od&nbsp;klientów."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Why We Must Fight UCITA</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Dlaczego powinniśmy walczyć z UCITA</a>."
+"<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Dlaczego powinniśmy walczyć "
+"z&nbsp;UCITA</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -985,11 +994,12 @@
 "a> by Ed Foster <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden"
 "com&gt;</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.infoworld.com/articles/op/xml/00/11/27/001127opfoster.";
-"xml\">A world with UCITA may allow fine print to outweigh the right thing</"
-"a> [<em>Świat z UCITA może pozwolić aby drobny druczek przeważał nad 
etyką</"
-"em>, artykuł po angielsku - przyp. tłum.] autorstwa Eda Fostera <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"<a href=\"http://www.infoworld.com/articles/op/xml/00/11/27/001127opfoster.xm";
+"l\">A&nbsp;world with UCITA may allow fine print to&nbsp;outweigh the right "
+"thing</a> [<em>Świat z&nbsp;UCITA może pozwolić aby drobny druczek 
przeważał "
+"nad etyką</em>, artykuł po&nbsp;angielsku&nbsp;- przyp. tłum.] autorstwa "
+"Eda Fostera <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -997,9 +1007,10 @@
 "a> &mdash; an article from The Guardian, by Richard Stallman (originally "
 "published under the title &ldquo;Second Sight&rdquo;)."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">Wolne oprogramowanie i (e-)rządy</"
-"a>, artykuł z The Guardian autorsta Richarda Stallmana (pierwotnie "
-"opublikowany jako &bdquo;Second Sight&rdquo; [<em>Jasnowidzenie</em>]."
+"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">Wolne oprogramowanie "
+"i&nbsp;(e-)rządy</a>, artykuł z The Guardian autorstwa Richarda Stallmana "
+"(pierwotnie opublikowany jako &bdquo;Second Sight&rdquo; "
+"[<em>Jasnowidzenie</em>]."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1008,11 +1019,11 @@
 "Richard Stallman regarding the use of proprietary software in cultural "
 "development."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967";
-"\">Free Software and Sustainable Development</a>, [<em>Wolne oprogramowanie "
-"i zrównoważony rozwój</em>, artykuł po angielsku&nbsp;- przyp. tłum.] 
krótki "
-"artykuł Richarda Stallmana o używaniu oprogramowania własnościowego do "
-"rozwoju kultury."
+"<a href=\"http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967\";>Free 
"
+"Software and Sustainable Development</a>, [<em>Wolne oprogramowanie "
+"i&nbsp;zrównoważony rozwój</em>, artykuł po&nbsp;angielsku&nbsp;- przyp. "
+"tłum.] krótki artykuł Richarda Stallmana o&nbsp;używaniu oprogramowania "
+"własnościowego do&nbsp;rozwoju kultury."
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Misc"
@@ -1031,10 +1042,10 @@
 "<a href=\"http://counterpunch.org/baker08192004.html\";>Why We Need &ldquo;"
 "Free Software&rdquo; Voting Machines</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://counterpunch.org/baker08192004.html\";>Why We Need &ldquo;"
-"Free Software&rdquo; Voting Machines</a> [<em>Dlaczego automaty do "
-"głosowania winny mieć &bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo;</em>, artykuł po "
-"angielsku - przyp. tłum.]"
+"<a href=\"http://counterpunch.org/baker08192004.html\";>Why We Need 
&ldquo;Free "
+"Software&rdquo; Voting Machines</a> [<em>Dlaczego automaty "
+"do&nbsp;głosowania winny mieć &bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo;</em>, "
+"artykuł po&nbsp;angielsku&nbsp;- przyp. tłum.]"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1043,11 +1054,11 @@
 "work of the GNU project.  Please see the <a href=\"/philosophy/sco/sco.html"
 "\">FSF SCO Response Page</a> for more details on this subject."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.pl.html\">SCO, GNU i Linux</a>, "
+"<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.pl.html\">SCO, GNU i&nbsp;Linux</a>, "
 "pióra Richarda Stallmana, omawia, w&nbsp;jaki sposób proces SCO przeciw IBM 
"
-"dotyczy pracy projektu GNU. Prosimy o&nbsp;zaglądnięcie na stronę <a 
href=\"/"
-"philosophy/sco/sco.pl.html\">odpowiedzi FSF dla SCO</a>, gdzie 
zamieściliśmy "
-"więcej informacji na ten temat."
+"dotyczy pracy projektu GNU. Prosimy o&nbsp;zaglądnięcie na stronę <a "
+"href=\"/philosophy/sco/sco.pl.html\">odpowiedzi FSF dla SCO</a>, gdzie "
+"zamieściliśmy więcej informacji na&nbsp;ten temat."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1055,10 +1066,10 @@
 "Proposed Revised Final Judgment in Microsoft vs. United States, submitted to "
 "the US Department of Justice under the Tunney Act</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/ms-doj-tunney.html\">Oświadczenie FSF w odpowiedzi na "
-"propozycję ostatecznego rozstrzygnięcia w&nbsp;sprawie Microsoft vs.&nbsp;"
-"Stany Zjednoczone, przekazane Ministerstwu Sprawiedliwości USA na mocy "
-"Ustawy Tunneya</a>."
+"<a href=\"/philosophy/ms-doj-tunney.html\">Oświadczenie FSF 
w&nbsp;odpowiedzi "
+"na&nbsp;propozycję ostatecznego rozstrzygnięcia w&nbsp;sprawie Microsoft "
+"vs.&nbsp;Stany Zjednoczone, przekazane Ministerstwu Sprawiedliwości USA "
+"na&nbsp;mocy Ustawy Tunneya</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1073,8 +1084,8 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/dat.html\">The Right Way to Tax DAT</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/dat.html\">O prawidłowym sposobie opodatkowania DAT</"
-"a>."
+"<a href=\"/philosophy/dat.html\">O&nbsp;prawidłowym sposobie opodatkowania "
+"DAT</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1089,12 +1100,12 @@
 "<a href=\"/philosophy/motivation.html\">Studies Find Reward Often No "
 "Motivator</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/motivation.pl.html\">Badania wykazują, że nagroda "
-"często nie jest czynnikiem motywującym</a>."
+"<a href=\"/philosophy/motivation.pl.html\">Badania wykazują, 
że&nbsp;nagroda "
+"często nie&nbsp;jest czynnikiem motywującym</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Terminology and Definitions"
-msgstr "Terminologia i definicje"
+msgstr "Terminologia i&nbsp;definicje"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1110,9 +1121,10 @@
 "Software&rdquo; or &ldquo;Free Software&rdquo;?</a> (This is an older essay "
 "about the same topic as the previous one.)"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.pl.html\">&bdquo;"
-"Oprogramowanie open source&rdquo; czy &bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo;?</"
-"a> (To jest starszy esej o tym samym co poprzedni.)"
+"<a href=\"/philosophy/free-software-for-"
+"freedom.pl.html\">&bdquo;Oprogramowanie open source&rdquo; czy &bdquo;wolne "
+"oprogramowanie&rdquo;?</a> (To jest starszy esej o&nbsp;tym samym "
+"co&nbsp;poprzedni.)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1121,7 +1133,7 @@
 "distinction between the Free Software and Open Source movements."
 msgstr ""
 "Richard Stallman napisał <a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.pl.html\">list 
"
-"do redaktora</a> Dr. Dobb's Journal wyjaśniając szerzej różnice między "
+"do&nbsp;redaktora</a> Dr. Dobb's Journal wyjaśniając szerzej różnice 
między "
 "ruchem Wolnego Oprogramowania a&nbsp;ruchem Open Source."
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -1129,8 +1141,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of the term &ldquo;"
 "free software&rdquo;</a> into various languages"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/fs-translations.pl.html\">Tłumaczenia terminu &bdquo;"
-"free software&rdquo;</a>."
+"<a href=\"/philosophy/fs-translations.pl.html\">Tłumaczenia terminu "
+"&bdquo;free software&rdquo;</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Upholding Software Freedom"
@@ -1141,9 +1153,9 @@
 "<a href=\"/philosophy/use-free-software.html\">The Free Software Community "
 "After 20 Years</a>, With great but incomplete success, what now?"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/use-free-software.pl.html\">20 lat Społeczności "
-"Wolnego Oprogramowania</a>. Wielki, choć nie całkowity, sukces&nbsp;&mdash; 
"
-"co dalej?"
+"<a href=\"/philosophy/use-free-software.pl.html\">20 lat Społeczności 
Wolnego "
+"Oprogramowania</a>. Wielki, choć nie&nbsp;całkowity, sukces&nbsp;&mdash; co 
"
+"dalej?"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1169,23 +1181,23 @@
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Philosophical humor"
-msgstr "Humor związany z filozofią"
+msgstr "Humor związany z&nbsp;filozofią"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/fun/humor.html#Philosophy\">Philosophy Humor</a>.  We don't have "
 "to be serious <i>all</i> the time."
 msgstr ""
-"<a href=\"/fun/humor.html#Philosophy\">Humor związany z naszą filozofią
</a>. "
-"Nie musimy być poważni przez <em>cały</em> czas."
+"<a href=\"/fun/humor.html#Philosophy\">Humor związany z&nbsp;naszą "
+"filozofią</a>. Nie musimy być poważni przez <em>cały</em> czas."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Links to more philosophy articles"
-msgstr "Więcej artykułów o naszej filozofii"
+msgstr "Więcej artykułów o&nbsp;naszej filozofii"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews</a>"
-msgstr "<a href=\"speeches-and-interview.html\">Wykłady i wywiady</a>"
+msgstr "<a href=\"speeches-and-interview.html\">Wykłady i&nbsp;wywiady</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"third-party-ideas.html\">Third party ideas</a>"
@@ -1208,12 +1220,12 @@
 "or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/contact/"
-"contact.pl.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z FSF. <br /> "
-"Informacje o niedziałających odnośnikach oraz inne poprawki (lub 
propozycje) "
-"prosimy wysyłać na adres <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>."
+"Pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
"
+"href=\"/contact/contact.pl.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z FSF. 
"
+"<br /> Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz inne poprawki 
(lub "
+"propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1221,12 +1233,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Aby zapoznać się z informacjami dotyczącymi tłumaczenia i koordynowania "
-"tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a 
href=\"/server/standards/"
-"README.translations.pl.html\">tłumaczeń</a>. <br /> Komentarze odnośnie "
-"tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące chęci współpracy w "
-"tłumaczeniu prosimy kierować na adres <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">address@hidden</a>."
+"Aby zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia "
+"i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.pl.html\">tłumaczeń</a>. <br 
/> "
+"Komentarze odnośnie tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące 
chęci "
+"współpracy w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a 
href=\"mailto"
+":address@hidden">address@hidden</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1243,9 +1255,9 @@
 msgstr ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-"copyright notice, are preserved. <br /> Zezwala się na wykonywanie i "
-"dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od nośnika, pod "
-"warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia. "
+"copyright notice, are preserved. <br /> Zezwala się na&nbsp;wykonywanie "
+"i&nbsp;dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od nośnika, "
+"pod&nbsp;warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia. "
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]