[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnu/po/thegnuproject.pot philosophy/po/free...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www gnu/po/thegnuproject.pot philosophy/po/free... |
Date: |
Wed, 30 Jun 2010 08:25:35 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 10/06/30 08:25:34
Modified files:
gnu/po : thegnuproject.pot
philosophy/po : free-sw.pot misinterpreting-copyright.pot
no-word-attachments.pot philosophy.pot
push-copyright-aside.pot right-to-read.pot
shouldbefree.pot
who-does-that-server-really-serve.pot
why-free.pot
server/po : whatsnew.sq.po
Added files:
. : gnusflashes.sq.include
server : whatsnew.sq.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnusflashes.sq.include?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pot?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.pot?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.pot?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/push-copyright-aside.pot?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.pot?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.pot?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pot?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.sq.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.sq.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: gnu/po/thegnuproject.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/thegnuproject.pot 28 Jun 2010 20:26:47 -0000 1.5
+++ gnu/po/thegnuproject.pot 30 Jun 2010 08:25:14 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-28 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <p>
-msgid "originally published in the book “Open Sources”"
+msgid "the original version was published in the book “Open
Sources”"
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
@@ -422,7 +422,7 @@
"extended version of Pascal, designed to be a system-programming language. I "
"added a C front end, and began porting it to the Motorola 68000 computer. "
"But I had to give that up when I discovered that the compiler needed many "
-"megabytes of stack space, while the available 68000 Unix system would only "
+"megabytes of stack space, and the available 68000 Unix system would only "
"allow 64k."
msgstr ""
@@ -505,8 +505,8 @@
"The developers of the X Window System did not consider this a "
"problem—they expected and intended this to happen. Their goal was not "
"freedom, just “success”, defined as “having many "
-"users.” They did not care whether these users had freedom, only about "
-"having many of them."
+"users.” They did not care whether these users had freedom, only that "
+"they should be numerous."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -535,7 +535,7 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
"Copyleft uses copyright law, but flips it over to serve the opposite of its "
-"usual purpose: rather than a means for restricting a program, it becomes a "
+"usual purpose: instead of a means for restricting a program, it becomes a "
"means for keeping the program free."
msgstr ""
@@ -622,20 +622,13 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
"Most of the FSF's income used to come from sales of copies of free software "
-"and of other related services (<a href=\"http://shop.fsf.org/\">CD-ROMs of "
-"source code, CD-ROMs with binaries, nicely printed manuals</a> (all with the "
-"freedom to redistribute and modify), and <a "
-"href=\"http://patron.fsf.org/\">Deluxe Distributions</a> (distributions for "
-"which we build the whole collection of software for the customer's choice of "
-"platform). Today the FSF receives the bulk of its funding from members' "
-"dues."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"[2010 note: Nowadays <a href=\"http://shop.fsf.org/\">sales</a> provide a "
-"small part of the FSF's income, and its biggest source of income is members' "
-"dues. You can join the FSF at <a href=\"http://fsf.org/join\">fsf.org</a>.]"
+"and of other related services (CD-ROMs of source code, CD-ROMs with "
+"binaries, nicely printed manuals (all with the freedom to redistribute and "
+"modify), and Deluxe Distributions (distributions for which we built the "
+"whole collection of software for the customer's choice of platform). Today "
+"the FSF still <a href=\"http://shop.fsf.org/\"> sells manuals and other "
+"gear</a>, but it gets the bulk of its funding from members' dues. You can "
+"join the FSF at <a href=\"http://fsf.org/join\">fsf.org</a>."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -1219,16 +1212,9 @@
"features. But those who value free software because they expect it to be "
"technically superior are likely to call it a failure when a patent holds it "
"back. Thus, while it is useful to talk about the practical effectiveness of "
-"the “cathedral” model of development (1), and the reliability "
-"and power of some free software, we must not stop there. We must talk about "
-"freedom and principle."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"(1) It would have been clearer to write ‘of the “bazaar” "
-"model’, since that was the alternative that was new and initially "
-"controversial."
+"the “bazaar” model of development, and the reliability and power "
+"of some free software, we must not stop there. We must talk about freedom "
+"and principle."
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
Index: philosophy/po/free-sw.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pot,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/free-sw.pot 30 Mar 2010 20:25:54 -0000 1.15
+++ philosophy/po/free-sw.pot 30 Jun 2010 08:25:18 -0000 1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -164,7 +164,7 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"Freedom 3 includes the freedom to use release your modified versions as free "
+"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
"other words, it does not have to be a <a "
"href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> license. However, a license "
@@ -227,9 +227,8 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"In the GNU project, we use “<a "
-"href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>” to protect these "
-"freedoms legally for everyone. But <a "
+"In the GNU project, we use <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+"to protect these freedoms legally for everyone. But <a "
"href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">non-copylefted
"
"free software</a> also exists. We believe there are important reasons why "
"<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">it is better to use copyleft</a>, but "
Index: philosophy/po/misinterpreting-copyright.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/misinterpreting-copyright.pot 28 Jun 2010 20:26:54 -0000
1.5
+++ philosophy/po/misinterpreting-copyright.pot 30 Jun 2010 08:25:18 -0000
1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-28 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -62,9 +62,9 @@
# type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
-"[Congress shall have the power] to promote the progress of science and the "
-"useful arts, by securing for limited times to authors and inventors the "
-"exclusive right to their respective writings and discoveries."
+"[Congress shall have the power] to promote the Progress of Science and the "
+"useful Arts, by securing for limited Times to Authors and Inventors the "
+"exclusive Right to their respective Writings and Discoveries."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -452,11 +452,12 @@
# type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
-"Actually, Sonny wanted copyright to last forever. I am informed by staff "
-"that such a change would violate the Constitution. I invite all of you to "
-"work with me to strengthen our copyright laws in all ways available to us. "
-"As you know, there is also Jack Valenti's proposal to last forever less one "
-"day. Perhaps the committee may look at that next Congress."
+"Actually, Sonny wanted the term of copyright protection to last forever. I "
+"am informed by staff that such a change would violate the Constitution. I "
+"invite all of you to work with me to strengthen our copyright laws in all of "
+"the ways available to us. As you know, there is also Jack Valenti's proposal "
+"for term to last forever less one day. Perhaps the Committee may look at "
+"that next Congress."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -503,13 +504,13 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
"Libraries were a key source of opposition to this bill, especially to the "
-"aspects that block the forms of copying that are considered “fair "
-"use.” How did the publishers respond? Former representative Pat "
-"Schroeder, now a lobbyist for the Association of American Publishers, said "
-"that the publishers “could not live with what [the libraries were] "
-"asking for.” Since the libraries were asking only to preserve part of "
-"the status quo, one might respond by wondering how the publishers had "
-"survived until the present day."
+"aspects that block the forms of copying that are considered fair use. How "
+"did the publishers respond? Former representative Pat Schroeder, now a "
+"lobbyist for the Association of American Publishers, said that the "
+"publishers “could not live with what [the libraries were] asking "
+"for.” Since the libraries were asking only to preserve part of the "
+"status quo, one might respond by wondering how the publishers had survived "
+"until the present day."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
Index: philosophy/po/no-word-attachments.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/no-word-attachments.pot 16 Dec 2009 09:27:29 -0000
1.6
+++ philosophy/po/no-word-attachments.pot 30 Jun 2010 08:25:18 -0000
1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -131,8 +131,8 @@
msgid ""
"If we all do this, we will have a much larger effect. People who disregard "
"one polite request may change their practice when they receive multiple "
-"polite requests from various people. We may be able to give “don't "
-"send Word format” the status of netiquette, if we start systematically "
+"polite requests from various people. We may be able to give <em>Don't send "
+"Word format!</em> the status of netiquette, if we start systematically "
"raising the issue with everyone who sends us Word files."
msgstr ""
@@ -254,7 +254,7 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
"<em>Your computer may also have a program to convert to PDF format. Select "
-"File => Print. Scroll through available printers and select the PDF "
+"File, then Print. Scroll through available printers and select the PDF "
"converter. Click on the Print button and enter a name for the PDF file when "
"requested.</em>"
msgstr ""
Index: philosophy/po/philosophy.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.pot,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/philosophy.pot 24 Jun 2010 20:25:36 -0000 1.35
+++ philosophy/po/philosophy.pot 30 Jun 2010 08:25:18 -0000 1.36
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-24 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
msgid ""
"Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
"the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosopy, links to the latest articles we have on the "
+"introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on the "
"subject, and links to further resources."
msgstr ""
Index: philosophy/po/push-copyright-aside.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/push-copyright-aside.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/push-copyright-aside.pot 26 Jun 2010 08:26:06 -0000
1.6
+++ philosophy/po/push-copyright-aside.pot 30 Jun 2010 08:25:18 -0000
1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <h2>
-msgid "Science must “push copyright aside”"
+msgid "Science must push copyright aside"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -156,7 +156,7 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
"The US Constitution says that copyright exists “to promote the "
-"progress of science”. When copyright impedes the progress of science, "
+"Progress of Science”. When copyright impedes the progress of science, "
"science must push copyright out of the way."
msgstr ""
Index: philosophy/po/right-to-read.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.pot,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/right-to-read.pot 28 Jun 2010 20:26:55 -0000 1.10
+++ philosophy/po/right-to-read.pot 30 Jun 2010 08:25:18 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-28 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -292,7 +292,7 @@
"refuse to run a certain device driver. The main purpose of Vista's many "
"restrictions is to impose DRM (Digital Restrictions Management) that users "
"can't overcome. The threat of DRM is why we have established the <a "
-"href=\"http://DefectiveByDesign.org\"> DefectiveByDesign.org</a> campaign."
+"href=\"http://DefectiveByDesign.org\"> Defective by Design</a> campaign."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
Index: philosophy/po/shouldbefree.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/shouldbefree.pot 28 Jun 2010 20:26:56 -0000 1.6
+++ philosophy/po/shouldbefree.pot 30 Jun 2010 08:25:18 -0000 1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-28 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -487,7 +487,11 @@
msgstr ""
# type: Content of: <p>
-msgid "Here is the same program in executable form, on the computer I normally
use:"
+msgid ""
+"Precisely what that source code means is not the point; the point is that it "
+"looks like algebra, and a person who knows this programming language will "
+"find it meaningful and clear. By contrast, here is same program in "
+"executable form, on the computer I normally used when I wrote this:"
msgstr ""
# type: Content of: <pre>
@@ -1121,7 +1125,7 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
"Thus, the Constitution says that the purpose of copyright is to "
-"“promote the progress of science and the useful arts.” The "
+"“promote the Progress of Science and the useful Arts.” The "
"Supreme Court has elaborated on this, stating in ‘Fox Film "
"vs. Doyal’ that “The sole interest of the United States and the "
"primary object in conferring the [copyright] monopoly lie in the general "
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pot,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pot 28 Jun 2010 20:26:56
-0000 1.7
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pot 30 Jun 2010 08:25:18
-0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-28 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -194,7 +194,7 @@
"software. But none of these servers would give you control over computing "
"you do on it, unless it's <em>your</em> server. The rest would all be "
"SaaS. SaaS always subjects you to the power of the server operator, and the "
-"only remedy is, <em>don't use SaaS!</em> Don't use someone else's server to "
+"only remedy is, <em>Don't use SaaS!</em> Don't use someone else's server to "
"do your own computing on data provided by you."
msgstr ""
Index: philosophy/po/why-free.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/why-free.pot 26 Jun 2010 08:26:06 -0000 1.8
+++ philosophy/po/why-free.pot 30 Jun 2010 08:25:18 -0000 1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -102,11 +102,11 @@
"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
"individuals had to copy information secretly and pass it from hand to hand "
-"as “samizdat”. There is of course a difference: the motive for "
-"information control in the Soviet Union was political; in the US the motive "
-"is profit. But it is the actions that affect us, not the motive. Any "
-"attempt to block the sharing of information, no matter why, leads to the "
-"same methods and the same harshness."
+"as samizdat. There is of course a difference: the motive for information "
+"control in the Soviet Union was political; in the US the motive is profit. "
+"But it is the actions that affect us, not the motive. Any attempt to block "
+"the sharing of information, no matter why, leads to the same methods and the "
+"same harshness."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
Index: server/po/whatsnew.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.sq.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/po/whatsnew.sq.po 29 Jun 2010 14:10:02 -0000 1.1
+++ server/po/whatsnew.sq.po 30 Jun 2010 08:25:31 -0000 1.2
@@ -15,8 +15,12 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
-msgid "What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software
Foundation (FSF)"
-msgstr "Ã'ka të Re te dhe rreth Projektit GNU - Projekti GNU - Free Software
Foundation (FSF)"
+msgid ""
+"What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Ã'ka të Re te dhe rreth Projektit GNU - Projekti GNU - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
msgid "What's New in and about the GNU Project"
@@ -28,20 +32,44 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Ju lutem, pyetjet rreth FSF-së & GNU-së dërgojini te <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ka gjithashtu edhe
<a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në. <br />
Ju lutem, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera dërgojini te <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Ju lutem, pyetjet rreth FSF-së & GNU-së dërgojini te <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ka gjithashtu edhe <a href=\"/"
+"contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në. <br /> Ju
lutem, "
+"lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera dërgojini te <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve
të këtij artikulli, ju lutem, shihni <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për
përkthimet</a>."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të
këtij "
+"artikulli, ju lutem, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">README për përkthimet</a>."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Të drejta Kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Të drejta Kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, "
+"2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
in any medium without royalty provided this notice is preserved."
-msgstr "Lejohet kopjimi dhe shpërndarja verbatim e krejt këtij artikulli, me
çfarëdo mjeti, pa pagesë, me kusht që ky shënim të ruhet."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Lejohet kopjimi dhe shpërndarja verbatim e krejt këtij artikulli, me
çfarëdo "
+"mjeti, pa pagesë, me kusht që ky shënim të ruhet."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -58,148 +86,304 @@
msgstr "Përkthime të kësaj faqeje"
# type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a
href=\"/keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a
href=\"/press/press.html\"><strong>Press Information</strong></a> and <a
href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Releases</strong></a>"
-msgstr "<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Së Afërmi</strong></a> | <a
href=\"/keepingup.html\"><strong>Vazhdimi Me GNU/FSF</strong></a> | <a
href=\"/press/press.html\"><strong>Informacione Shtypi</strong></a> and <a
href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Njoftime Shtypi</strong></a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a href=\"/"
+"keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/"
+"press/press.html\"><strong>Press Information</strong></a> and <a href=\"/"
+"press/press.html#releases\"><strong>Releases</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Së Afërmi</strong></a> | <a href=\"/"
+"keepingup.html\"><strong>Vazhdimi Me GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/press/"
+"press.html\"><strong>Informacione Shtypi</strong></a> and <a href=\"/press/"
+"press.html#releases\"><strong>Njoftime Shtypi</strong></a>"
# type: Content of: <dl><dt>
msgid "25 March 2010"
msgstr "25 Mars 2010"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "GNU urges people working on free software to follow standards and
guidelines for universal accessibility on GNU/Linux and other free operating
systems with the release of <a
href=\"http://www.gnu.org/accessibility/accessibility.html\">the GNU
Accessibility Statement</a>."
-msgstr "Me hedhjen në qarkullim të <a
href=\"http://www.gnu.org/accessibility/accessibility.html\">Deklaratës GNU
mbi Hyrshmërinë</a>, GNU-ja u kërkon me forcë personave që punojnë rreth
software-it të lirë të ndjekin standardet dhe udhëzimet për hyrshmëri
universale te GNU/Linux-i dhe të tjerë sisteme të lirë operativë ."
+msgid ""
+"GNU urges people working on free software to follow standards and guidelines "
+"for universal accessibility on GNU/Linux and other free operating systems "
+"with the release of <a href=\"http://www.gnu.org/accessibility/accessibility."
+"html\">the GNU Accessibility Statement</a>."
+msgstr ""
+"Me hedhjen në qarkullim të <a href=\"http://www.gnu.org/accessibility/"
+"accessibility.html\">Deklaratës GNU mbi Hyrshmërinë</a>, GNU-ja u kërkon
me "
+"forcë personave që punojnë rreth software-it të lirë të ndjekin
standardet "
+"dhe udhëzimet për hyrshmëri universale te GNU/Linux-i dhe të tjerë
sisteme "
+"të lirë operativë ."
# type: Content of: <dl><dt>
msgid "20 March 2010"
msgstr "20 Mars 2010"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "FSF President Richard Stallman explains the dangers of Software as a
Service for free software in <a
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">a
new article</a>."
-msgstr "Te <a
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">një
artikull i ri</a>, Presidenti i FSF-së shpjegon rreziqet e Software-it kur ky
përdoret si Shërbim, për rastin e software-it të lirë."
+msgid ""
+"FSF President Richard Stallman explains the dangers of Software as a Service "
+"for free software in <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-"
+"server-really-serve.html\">a new article</a>."
+msgstr ""
+"Te <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve."
+"html\">një artikull i ri</a>, Presidenti i FSF-së shpjegon rreziqet e "
+"Software-it kur ky përdoret si Shërbim, për rastin e software-it të
lirë."
# type: Content of: <dl><dt>
msgid "2 January 2010"
msgstr "2 Janar 2010"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "All packages using <a href=\"/software/automake/\">GNU Automake</a> to
produce distribution tarballs with <tt>make dist</tt> should update to the
1.11.1 or 1.10.3 release, or otherwise work around <a
href=\"http://thread.gmane.org/gmane.comp.sysutils.autotools.announce/131\">the
problem</a>."
-msgstr "Tërë paketat që përdorin <a href=\"/software/automake/\">GNU
Automake</a> për prodhim paketash <emtarball</em> për shpërndarje <tt>make
dist</tt> do të duhej të përditësoheshin sipas versionit 1.11.1 ose 1.10.3,
ose ndryshe të gjejnë një zgjidhje për <a
href=\"http://thread.gmane.org/gmane.comp.sysutils.autotools.announce/131\">problemin</a>."
+msgid ""
+"All packages using <a href=\"/software/automake/\">GNU Automake</a> to "
+"produce distribution tarballs with <tt>make dist</tt> should update to the "
+"1.11.1 or 1.10.3 release, or otherwise work around <a href=\"http://thread."
+"gmane.org/gmane.comp.sysutils.autotools.announce/131\">the problem</a>."
+msgstr ""
+"Tërë paketat që përdorin <a href=\"/software/automake/\">GNU Automake</a>
"
+"për prodhim paketash <emtarball</em> për shpërndarje <tt>make dist</tt> do
"
+"të duhej të përditësoheshin sipas versionit 1.11.1 ose 1.10.3, ose
ndryshe "
+"të gjejnë një zgjidhje për <a href=\"http://thread.gmane.org/gmane.comp."
+"sysutils.autotools.announce/131\">problemin</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
msgid "31 December 2009"
msgstr "31 Dhjetor 2009"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "The FSF is hosting a GNU Hackers' Meeting for GNU maintainers and
contributors from March 18th-21st as part of the LibrePlanet 2010 conference in
Cambridge, Massachusetts. <a
href=\"http://groups.fsf.org/wiki/LibrePlanet2010/GNUHackersMeeting\">Read the
details and RSVP.</a>"
-msgstr "FSF po organizon një Mbledhje Hacker-ash GNU për mirëmbajtësa dhe
kontribues te GNU, nga 18-21 Mars, si pjesë e konferencës LibrePlanet 2010
në Kembrixh, Masaçusets. <a
href=\"http://groups.fsf.org/wiki/LibrePlanet2010/GNUHackersMeeting\">Lexoni
hollësitë dhe RSVP-në.</a>"
+msgid ""
+"The FSF is hosting a GNU Hackers' Meeting for GNU maintainers and "
+"contributors from March 18th-21st as part of the LibrePlanet 2010 conference "
+"in Cambridge, Massachusetts. <a href=\"http://groups.fsf.org/wiki/"
+"LibrePlanet2010/GNUHackersMeeting\">Read the details and RSVP.</a>"
+msgstr ""
+"FSF po organizon një Mbledhje Hacker-ash GNU për mirëmbajtësa dhe
kontribues "
+"te GNU, nga 18-21 Mars, si pjesë e konferencës LibrePlanet 2010 në
Kembrixh, "
+"Masaçusets. <a href=\"http://groups.fsf.org/wiki/LibrePlanet2010/"
+"GNUHackersMeeting\">Lexoni hollësitë dhe RSVP-në.</a>"
# type: Content of: <dl><dt>
msgid "23 July 2009"
msgstr "23 Korrik 2009"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "FSF president Richard Stallman explains the unintended interactions
between the Swedish Pirate Party's platform and free software -- and proposes a
solution -- in his new article, <a
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish Pirate
Party Platform Backfires on Free Software</a>."
-msgstr "Presidenti i FSF-së, Richard Stallman, shpjegon ndërveprimet e
pasynuara mes platformës së Swedish Pirate Party dhe <em>software</em>-it të
lirë -- dhe propozon një zgjidhje -- në artikullin e tij të ri, <a
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/pirate-party.html\">Si i Bën Dëm
<em>Software</em>-it të Lirë Platforma Swedish Pirate Party</a>."
+msgid ""
+"FSF president Richard Stallman explains the unintended interactions between "
+"the Swedish Pirate Party's platform and free software -- and proposes a "
+"solution -- in his new article, <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/"
+"pirate-party.html\">How the Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free "
+"Software</a>."
+msgstr ""
+"Presidenti i FSF-së, Richard Stallman, shpjegon ndërveprimet e pasynuara
mes "
+"platformës së Swedish Pirate Party dhe <em>software</em>-it të lirë --
dhe "
+"propozon një zgjidhje -- në artikullin e tij të ri, <a
href=\"http://www.gnu."
+"org/philosophy/pirate-party.html\">Si i Bën Dëm <em>Software</em>-it të
Lirë "
+"Platforma Swedish Pirate Party</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
msgid "27 May 2009"
msgstr "27 Maj 2009"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Help improve Canadian copyright law! The Globe and Mail has put C-61, a
copyright reform bill, on a wiki for editing. See <a
href=\"http://groups.fsf.org/wiki/Canada/RewriteCanadianCopyrightLaw\">the
LibrePlanet page</a> for information on participating."
-msgstr "Ndihmoni në përmirësimin e ligjit Kanadez të të drejtave të
kopjimit! Globe dhe Mail kanë hedhur C-61, një projektligj reformimi të të
drejtave të kopjimit, në një wiki për redaktime. Shihni <a
href=\"http://groups.fsf.org/wiki/Canada/RewriteCanadianCopyrightLaw\">faqen
LibrePlanet</a> për të dhëna rreth pjesëmarrjesh."
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "The FSF is hiring a new campaigns manager, to help with GNU and to run
DefectiveByDesign, PlayOgg, and other exciting free software campaigns. <a
href=\"http://www.fsf.org/news/campaigns-manager\">Read about the job and how
to apply</a>."
-msgstr "FSF-ja po kërkon të punësojë një përgjegjës të ri fushatash,
që të ndihmojë me GNU-në dhe të kujdeset për DefectiveByDesign, PlayOgg,
dhe të tjera fushata me shumë interes përkrah <em>software</em>-it të
lirë. <a href=\"http://www.fsf.org/news/campaigns-manager\">Lexoni më tepër
rreth vendit të punës dhe se si të aplikohet</a>."
+msgid ""
+"Help improve Canadian copyright law! The Globe and Mail has put C-61, a "
+"copyright reform bill, on a wiki for editing. See <a href=\"http://groups."
+"fsf.org/wiki/Canada/RewriteCanadianCopyrightLaw\">the LibrePlanet page</a> "
+"for information on participating."
+msgstr ""
+"Ndihmoni në përmirësimin e ligjit Kanadez të të drejtave të kopjimit!
Globe "
+"dhe Mail kanë hedhur C-61, një projektligj reformimi të të drejtave të "
+"kopjimit, në një wiki për redaktime. Shihni <a
href=\"http://groups.fsf.org/"
+"wiki/Canada/RewriteCanadianCopyrightLaw\">faqen LibrePlanet</a> për të
dhëna "
+"rreth pjesëmarrjesh."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The FSF is hiring a new campaigns manager, to help with GNU and to run "
+"DefectiveByDesign, PlayOgg, and other exciting free software campaigns. <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/news/campaigns-manager\">Read about the job and "
+"how to apply</a>."
+msgstr ""
+"FSF-ja po kërkon të punësojë një përgjegjës të ri fushatash, që të
ndihmojë "
+"me GNU-në dhe të kujdeset për DefectiveByDesign, PlayOgg, dhe të tjera "
+"fushata me shumë interes përkrah <em>software</em>-it të lirë. <a href="
+"\"http://www.fsf.org/news/campaigns-manager\">Lexoni më tepër rreth vendit "
+"të punës dhe se si të aplikohet</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
msgid "7 May 2009"
msgstr "7 Maj 2009"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "FSF has launched a new free software activist internship program.
Applications for the summer term are due Monday, May 25. <a
href=\"http://fsf.org/news/new-internship-program\">Read the full
announcement.</a>"
-msgstr "FSF-ja ka nisur një program të ri praktikash për aktivistë të
<em>software</em>-it të lirë. Aplikimet për periudhën e verë janë të
hapura deri të Hënën, 25 Maj. <a
href=\"http://fsf.org/news/new-internship-program\">Lexoni njoftimin e
plotë.</a>"
+msgid ""
+"FSF has launched a new free software activist internship program. "
+"Applications for the summer term are due Monday, May 25. <a href=\"http://"
+"fsf.org/news/new-internship-program\">Read the full announcement.</a>"
+msgstr ""
+"FSF-ja ka nisur një program të ri praktikash për aktivistë të
<em>software</"
+"em>-it të lirë. Aplikimet për periudhën e verë janë të hapura deri të
Hënën, "
+"25 Maj. <a href=\"http://fsf.org/news/new-internship-program\">Lexoni "
+"njoftimin e plotë.</a>"
# type: Content of: <dl><dt>
msgid "14 April 2009"
msgstr "14 Prill 2009"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Richard Stallman has given an interview to O'Reilly Media in which he
talks about Free Software licencing and a number of other current issues
including software patents, free device drivers, and the FSF's current
campaigns. <a
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/speeches-and-interview.html\">Read the
interview here.</a>"
-msgstr "Richard Stallmanka dhënë një intervistë për O'Reilly Media, në
të cilën flet për lejet e <em>Software</em>-it të Lirë dhe një numër
çështjesh të tjera të tanishme që përfshijnë patentat mbi
<em>software</em>-in, përudhësa të lirë pajisjesh, dhe fushata të tanishme
të FSF-së. <a
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/speeches-and-interview.html\">Lexojeni
intervistën këtu.</a>"
+msgid ""
+"Richard Stallman has given an interview to O'Reilly Media in which he talks "
+"about Free Software licencing and a number of other current issues including "
+"software patents, free device drivers, and the FSF's current campaigns. <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/speeches-and-interview.html\">Read the "
+"interview here.</a>"
+msgstr ""
+"Richard Stallmanka dhënë një intervistë për O'Reilly Media, në të
cilën flet "
+"për lejet e <em>Software</em>-it të Lirë dhe një numër çështjesh të
tjera të "
+"tanishme që përfshijnë patentat mbi <em>software</em>-in, përudhësa të
lirë "
+"pajisjesh, dhe fushata të tanishme të FSF-së. <a
href=\"http://www.gnu.org/"
+"philosophy/speeches-and-interview.html\">Lexojeni intervistën këtu.</a>"
# type: Content of: <dl><dt>
msgid "25 March 2009"
msgstr "25 Mars 2009"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "CREDIL is hosting a contest where you can win prize money for working
on free software. It's been going for a couple of days already, but the
deadline isn't until Sunday, March 28th, so there's still time. <a
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/credil-contest-2009\">Read more.</a>"
-msgstr "CREDIL po organizon një konkurs ku mund të fitoni çmime në para
për punime në fushën e <em>software</em>-it të lirë. Ka disa ditë që ka
filluar tashmë, por afati është deri të Dielën, 28 Mars, kështu që ende
ka kohë. <a
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/credil-contest-2009\">Lexoni më
tepër.</a>"
+msgid ""
+"CREDIL is hosting a contest where you can win prize money for working on "
+"free software. It's been going for a couple of days already, but the "
+"deadline isn't until Sunday, March 28th, so there's still time. <a href="
+"\"http://www.fsf.org/blogs/community/credil-contest-2009\">Read more.</a>"
+msgstr ""
+"CREDIL po organizon një konkurs ku mund të fitoni çmime në para për
punime "
+"në fushën e <em>software</em>-it të lirë. Ka disa ditë që ka filluar
tashmë, "
+"por afati është deri të Dielën, 28 Mars, kështu që ende ka kohë. <a
href="
+"\"http://www.fsf.org/blogs/community/credil-contest-2009\">Lexoni më
tepër.</"
+"a>"
# type: Content of: <dl><dt>
msgid "24 March 2009"
msgstr "24 Mars 2009"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Wietse Venema and Creative Commons were announced as winners of the
annual free software awards at LibrePlanet last weekend. <a
href=\"http://www.fsf.org/news/2008_free_software_awards\">Read more</a> about
their work and the awards."
-msgstr "Wietse Venema dhe Creative Commons u shpallën fitues të çmimeve
vjetore të <em>software</em>-it të lirë në LibrePlanet fundjavën e kaluar.
<a href=\"http://www.fsf.org/news/2008_free_software_awards\">Lexoni më
tepër</a> rreth punës së tyre dhe çmimeve."
+msgid ""
+"Wietse Venema and Creative Commons were announced as winners of the annual "
+"free software awards at LibrePlanet last weekend. <a href=\"http://www.fsf."
+"org/news/2008_free_software_awards\">Read more</a> about their work and the "
+"awards."
+msgstr ""
+"Wietse Venema dhe Creative Commons u shpallën fitues të çmimeve vjetore
të "
+"<em>software</em>-it të lirë në LibrePlanet fundjavën e kaluar. <a href="
+"\"http://www.fsf.org/news/2008_free_software_awards\">Lexoni më tepër</a> "
+"rreth punës së tyre dhe çmimeve."
# type: Content of: <dl><dt>
msgid "23 March 2009"
msgstr "23 Mars 2009"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Help spring the <a
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/javascript-trap.html\">Javascript
Trap!</a> During the LibrePlanet conference, Richard Stallman announced a plan
of action for addressing the problem of non-free Javascript, Flash and
Silverlight programs. <a href=\"http://www.fsf.org/news/javascript-trap\">Read
more</a> about this threat to user freedom and how you can help."
-msgstr "Ndihmoni të zbërthehet <a
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/javascript-trap.html\">Gracka
Javascript!</a> Gjatë konferencës LibrePlanet, Richard Stallman njoftoi një
plan veprimi për trajtimin e problemit të programeve jo të lirë Javascript,
Flash dhe Silverlight. <a
href=\"http://www.fsf.org/news/javascript-trap\">Lexoni më tepër</a> rreth
këtij kërcënimi ndaj lirisë së përdoruesve dhe rreth se si mund të
ndihmoni."
+msgid ""
+"Help spring the <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/javascript-trap.html"
+"\">Javascript Trap!</a> During the LibrePlanet conference, Richard Stallman "
+"announced a plan of action for addressing the problem of non-free "
+"Javascript, Flash and Silverlight programs. <a href=\"http://www.fsf.org/"
+"news/javascript-trap\">Read more</a> about this threat to user freedom and "
+"how you can help."
+msgstr ""
+"Ndihmoni të zbërthehet <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/javascript-"
+"trap.html\">Gracka Javascript!</a> Gjatë konferencës LibrePlanet, Richard "
+"Stallman njoftoi një plan veprimi për trajtimin e problemit të programeve
jo "
+"të lirë Javascript, Flash dhe Silverlight. <a
href=\"http://www.fsf.org/news/"
+"javascript-trap\">Lexoni më tepër</a> rreth këtij kërcënimi ndaj lirisë
së "
+"përdoruesve dhe rreth se si mund të ndihmoni."
# type: Content of: <dl><dt>
msgid "7 March 2009"
msgstr "7 Mars 2009"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "More and more students are considering whether a university teaches
computer science and software development using Free Software when deciding
where they will study. If you know of a Free-Software-oriented university then
<a href=\"mailto:address@hidden">email us</a>."
-msgstr "Gjithnjë e për më shumë studentë po ka rëndësi fakti nëse një
universitet mbulon shkenca kompjuteri dhe zhvillim <em>software</em>-esh duke
përdorur Software të Lirë, kur vjen puna që të vendosin ku do të
studiojnë. Nëse dini ndonjë universitet me prirje drejt Software-it të
Lirë, <a href=\"mailto:address@hidden">na shkruani</a>."
+msgid ""
+"More and more students are considering whether a university teaches computer "
+"science and software development using Free Software when deciding where "
+"they will study. If you know of a Free-Software-oriented university then <a "
+"href=\"mailto:address@hidden">email us</a>."
+msgstr ""
+"Gjithnjë e për më shumë studentë po ka rëndësi fakti nëse një
universitet "
+"mbulon shkenca kompjuteri dhe zhvillim <em>software</em>-esh duke përdorur "
+"Software të Lirë, kur vjen puna që të vendosin ku do të studiojnë.
Nëse dini "
+"ndonjë universitet me prirje drejt Software-it të Lirë, <a href=\"mailto:"
+"address@hidden">na shkruani</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
msgid "24 February 2009"
msgstr "24 Shkurt 2009"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "New Zealanders, please support the <a
href=\"http://creativefreedom.org.nz/\">Creative Freedom Foundation</a>."
-msgstr "Miq nga Zelanda e Re, ju lutem, përkrahni <a
href=\"http://creativefreedom.org.nz/\">Creative Freedom Foundation</a>."
+msgid ""
+"New Zealanders, please support the <a href=\"http://creativefreedom.org.nz/"
+"\">Creative Freedom Foundation</a>."
+msgstr ""
+"Miq nga Zelanda e Re, ju lutem, përkrahni <a href=\"http://creativefreedom."
+"org.nz/\">Creative Freedom Foundation</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
msgid "16 February 2009"
msgstr "16 Shkurt 2009"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Europeans, please attend <a
href=\"http://www.greens-efa.org/cms/default/dok/270/address@hidden">this
conference</a> on the Telecom package, called \"Who wants to control the
Internet?\"."
-msgstr "Europianë, ju lutem, merrni pjesë në <a
href=\"http://www.greens-efa.org/cms/default/dok/270/address@hidden">këtë
konferencë</a> mbi paketën Telecom, të quajtur \"Kush don të kontrollojë
Internetin?\"."
+msgid ""
+"Europeans, please attend <a href=\"http://www.greens-efa.org/cms/default/"
+"dok/270/address@hidden">this conference</"
+"a> on the Telecom package, called \"Who wants to control the Internet?\"."
+msgstr ""
+"Europianë, ju lutem, merrni pjesë në <a
href=\"http://www.greens-efa.org/cms/"
+"default/dok/270/address@hidden">këtë "
+"konferencë</a> mbi paketën Telecom, të quajtur \"Kush don të kontrollojë
"
+"Internetin?\"."
# type: Content of: <dl><dt>
msgid "1 February 2009"
msgstr "1 Shkurt 2009"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "PDF is a free format supported by free software but many PDF documents
instruct you to use a particular vendor's reader. Find out more about free
software PDF readers and their advantages at <a
href=\"http://pdfreaders.org/\">pdfreaders.org</a>."
-msgstr "PDF është një format i lirë që ka përkrahjen e
<em>software</em>-it të lirë, por shumë dokumenta PDF ju udhëzojnë të
përdorni një lexues të një prodhimi të caktuar. Mësoni më tepër rreth
lexuesash PDF nga software-i i lirë dhe përparësitë e tyre, te <a
href=\"http://pdfreaders.org/\">pdfreaders.org</a>."
+msgid ""
+"PDF is a free format supported by free software but many PDF documents "
+"instruct you to use a particular vendor's reader. Find out more about free "
+"software PDF readers and their advantages at <a href=\"http://pdfreaders.org/"
+"\">pdfreaders.org</a>."
+msgstr ""
+"PDF është një format i lirë që ka përkrahjen e <em>software</em>-it të
lirë, "
+"por shumë dokumenta PDF ju udhëzojnë të përdorni një lexues të një
prodhimi "
+"të caktuar. Mësoni më tepër rreth lexuesash PDF nga software-i i lirë
dhe "
+"përparësitë e tyre, te <a
href=\"http://pdfreaders.org/\">pdfreaders.org</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
msgid "27 January 2009"
msgstr "27 Janar 2009"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "The FSF has published a <a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">new
GCC Runtime Library Exception</a> which will allow the entire <a
href=\"/software/gcc/\">GCC</a> codebase to be upgraded to GPLv3, and enable
the development of a plugin framework for GCC."
-msgstr "FSF-ja ka botuar një <a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">GCC
Runtime Library Exception të re</a>, e cila do të lejojë krejt kodin bazë
të <a href=\"/software/gcc/\">GCC-së</a> të përditësohet nën GPLv3-in,
dhe mundësojë zhvillimin e një mjedisi shtojcash për GCC."
+msgid ""
+"The FSF has published a <a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">new GCC "
+"Runtime Library Exception</a> which will allow the entire <a href=\"/"
+"software/gcc/\">GCC</a> codebase to be upgraded to GPLv3, and enable the "
+"development of a plugin framework for GCC."
+msgstr ""
+"FSF-ja ka botuar një <a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">GCC Runtime "
+"Library Exception të re</a>, e cila do të lejojë krejt kodin bazë të <a
href="
+"\"/software/gcc/\">GCC-së</a> të përditësohet nën GPLv3-in, dhe
mundësojë "
+"zhvillimin e një mjedisi shtojcash për GCC."
# type: Content of: <dl><dt>
msgid "9 January 2009"
msgstr "9 Janar 2009"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "With the release of the Windows 7 public beta today, the FSF is
declaring victory in its BadVista.org campaign. <a
href=\"http://badvista.org\">Read and share the full announcement.</a>"
-msgstr "Me hedhjen në qarkullim sot të Windows 7 beta publike, FSF-ja
deklaron fitore në fushatën e vet BadVista.org. <a
href=\"http://badvista.org\">Lexoni dhe shpërnajeni njoftimin e plotë.</a>"
+msgid ""
+"With the release of the Windows 7 public beta today, the FSF is declaring "
+"victory in its BadVista.org campaign. <a href=\"http://badvista.org\">Read "
+"and share the full announcement.</a>"
+msgstr ""
+"Me hedhjen në qarkullim sot të Windows 7 beta publike, FSF-ja deklaron "
+"fitore në fushatën e vet BadVista.org. <a href=\"http://badvista.org"
+"\">Lexoni dhe shpërnajeni njoftimin e plotë.</a>"
# type: Content of: <h4>
msgid "What was New in Prior Years"
@@ -256,4 +440,3 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
-
Index: gnusflashes.sq.include
===================================================================
RCS file: gnusflashes.sq.include
diff -N gnusflashes.sq.include
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnusflashes.sq.include 30 Jun 2010 08:25:11 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!--Automatically generated by GNUN; do not edit!-->
+ <p>Me hedhjen në qarkullim të <a
href="http://www.gnu.org/accessibility/accessibility.html">Deklaratës GNU mbi
Hyrshmërinë</a>, GNU-ja u kërkon me forcë personave që punojnë rreth
software-it të lirë të ndjekin standardet dhe udhëzimet për hyrshmëri
universale te GNU/Linux-i dhe të tjerë sisteme të lirë operativë .</p>
+ <p>Te <a
href="http://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">një
artikull i ri</a>, Presidenti i FSF-së shpjegon rreziqet e Software-it kur ky
përdoret si Shërbim, për rastin e software-it të lirë.</p>
+ <p>Tërë paketat që përdorin <a href="/software/automake/">GNU
Automake</a> për prodhim paketash <emtarball</em> për shpërndarje <tt>make
dist</tt> do të duhej të përditësoheshin sipas versionit 1.11.1 ose 1.10.3,
ose ndryshe të gjejnë një zgjidhje për <a
href="http://thread.gmane.org/gmane.comp.sysutils.autotools.announce/131">problemin</a>.</p>
Index: server/whatsnew.sq.html
===================================================================
RCS file: server/whatsnew.sq.html
diff -N server/whatsnew.sq.html
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www gnu/po/thegnuproject.pot philosophy/po/free...,
Yavor Doganov <=