[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy fs-translations.fr.html
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www/philosophy fs-translations.fr.html |
Date: |
Tue, 29 Jun 2010 12:58:14 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 10/06/29 12:58:13
Modified files:
philosophy : fs-translations.fr.html
Log message:
Revert to rev 1.39 until the team is resurrected.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
Patches:
Index: fs-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- fs-translations.fr.html 27 May 2010 08:25:37 -0000 1.41
+++ fs-translations.fr.html 29 Jun 2010 12:58:11 -0000 1.42
@@ -8,34 +8,29 @@
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
<h2>Traductions du terme « logiciel libre »</h2>
-<p>Ceci est une liste des traductions non ambiguës recommandées
+<p>
+Ceci est une liste des traductions non ambiguës recommandées
pour le terme « logiciel libre » (<a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html">libre comme dans
liberté</a>) dans diverses langues.</p>
-<p>If you know a correction or addition to the list, please email it to <a
+<p>Si vous connaissez une correction à apporter à cette liste,
+veuillez envoyer un courriel à l'adresse suivante <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-Please stick to ASCII in your message. For the non-English characters of
-the translation, please use the UTF-8 representation, and write (where
-needed) the characters using HTML entity syntax (&#xxxx). Thanks.</p>
-
-<p>The parenthesized phrases in Latin latters after some of the entries are
-transliterations (with vowels added where relevant). Please send any
-corrections or additions to those, too.</p>
+Veuillez utiliser des caracères ASCII dans votre message. Pour les
+caractères non anglais de la traduction, veuillez utiliser l'encodage
+UTF-8 et des entités HTML (&#xxxx) pour les
+caractères. Merci.</p>
-<!-- let's keep this alphabetical -neel
+<!-- lets keep this alphabetical -neel
-->
<ul>
- <li><strong>Afrikaans:</strong> vrye sagteware</li>
<li><strong>Albanais :</strong> software i lirë</li>
- <li><strong>Arabic:</strong>
-برمجيات حرة
-(barmagiyat ḥorrah)</li>
- <li><strong>Belarusian:</strong>
-свабоднае
-праграмнае
-забесьпячэньне
-(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)</li>
+ <li><strong>Arabe :</strong> برمجة
+حرة (Barmagiyat Horrah)</li>
+ <li><strong>Biélorusse :</strong>
+свабоднаепраграмнаезабесьпячэньне
+(svabodnaye pragramnaye zabespyachenne)</li>
<li><strong>Bulgare :</strong>
свободен
софтуер (svoboden softuer)</li>
@@ -48,7 +43,7 @@
<li><strong>Croate/Serbe :</strong> slobodni softver</li>
<li><strong>Danois :</strong> fri software OU frit programmel</li>
<li><strong>Néerlandais :</strong> vrije software</li>
- <li><strong>Esperanto:</strong> libera programaro</li>
+ <li><strong>Esperanto :</strong> libera softvaro</li>
<li><strong>Estonien :</strong> vaba tarkvara</li>
<li><strong>Farsi (Persan) :</strong>
نرم‌افزارِ
@@ -56,7 +51,8 @@
<li><strong>Finnois :</strong> vapaa ohjelmisto</li>
<li><strong>Français :</strong> logiciel libre</li>
<li><strong>Allemand :</strong> freie Software</li>
- <li><strong>Greek:</strong> ελεύθερο
+ <li><strong>Grec :</strong>
+ελεύθερο
λογισμικό (eleuthero
logismiko)</li>
<li><strong>Hébreu :</strong>
תוכנה
@@ -66,9 +62,7 @@
software)</li>
<li><strong>Hongrois :</strong> szabad szoftver</li>
<li><strong>Islandais :</strong> frjáls
hugbúnaður</li>
- <li><strong>Ido:</strong> libera programaro</li>
<li><strong>Indonésien :</strong> perangkat lunak bebas</li>
- <li><strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere
programmario</li>
<li><strong>Irlandais :</strong> bog earraí saoire</li>
<li><strong>Italien :</strong> software libero</li>
<li><strong>Japonais :</strong>
@@ -87,11 +81,10 @@
<li><strong>Polonais :</strong> wolne oprogramowanie</li>
<li><strong>Portugais :</strong> software livre</li>
<li><strong>Roumain :</strong> software liber</li>
- <li><strong>Russian:</strong>
+ <li><strong>Russe :</strong>
свободное
программное
-обеспечение
-(svobodnoe programmnoe obespechenie)</li>
+обеспечение
</li>
<li><strong>Sarde :</strong> software liberu</li>
<li><strong>Serbe/Croate :</strong>
слободни
@@ -104,13 +97,11 @@
<li><strong>Tagalog/Filipino :</strong> malayang software</li>
<li><strong>Tamoul :</strong>
கட்டற்ற மென்பொருள்</li>
- <li><strong>Thai:</strong>
-ซอฟต์แวร์เสรี</li>
<li><strong>Turc :</strong> özgür yazılım</li>
- <li><strong>Ukrainian:</strong> вільне
+ <li><strong>Ukrainien :</strong>
вільне
програмне
забезпечення
-(vil'ne prohramne zabezpechennja)</li>
+(vil'ne prohramne zabezpechennia)</li>
<li><strong>Vietnamien :</strong> phần mềm tự do</li>
<li><strong>Gallois :</strong> meddalwedd rydd</li>
<li><strong>Zoulou :</strong> Isoftware Ekhululekile</li>
@@ -142,8 +133,8 @@
</p>
<p>
-Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free
-Software Foundation, Inc.</p>
+Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est
permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit
préservée.
@@ -155,10 +146,11 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div>
- <p><!-- timestamp start -->
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2010/05/27 08:25:37 $
+$Date: 2010/06/29 12:58:11 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -167,20 +159,20 @@
<div id="translations">
<h4>Traductions de cette page</h4>
-<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
- Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
- If you add a new language here, please
- advise address@hidden and add it to
- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
- - one of the lists under the section "Translations Underway"
- - if there is a translation team, you also have to add an alias
- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
- Please also check you have the language code right; see:
- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
- use the 3-letter ISO 639-2.
- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
<ul class="translations-list">
<!-- Catalan -->
<li><a
href="/philosophy/fs-translations.ca.html">català</a> [ca]</li>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy fs-translations.fr.html,
Yavor Doganov <=