[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po java-trap.pl.po
From: |
Jan Owoc |
Subject: |
www/philosophy/po java-trap.pl.po |
Date: |
Fri, 25 Jun 2010 16:46:31 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 10/06/25 16:46:31
Modified files:
philosophy/po : java-trap.pl.po
Log message:
removed fuzzy; no update to pl required
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.pl.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
Patches:
Index: java-trap.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.pl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- java-trap.pl.po 24 Jun 2010 20:25:35 -0000 1.2
+++ java-trap.pl.po 25 Jun 2010 16:46:27 -0000 1.3
@@ -7,15 +7,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: java-trap.html\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-24 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-23 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:45+0100\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
"Language-Team: GNU Polish Translation Team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10
|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
# type: Content of: <h2>
@@ -31,78 +30,31 @@
msgstr "Konspekt"
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Since this article was first published, Sun has <a href=\"http://www.fsf.org/"
-"news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> most of its Java platform "
-"reference implementation under the GNU General Public License, and there is "
-"now a free development environment for Java. Thus, the Java language as "
-"such is no longer a trap."
-msgstr ""
-"Od czasu gdy ten artykuÅ zostaÅ opublikowany po raz pierwszy Sun <a href="
-"\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">zmieniÅ licencjÄ</a>
"
-"swojej implementacji platformy Java na PowszechnÄ
PublicznÄ
LicencjÄ GNU i
"
-"istnieje teraz wolne Årodowisko programistyczne dla Javy. Z tego wzglÄdu "
-"jÄzyk Java nie jest już puÅapkÄ
."
-
-# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"You must be careful, however, because not every Java platform is free. Sun "
-"continues distributing an excutable Java platform which is nonfree, and "
-"other companies do so too."
-msgstr ""
-"Należy jednak byÄ ostrożnym, nie każda platforma Java jest wolna. Sun
nadal "
-"rozpowszechnia Årodowisko uruchomieniowe Java, które jest niewolne. Inne "
-"firmy też to robiÄ
."
-
-# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun freed "
-"is included in that. So that is the one you should use. Many GNU/Linux "
-"distributions come with IcedTea, but some include nonfree Java platforms."
-msgstr ""
-"Wolne Årodowisko dla Java nazywa siÄ IcedTea i zawiera kod źródÅowy,
który "
-"uwolniÅ Sun. WÅaÅnie tego powinno sie używaÄ. Wiele dystrybucji
GNU/Linux "
-"zawiera IcedTea, ale niektóre nadal posÅugujÄ
siÄ niewolnymi."
-
-# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"To reliably ensure your Java programs run fine in a free environment, you "
-"need to develop them using IcedTea. Theoretically the Java platforms should "
-"be compatible, but they are not compatible 100%."
-msgstr ""
-"Aby byÄ pewnym, że Twoje programy napisane w Java bÄdÄ
dobrze dziaÅaÄ w
"
-"wolnym Årodowisku należy tworzyÄ je za pomocÄ
IcedTea. Teoretycznie "
-"wszystkie platformy powinny byÄ kompatybilne, ale nie jest tak w 100%."
-
-# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"In addition, there are nonfree programs with “Java” in their "
-"name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find "
-"tempting but need to reject. So check the licenses of whatever packages you "
-"plan to use. If you use Swing, make sure to use the free version, which "
-"comes with IcedTea."
-msgstr ""
-"Co wiÄcej, istniejÄ
nie-wolne programy zawierajÄ
ce „Java” w "
-"nazwie, takie jak JavaFX, a także nie-wolne pakiety Java, które mogÄ
byÄ "
-"kuszÄ
ce, ale należy je odrzuciÄ. Sprawdzaj wiÄc licencjÄ każdego
pakietu, "
-"którego planujesz używaÄ. JeÅli używasz Swing upewnij siÄ, że jest to
wolna "
-"wersja, która doÅÄ
czona jest do IcedTea."
-
-# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Aside from those Java specifics, the general issue described here remains "
-"important, because any nonfree library or programming platform can cause a "
-"similar problem. We must learn a lesson from the history of Java, so we can "
-"avoid other traps in the future."
-msgstr ""
-"OdkÅadajÄ
c na bok konkretnÄ
sprawÄ Java, ogólny problem opisany tutaj "
-"pozostaje istotny, ponieważ każda nie-wolna biblioteka czy platforma "
-"programowa spowoduje ten sam problem. Musimy wyciÄ
gnÄ
Ä naukÄ z historii
Java "
-"abyÅmy mogli uniknÄ
Ä podobnych puÅapek w przyszÅoÅci."
+msgid "Since this article was first published, Sun has <a
href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> most
of its Java platform reference implementation under the GNU General Public
License, and there is now a free development environment for Java. Thus, the
Java language as such is no longer a trap."
+msgstr "Od czasu gdy ten artykuÅ zostaÅ opublikowany po raz pierwszy Sun <a
href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">zmieniÅ
licencjÄ</a> swojej implementacji platformy Java na PowszechnÄ
PublicznÄ
LicencjÄ GNU i istnieje teraz wolne Årodowisko programistyczne dla Javy. Z
tego wzglÄdu jÄzyk Java nie jest już puÅapkÄ
."
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please also see: <a href=\"javascript-trap.html\">The Javascript Trap</a>."
+msgid "You must be careful, however, because not every Java platform is free.
Sun continues distributing an excutable Java platform which is nonfree, and
other companies do so too."
+msgstr "Należy jednak byÄ ostrożnym, nie każda platforma Java jest wolna.
Sun nadal rozpowszechnia Årodowisko uruchomieniowe Java, które jest niewolne.
Inne firmy też to robiÄ
."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun
freed is included in that. So that is the one you should use. Many GNU/Linux
distributions come with IcedTea, but some include nonfree Java platforms."
+msgstr "Wolne Årodowisko dla Java nazywa siÄ IcedTea i zawiera kod
źródÅowy, który uwolniÅ Sun. WÅaÅnie tego powinno sie używaÄ. Wiele
dystrybucji GNU/Linux zawiera IcedTea, ale niektóre nadal posÅugujÄ
siÄ
niewolnymi."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "To reliably ensure your Java programs run fine in a free environment,
you need to develop them using IcedTea. Theoretically the Java platforms
should be compatible, but they are not compatible 100%."
+msgstr "Aby byÄ pewnym, że Twoje programy napisane w Java bÄdÄ
dobrze
dziaÅaÄ w wolnym Årodowisku należy tworzyÄ je za pomocÄ
IcedTea.
Teoretycznie wszystkie platformy powinny byÄ kompatybilne, ale nie jest tak w
100%."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "In addition, there are nonfree programs with “Java” in
their name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find
tempting but need to reject. So check the licenses of whatever packages you
plan to use. If you use Swing, make sure to use the free version, which comes
with IcedTea."
+msgstr "Co wiÄcej, istniejÄ
nie-wolne programy zawierajÄ
ce
„Java” w nazwie, takie jak JavaFX, a także nie-wolne pakiety Java,
które mogÄ
byÄ kuszÄ
ce, ale należy je odrzuciÄ. Sprawdzaj wiÄc licencjÄ
każdego pakietu, którego planujesz używaÄ. JeÅli używasz Swing upewnij
siÄ, że jest to wolna wersja, która doÅÄ
czona jest do IcedTea."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Aside from those Java specifics, the general issue described here
remains important, because any nonfree library or programming platform can
cause a similar problem. We must learn a lesson from the history of Java, so
we can avoid other traps in the future."
+msgstr "OdkÅadajÄ
c na bok konkretnÄ
sprawÄ Java, ogólny problem opisany
tutaj pozostaje istotny, ponieważ każda nie-wolna biblioteka czy platforma
programowa spowoduje ten sam problem. Musimy wyciÄ
gnÄ
Ä naukÄ z historii
Java abyÅmy mogli uniknÄ
Ä podobnych puÅapek w przyszÅoÅci."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please also see: <a href=\"javascript-trap.html\">The Javascript
Trap</a>."
msgstr "Zobacz też: <a href=\"javascript-trap.html\">PuÅapka Javascript</a>."
# type: Content of: <p>
@@ -110,154 +62,38 @@
msgstr "12 kwietnia 2004"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If your program is free software, it is basically ethical—but there is "
-"a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, may be "
-"restricted by nonfree software that it depends on. Since the problem is most "
-"prominent today for Java programs, we call it the Java Trap."
-msgstr ""
-"JeÅli Wasz program jest wolnym oprogramowaniem, to zasadniczo jest dobry "
-"etycznie – ale istnieje puÅapka, której musicie siÄ strzec.
Wasz "
-"program, choÄ sam w sobie wolny, byÄ może ograniczany jest przez nie-"
-"wolne oprogramowanie, od którego zależy. Ponieważ problem ten najbardziej "
-"widoczny jest obecnie w przypadku programów napisanych w Javie, "
-"nazywamy go PuÅapkÄ
Javy."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
-"Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom to "
-"study and change the source, the freedom to redistribute the source and "
-"binaries, and the freedom to publish improved versions. (See <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.) "
-"Whether any given program in source form is free software depends solely on "
-"the meaning of its license."
-msgstr ""
-"Program jest wolny, kiedy jego użytkownicy majÄ
pewne kluczowe swobody. "
-"Z grubsza rzecz ujmujÄ
c, sÄ
to: wolnoÅÄ uruchamiania programu,
wolnoÅÄ "
-"studiowania go i zmiany jego kodu źródÅowego, wolnoÅÄ redystrybucji
"
-"źródeÅ i binariów oraz wolnoÅÄ publikowania poprawionych wersji
(zob. "
-"<a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/"
-"philosophy/free-sw.html</a>). To, czy dany program jest wolnym "
-"oprogramowaniem, zależy wyÅÄ
cznie od jego licencji."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whether the program can be used in the Free World, used by people who mean "
-"to live in freedom, is a more complex question. This is not determined by "
-"the program's own license alone, because no program works in isolation. "
-"Every program depends on other programs. For instance, a program needs to be "
-"compiled or interpreted, so it depends on a compiler or interpreter. If "
-"compiled into byte code, it depends on a byte-code interpreter. Moreover, it "
-"needs libraries in order to run, and it may also invoke other separate "
-"programs that run in other processes. All of these programs are "
-"dependencies. Dependencies may be necessary for the program to run at all, "
-"or they may be necessary only for certain features. Either way, all or part "
-"of the program cannot operate without the dependencies."
-msgstr ""
-"To, czy program może byÄ używany w Wolnym Åwiecie, przez ludzi, którzy "
-"zamierzajÄ
żyÄ w wolnoÅci, jest pytaniem bardziej zÅożonym. Nie "
-"decyduje o tym licencja samego programu, gdyż żaden program nie
dziaÅa "
-"w odosobnieniu. Każdy program zależy od innych programów. Musi na "
-"przykÅad zostaÄ skompilowany lub zinterpretowany, wiÄc zależy od
kompilatora "
-"czy interpretera. JeÅli jest kompilowany do kodu bajtowego, zależy od "
-"interpretera tego kodu. Ponadto, do dziaÅania potrzebuje bibliotek, a może "
-"też wywoÅywaÄ inne odrÄbne programy dziaÅajÄ
ce jako osobne procesy.
Dany "
-"program może zależeÄ od innych, żeby w ogóle dziaÅaÄ lub wymagaÄ ich
tylko "
-"dla pewnych funkcji. Tak czy owak, caÅy program lub jego czÄÅÄ nie mogÄ
"
-"funkcjonowaÄ bez oprogramowania, od którego sÄ
zależne."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If some of a program's dependencies are nonfree, this means that all or part "
-"of the program is unable to run in an entirely free system—it is "
-"unusable in the Free World. Sure, we could redistribute the program and have "
-"copies on our machines, but that's not much good if it won't run. That "
-"program is free software, but it is effectively shackled by its nonfree "
-"dependencies."
-msgstr ""
-"Jeżeli niektóre z wymaganych przez program elementów nie sÄ
wolne, to "
-"znaczy, że caÅoÅÄ lub czÄÅÄ programu nie dadzÄ
siÄ uruchomiÄ
w "
-"caÅkowicie wolnym systemie – nie nadaje siÄ on do używania
w "
-"Wolnym Åwiecie. Jasne, możemy rozprowadzaÄ ten program i trzymaÄ
kopie "
-"w swoich komputerach, ale niewiele z tego pożytku, jeÅli nie "
-"bÄdzie dziaÅaÅ. Taki program jest wolnym oprogramowaniem, lecz w "
-"praktyce zostaÅ spÄtany przez nie-wolne oprogramowanie, od którego jest "
-"uzależniony."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
-"instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
-"useless in the Free World. But software that runs on GNU/Linux can also be "
-"useless if it depends on other nonfree software. In the past, Motif (before "
-"we had LessTif) and Qt (before its developers made it free software) were "
-"major causes of this problem. Most 3D video cards work fully only with "
-"nonfree drivers, which also cause this problem. But the major source of this "
-"problem today is Java, because people who write free software often feel "
-"Java is sexy. Blinded by their attraction to the language, they overlook the "
-"issue of dependencies and fall into the Java Trap."
-msgstr ""
-"Ten kÅopot może siÄ pojawiÄ w każdego rodzaju oprogramowaniu, w "
-"dowolnym jÄzyku. Na przykÅad, wolny program dziaÅajÄ
cy tylko w "
-"Microsoft Windows jest ewidentnie bezużyteczny w Wolnym Åwiecie. Ale "
-"program dziaÅajÄ
cy na GNU/Linuksie także może byÄ bezużyteczny, jeÅli
zależy "
-"od innego nie-wolnego oprogramowania. W przeszÅoÅci gÅównÄ
przyczynÄ
takich "
-"kÅopotów byÅy Motif (zanim powstaÅ LessTif) oraz Qt (zanim twórcy tej "
-"biblioteki uczynili jÄ
wolnym oprogramowaniem). WiÄkszoÅÄ kart
graficznych "
-"3D wykorzystuje w peÅni swoje możliwoÅci tylko z nie-wolnymi "
-"sterownikami, co także powoduje tego rodzaju problemy. Ale gÅównym
źródÅem "
-"tego problemu jest obecnie Java, gdyż osoby piszÄ
ce wolne oprogramowanie "
-"czÄsto uważajÄ
, że Java jest sexy. ZaÅlepieni przez swoje zafascynowanie
"
-"jÄzykiem, przeoczajÄ
kwestiÄ zależnoÅci i wpadajÄ
w PuÅapkÄ Javy."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
-"nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
-"\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
-"software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the "
-"features yet. We are still catching up."
-msgstr ""
-"Wykonana przez firmÄ Sun implementacja Javy nie jest wolna. Blackdown także
"
-"nie jest wolne, jest przeróbkÄ
zastrzeżonego kodu Suna. Standardowe "
-"biblioteki Javy też nie sÄ
wolne. Mamy wolne implementacje Javy, takie jak "
-"<a href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) i "
-"<a href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, ale nie udostÄpniajÄ
one
"
-"jeszcze wszystkich funkcji. Nadal to nadganiamy."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you develop a Java program on Sun's Java platform, you are liable to use "
-"Sun-only features without even noticing. By the time you find this out, you "
-"may have been using them for months, and redoing the work could take more "
-"months. You might say, “It's too much work to start over.” Then "
-"your program will have fallen into the Java Trap; it will be unusable in the "
-"Free World."
-msgstr ""
-"Gdy piszecie program w Javie na platformie Javy oferowanej przez Suna, "
-"jesteÅcie podatni na nieÅwiadome wykorzystywanie funkcji wystÄpujÄ
cych
tylko "
-"w implementacji Suna. Kiedy siÄ zorientujecie, może siÄ okazaÄ, że "
-"korzystacie z nich od miesiÄcy, a ponowne wykonanie pracy
zajÄÅoby "
-"kolejne miesiÄ
ce. MoglibyÅcie wtedy powiedzieÄ: „To za dużo roboty,
"
-"żeby zaczynaÄ od poczÄ
tku”. Wówczas Wasz program wpadnie w "
-"PuÅapkÄ Javy, stanie siÄ nieużywalny w Wolnym Åwiecie."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The reliable way to avoid the Java Trap is to have only a free "
-"implementation of Java on your system. Then if you use a Java feature or "
-"library that free software does not yet support, you will find out "
-"straightaway, and you can rewrite that code immediately."
-msgstr ""
-"NiezawodnÄ
metodÄ
unikniÄcia PuÅapki Javy jest posiadanie w systemie
"
-"wyÅÄ
cznie wolnej implementacji Javy. Wtedy, jeÅli skorzystacie z "
-"jakiejŠcechy Javy lub biblioteki, której wolne oprogramowanie jeszcze nie "
-"obsÅuguje, zorientujecie siÄ od razu i natychmiast bÄdziecie mogli "
-"przepisaÄ kod."
+msgid "If your program is free software, it is basically ethical—but
there is a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free,
may be restricted by nonfree software that it depends on. Since the problem is
most prominent today for Java programs, we call it the Java Trap."
+msgstr "JeÅli Wasz program jest wolnym oprogramowaniem, to zasadniczo jest
dobry etycznie – ale istnieje puÅapka, której musicie siÄ strzec.
Wasz program, choÄ sam w sobie wolny, byÄ może ograniczany jest przez
nie-wolne oprogramowanie, od którego zależy. Ponieważ problem ten
najbardziej widoczny jest obecnie w przypadku programów napisanych
w Javie, nazywamy go PuÅapkÄ
Javy."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "A program is free software if its users have certain crucial freedoms.
Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom to
study and change the source, the freedom to redistribute the source and
binaries, and the freedom to publish improved versions. (See <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)
Whether any given program in source form is free software depends solely on
the meaning of its license."
+msgstr "Program jest wolny, kiedy jego użytkownicy majÄ
pewne kluczowe
swobody. Z grubsza rzecz ujmujÄ
c, sÄ
to: wolnoÅÄ uruchamiania
programu, wolnoÅÄ studiowania go i zmiany jego kodu źródÅowego,
wolnoÅÄ redystrybucji źródeÅ i binariów oraz wolnoÅÄ publikowania
poprawionych wersji (zob. <a
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>).
To, czy dany program jest wolnym oprogramowaniem, zależy wyÅÄ
cznie od jego
licencji."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Whether the program can be used in the Free World, used by people who
mean to live in freedom, is a more complex question. This is not determined by
the program's own license alone, because no program works in isolation. Every
program depends on other programs. For instance, a program needs to be compiled
or interpreted, so it depends on a compiler or interpreter. If compiled into
byte code, it depends on a byte-code interpreter. Moreover, it needs libraries
in order to run, and it may also invoke other separate programs that run in
other processes. All of these programs are dependencies. Dependencies may be
necessary for the program to run at all, or they may be necessary only for
certain features. Either way, all or part of the program cannot operate without
the dependencies."
+msgstr "To, czy program może byÄ używany w Wolnym Åwiecie, przez ludzi,
którzy zamierzajÄ
żyÄ w wolnoÅci, jest pytaniem bardziej zÅożonym.
Nie decyduje o tym licencja samego programu, gdyż żaden program nie
dziaÅa w odosobnieniu. Każdy program zależy od innych programów. Musi
na przykÅad zostaÄ skompilowany lub zinterpretowany, wiÄc zależy od
kompilatora czy interpretera. JeÅli jest kompilowany do kodu bajtowego,
zależy od interpretera tego kodu. Ponadto, do dziaÅania potrzebuje bibliotek,
a może też wywoÅywaÄ inne odrÄbne programy dziaÅajÄ
ce jako osobne
procesy. Dany program może zależeÄ od innych, żeby w ogóle dziaÅaÄ lub
wymagaÄ ich tylko dla pewnych funkcji. Tak czy owak, caÅy program lub jego
czÄÅÄ nie mogÄ
funkcjonowaÄ bez oprogramowania, od którego sÄ
zależne."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "If some of a program's dependencies are nonfree, this means that all or
part of the program is unable to run in an entirely free system—it is
unusable in the Free World. Sure, we could redistribute the program and have
copies on our machines, but that's not much good if it won't run. That program
is free software, but it is effectively shackled by its nonfree dependencies."
+msgstr "Jeżeli niektóre z wymaganych przez program elementów nie sÄ
wolne,
to znaczy, że caÅoÅÄ lub czÄÅÄ programu nie dadzÄ
siÄ uruchomiÄ
w caÅkowicie wolnym systemie – nie nadaje siÄ on do używania
w Wolnym Åwiecie. Jasne, możemy rozprowadzaÄ ten program
i trzymaÄ kopie w swoich komputerach, ale niewiele z tego
pożytku, jeÅli nie bÄdzie dziaÅaÅ. Taki program jest wolnym
oprogramowaniem, lecz w praktyce zostaÅ spÄtany przez nie-wolne
oprogramowanie, od którego jest uzależniony."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "This problem can occur in any kind of software, in any language. For
instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly useless
in the Free World. But software that runs on GNU/Linux can also be useless if
it depends on other nonfree software. In the past, Motif (before we had
LessTif) and Qt (before its developers made it free software) were major causes
of this problem. Most 3D video cards work fully only with nonfree drivers,
which also cause this problem. But the major source of this problem today is
Java, because people who write free software often feel Java is sexy. Blinded
by their attraction to the language, they overlook the issue of dependencies
and fall into the Java Trap."
+msgstr "Ten kÅopot może siÄ pojawiÄ w każdego rodzaju oprogramowaniu,
w dowolnym jÄzyku. Na przykÅad, wolny program dziaÅajÄ
cy tylko
w Microsoft Windows jest ewidentnie bezużyteczny w Wolnym Åwiecie.
Ale program dziaÅajÄ
cy na GNU/Linuksie także może byÄ bezużyteczny,
jeÅli zależy od innego nie-wolnego oprogramowania. W przeszÅoÅci gÅównÄ
przyczynÄ
takich kÅopotów byÅy Motif (zanim powstaÅ LessTif) oraz Qt
(zanim twórcy tej biblioteki uczynili jÄ
wolnym oprogramowaniem).
WiÄkszoÅÄ kart graficznych 3D wykorzystuje w peÅni swoje możliwoÅci
tylko z nie-wolnymi sterownikami, co także powoduje tego rodzaju
problemy. Ale gÅównym źródÅem tego problemu jest obecnie Java, gdyż osoby
piszÄ
ce wolne oprogramowanie czÄsto uważajÄ
, że Java jest sexy.
ZaÅlepieni przez swoje zafascynowanie jÄzykiem, przeoczajÄ
kwestiÄ
zależnoÅci i wpadajÄ
w PuÅapkÄ Javy."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries
are nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a
href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a
href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the
features yet. We are still catching up."
+msgstr "Wykonana przez firmÄ Sun implementacja Javy nie jest wolna. Blackdown
także nie jest wolne, jest przeróbkÄ
zastrzeżonego kodu Suna. Standardowe
biblioteki Javy też nie sÄ
wolne. Mamy wolne implementacje Javy, takie jak <a
href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) i <a
href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, ale nie udostÄpniajÄ
one
jeszcze wszystkich funkcji. Nadal to nadganiamy."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "If you develop a Java program on Sun's Java platform, you are liable to
use Sun-only features without even noticing. By the time you find this out, you
may have been using them for months, and redoing the work could take more
months. You might say, “It's too much work to start over.” Then
your program will have fallen into the Java Trap; it will be unusable in the
Free World."
+msgstr "Gdy piszecie program w Javie na platformie Javy oferowanej przez Suna,
jesteÅcie podatni na nieÅwiadome wykorzystywanie funkcji wystÄpujÄ
cych
tylko w implementacji Suna. Kiedy siÄ zorientujecie, może siÄ okazaÄ,
że korzystacie z nich od miesiÄcy, a ponowne wykonanie pracy
zajÄÅoby kolejne miesiÄ
ce. MoglibyÅcie wtedy powiedzieÄ: „To za
dużo roboty, żeby zaczynaÄ od poczÄ
tku”. Wówczas Wasz program
wpadnie w PuÅapkÄ Javy, stanie siÄ nieużywalny w Wolnym Åwiecie."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "The reliable way to avoid the Java Trap is to have only a free
implementation of Java on your system. Then if you use a Java feature or
library that free software does not yet support, you will find out
straightaway, and you can rewrite that code immediately."
+msgstr "NiezawodnÄ
metodÄ
unikniÄcia PuÅapki Javy jest posiadanie
w systemie wyÅÄ
cznie wolnej implementacji Javy. Wtedy, jeÅli
skorzystacie z jakiejŠcechy Javy lub biblioteki, której wolne
oprogramowanie jeszcze nie obsÅuguje, zorientujecie siÄ od razu
i natychmiast bÄdziecie mogli przepisaÄ kod."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sun continues to develop additional “standard” Java "
#| "libraries, and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a "
@@ -269,149 +105,36 @@
#| "communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://"
#| "jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-"
#| "license.html</a> for examples)."
-msgid ""
-"Sun continues to develop additional “standard” Java libraries, "
-"and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's "
-"specification is a trade secret, and Sun's latest license for these "
-"specifications prohibits release of anything less than a full implementation "
-"of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
-"communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2."
-"pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/"
-"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/"
-"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
-msgstr ""
-"Sun nadal rozwija dodatkowe „standardowe” biblioteki Javy, "
-"a niemal wszystkie z nich sÄ
nie-wolne. W wielu przypadkach "
-"nawet specyfikacja biblioteki jest tajemnicÄ
handlowÄ
. ZaÅ ostatnia
licencja "
-"Suna dotyczÄ
ca specyfikacji bibliotek zakazuje wydawania implementacji "
-"czÄÅciowych, czegokolwiek mniej niż peÅna implementacja specyfikacji
(zob. "
-"np. <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://"
-"jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a> oraz <a href=\"http://"
-"jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license."
-"html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-"
-"spec-license.html</a>)."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Fortunately, that specification license does permit releasing an "
-"implementation as free software; others who receive the library can be "
-"allowed to change it and are not required to adhere to the specification. "
-"But the requirement has the effect of prohibiting the use of a collaborative "
-"development model to produce the free implementation. Use of that model "
-"would entail publishing incomplete versions, something those who have read "
-"the spec are not allowed to do."
-msgstr ""
-"Na szczÄÅcie, ta licencja pozwala na wydanie implementacji jako wolnego "
-"oprogramowania – temu, kto otrzyma takÄ
bibliotekÄ, wolno jÄ
"
-"zmieniÄ i nie musi siÄ trzymaÄ specyfikacji. Jednak efektem tej "
-"klauzuli jest zakaz korzystania z modelu wspólnej pracy nad projektem "
-"do wytworzenia wolnej implementacji. Zastosowanie tego modelu pociÄ
gaÅoby
za "
-"sobÄ
publikowanie niekompletnych wersji, czego nie wolno robiÄ tym, którzy
"
-"przeczytali specyfikacjÄ."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In the early days of the Free Software Movement, it was impossible to avoid "
-"depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
-"program (free or not) depended on a nonfree C compiler. Before we had the "
-"GNU C library, every program depended on a nonfree C library. Before we had "
-"Linux, the first free kernel, every program depended on a nonfree kernel. "
-"Before we had Bash, every shell script had to be interpreted by a nonfree "
-"shell. It was inevitable that our first programs would initially be hampered "
-"by these dependencies, but we accepted this because our plan included "
-"rescuing them subsequently. Our overall goal, a self-hosting GNU operating "
-"system, included free replacements for all those dependencies; if we reached "
-"the goal, all our programs would be rescued. Thus it happened: with the GNU/"
-"Linux system, we can now run these programs on free platforms."
-msgstr ""
-"W pionierskim okresie Ruchu Wolnego Oprogramowania unikniÄcie zależnoÅci
od "
-"nie-wolnych programów byÅo niemożliwe. Zanim mieliÅmy do dyspozycji "
-"kompilator GNU C, każdy program napisany w C (wolny czy nie) zależaÅ
od "
-"nie-wolnego kompilatora C. Zanim dysponowaliÅmy bibliotekÄ
GNU C,
"
-"każdy program zależaÅ od nie-wolnej biblioteki C. Zanim mieliÅmy "
-"Linuksa, pierwsze wolne jÄ
dro, każdy program zależaÅ od nie-wolnego jÄ
dra. "
-"Zanim mieliÅmy Basha, każdy skrypt powÅoki musiaÅ byÄ interpretowany
przez "
-"nie-wolnÄ
powÅokÄ. To, że nasze pierwsze programy poczÄ
tkowo byÅy
skrÄpowane "
-"przez owe zależnoÅci, byÅo nie do unikniÄcia, ale zaakceptowaliÅmy to,
gdyż "
-"planowaliÅmy stopniowe ich uwalnianie. Nasz ostateczny cel, samodzielny "
-"system operacyjny GNU, mieÅciÅ w sobie wolne zamienniki dla wszystkich
"
-"tych zależnoÅci. JeÅli osiÄ
gnÄlibyÅmy ten cel, oswobodzilibyÅmy
wszystkie "
-"nasze programy. I tak siÄ staÅo: majÄ
c system GNU/Linux, możemy
teraz "
-"uruchamiaÄ je na wolnych platformach."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The situation is different today. We now have powerful free operating "
-"systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you "
-"can do it on a free platform; there is no need to accept a nonfree "
-"dependency even temporarily. The main reason people fall into the trap today "
-"is because they are not thinking about it. The easiest solution to the "
-"problem is to teach people to recognize it and not fall into it."
-msgstr ""
-"Obecnie sytuacja wyglÄ
da inaczej. Mamy potÄżne wolne systemy operacyjne i "
-"wiele wolnych narzÄdzi programistycznych. Każde zadanie, jakie chcecie "
-"wykonaÄ, możecie wykonaÄ na wolnej platformie – bez
koniecznoÅci "
-"akceptowania choÄby tymczasowej zależnoÅci od nie-wolnego oprogramowania. "
-"GÅównÄ
przyczynÄ
tego, że obecnie ludzie wpadajÄ
w puÅapkÄ, jest
to, że "
-"siÄ nad tym nie zastanawiajÄ
. NajÅatwiej rozwiÄ
zaÄ problem PuÅapki Javy
"
-"uczÄ
c ludzi, żeby do niej nie wpadali."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
-"development environment and use it. More generally, whatever language you "
-"use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
-"depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking "
-"for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf.org/directory"
-"\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a program is not in the directory, "
-"you can check its license(s) against the list of free software licenses (<a "
-"href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-"
-"list.html</a>)."
-msgstr ""
-"Å»eby uchroniÄ swój napisany w Javie kod przed PuÅapkÄ
Javy, "
-"zainstalujcie wolne Årodowisko programistyczne Javy i używajcie go. "
-"Ogólnie rzecz biorÄ
c: jakiegokolwiek jÄzyka programowania używacie,
miejcie "
-"oczy otwarte i sprawdzajcie status programów, od których zależy Wasz kod. "
-"Najprostszym sposobem zweryfikowania, czy dany program jest wolny jest "
-"poszukanie go w Katalogu Wolnego Oprogramowania (<a href=\"http://www."
-"fsf.org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). Jeżeli nie ma go "
-"w katalogu, możecie porównaÄ jego licencjÄ z listÄ
licencji wolnego
"
-"oprogramowania (<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html"
-"\">http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a>)."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the Java "
-"language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your "
-"programs with the GCJ Compiler and GNU Classpath, and reporting any problems "
-"you encounter in classes already implemented, is also useful. However, "
-"finishing GNU Classpath will take time; if more nonfree libraries continue "
-"to be added, we may never have all the latest ones. So please don't put your "
-"free software in shackles. When you write an application program today, "
-"write it to run on free facilities from the start."
-msgstr ""
-"Próbujemy oswobodziÄ schwytane w puÅapkÄ programy Javy, wiÄc jeÅli
lubicie "
-"jÄzyk Java, zachÄcamy Was do pomocy w rozwijaniu zbioru bibliotek GNU "
-"Classpath. Wypróbowanie dziaÅania swoich programów z kompilatorem GCJ
"
-"i GNU Classpath i zgÅoszenie kÅopotów z klasami już "
-"zaimplementowanymi, też jest pomocne. Niemniej jednak, zbudowanie GNU "
-"Classpath wymaga czasu; jeÅli wciÄ
ż dodawane bÄdÄ
kolejne nie-wolne "
-"biblioteki, to pewnie nigdy nie bÄdziemy mieÄ wszystkich najnowszych. "
-"Dlatego, prosimy, nie nakÅadajcie swoim wolnym programom kajdan. Kiedy "
-"piszecie dziÅ jakiÅ program użytkowy, napiszcie go tak, aby od poczÄ
tku "
-"dziaÅaÅ korzystajÄ
c z wolnego oprogramowania wspomagajÄ
cego."
+msgid "Sun continues to develop additional “standard” Java
libraries, and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's
specification is a trade secret, and Sun's latest license for these
specifications prohibits release of anything less than a full implementation of
the specification. (See <a
href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>
and <a
href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>
for examples.)"
+msgstr "Sun nadal rozwija dodatkowe „standardowe” biblioteki Javy,
a niemal wszystkie z nich sÄ
nie-wolne. W wielu przypadkach
nawet specyfikacja biblioteki jest tajemnicÄ
handlowÄ
. ZaÅ ostatnia licencja
Suna dotyczÄ
ca specyfikacji bibliotek zakazuje wydawania implementacji
czÄÅciowych, czegokolwiek mniej niż peÅna implementacja specyfikacji (zob.
np. <a
href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>
oraz <a
href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>)."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Fortunately, that specification license does permit releasing an
implementation as free software; others who receive the library can be allowed
to change it and are not required to adhere to the specification. But the
requirement has the effect of prohibiting the use of a collaborative
development model to produce the free implementation. Use of that model would
entail publishing incomplete versions, something those who have read the spec
are not allowed to do."
+msgstr "Na szczÄÅcie, ta licencja pozwala na wydanie implementacji jako
wolnego oprogramowania – temu, kto otrzyma takÄ
bibliotekÄ, wolno
jÄ
zmieniÄ i nie musi siÄ trzymaÄ specyfikacji. Jednak efektem tej
klauzuli jest zakaz korzystania z modelu wspólnej pracy nad projektem do
wytworzenia wolnej implementacji. Zastosowanie tego modelu pociÄ
gaÅoby za
sobÄ
publikowanie niekompletnych wersji, czego nie wolno robiÄ tym, którzy
przeczytali specyfikacjÄ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "In the early days of the Free Software Movement, it was impossible to
avoid depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C
program (free or not) depended on a nonfree C compiler. Before we had the GNU C
library, every program depended on a nonfree C library. Before we had Linux,
the first free kernel, every program depended on a nonfree kernel. Before we
had Bash, every shell script had to be interpreted by a nonfree shell. It was
inevitable that our first programs would initially be hampered by these
dependencies, but we accepted this because our plan included rescuing them
subsequently. Our overall goal, a self-hosting GNU operating system, included
free replacements for all those dependencies; if we reached the goal, all our
programs would be rescued. Thus it happened: with the GNU/Linux system, we can
now run these programs on free platforms."
+msgstr "W pionierskim okresie Ruchu Wolnego Oprogramowania unikniÄcie
zależnoÅci od nie-wolnych programów byÅo niemożliwe. Zanim mieliÅmy do
dyspozycji kompilator GNU C, każdy program napisany w C (wolny czy nie)
zależaÅ od nie-wolnego kompilatora C. Zanim dysponowaliÅmy bibliotekÄ
GNU C, każdy program zależaŠod nie-wolnej biblioteki C. Zanim
mieliÅmy Linuksa, pierwsze wolne jÄ
dro, każdy program zależaŠod
nie-wolnego jÄ
dra. Zanim mieliÅmy Basha, każdy skrypt powÅoki musiaÅ byÄ
interpretowany przez nie-wolnÄ
powÅokÄ. To, że nasze pierwsze programy
poczÄ
tkowo byÅy skrÄpowane przez owe zależnoÅci, byÅo nie do unikniÄcia,
ale zaakceptowaliÅmy to, gdyż planowaliÅmy stopniowe ich uwalnianie. Nasz
ostateczny cel, samodzielny system operacyjny GNU, mieÅciÅ w sobie wolne
zamienniki dla wszystkich tych zależnoÅci. JeÅli osiÄ
gnÄlibyÅmy ten cel,
oswobodzilibyÅmy wszystkie nasze programy. I tak siÄ staÅo: majÄ
c
system GNU/Linux, możemy teraz uruchamiaÄ je na wolnych platformach."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "The situation is different today. We now have powerful free operating
systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you can
do it on a free platform; there is no need to accept a nonfree dependency even
temporarily. The main reason people fall into the trap today is because they
are not thinking about it. The easiest solution to the problem is to teach
people to recognize it and not fall into it."
+msgstr "Obecnie sytuacja wyglÄ
da inaczej. Mamy potÄżne wolne systemy
operacyjne i wiele wolnych narzÄdzi programistycznych. Każde zadanie, jakie
chcecie wykonaÄ, możecie wykonaÄ na wolnej platformie – bez
koniecznoÅci akceptowania choÄby tymczasowej zależnoÅci od nie-wolnego
oprogramowania. GÅównÄ
przyczynÄ
tego, że obecnie ludzie wpadajÄ
w puÅapkÄ, jest to, że siÄ nad tym nie zastanawiajÄ
. NajÅatwiej
rozwiÄ
zaÄ problem PuÅapki Javy uczÄ
c ludzi, żeby do niej nie wpadali."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java
development environment and use it. More generally, whatever language you use,
keep your eyes open, and check the free status of programs your code depends
on. The easiest way to verify that a program is free is by looking for it in
the Free Software Directory (<a
href=\"http://www.fsf.org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). If a
program is not in the directory, you can check its license(s) against the list
of free software licenses (<a
href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a>)."
+msgstr "Å»eby uchroniÄ swój napisany w Javie kod przed PuÅapkÄ
Javy,
zainstalujcie wolne Årodowisko programistyczne Javy i używajcie go.
Ogólnie rzecz biorÄ
c: jakiegokolwiek jÄzyka programowania używacie, miejcie
oczy otwarte i sprawdzajcie status programów, od których zależy Wasz kod.
Najprostszym sposobem zweryfikowania, czy dany program jest wolny jest
poszukanie go w Katalogu Wolnego Oprogramowania (<a
href=\"http://www.fsf.org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>).
Jeżeli nie ma go w katalogu, możecie porównaÄ jego licencjÄ z listÄ
licencji wolnego oprogramowania (<a
href=\"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a>)."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the
Java language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your
programs with the GCJ Compiler and GNU Classpath, and reporting any problems
you encounter in classes already implemented, is also useful. However,
finishing GNU Classpath will take time; if more nonfree libraries continue to
be added, we may never have all the latest ones. So please don't put your free
software in shackles. When you write an application program today, write it to
run on free facilities from the start."
+msgstr "Próbujemy oswobodziÄ schwytane w puÅapkÄ programy Javy, wiÄc
jeÅli lubicie jÄzyk Java, zachÄcamy Was do pomocy w rozwijaniu zbioru
bibliotek GNU Classpath. Wypróbowanie dziaÅania swoich programów
z kompilatorem GCJ i GNU Classpath i zgÅoszenie kÅopotów
z klasami już zaimplementowanymi, też jest pomocne. Niemniej jednak,
zbudowanie GNU Classpath wymaga czasu; jeÅli wciÄ
ż dodawane bÄdÄ
kolejne
nie-wolne biblioteki, to pewnie nigdy nie bÄdziemy mieÄ wszystkich
najnowszych. Dlatego, prosimy, nie nakÅadajcie swoim wolnym programom kajdan.
Kiedy piszecie dziÅ jakiÅ program użytkowy, napiszcie go tak, aby od poczÄ
tku dziaÅaÅ korzystajÄ
c z wolnego oprogramowania wspomagajÄ
cego."
# type: Content of: <h3>
msgid "See also:"
msgstr "Zobacz też:"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
-"in the Night-Time</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">Dziwny przypadek Suna nocnÄ
"
-"porÄ
</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of
Sun in the Night-Time</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">Dziwny przypadek Suna
nocnÄ
porÄ
</a>"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -419,52 +142,25 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
href=\"/contact/"
-"contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. <br /> Informacje "
-"o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy "
-"wysyÅaÄ na adres <a href=\"mailto:address@hidden"><web-"
-"address@hidden></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia i koordynowania "
-"tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">tÅumaczeÅ</a>. <br /> Komentarze odnoÅnie "
-"tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci wspóÅpracy w "
-"tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\">address@hidden</a>."
+msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
href=\"/contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. <br
/> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub
propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia i
koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">tÅumaczeÅ</a>. <br />
Komentarze odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci
wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a
href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>."
# type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2004, 2010 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2004, 2010 Richard Stallman"
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium without royalty provided this notice is preserved."
-msgstr ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala siÄ na wykonywanie
"
-"i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od noÅnika, pod "
-"warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
in any medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
in any medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala siÄ na
wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od
noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2005, 2006, 2007, Daniel Oźminkowski 2010."
+msgstr "TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2005, 2006, 2007, Daniel Oźminkowski
2010."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
@@ -474,3 +170,4 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "TÅumaczenia tej strony"
+