[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses/po translations.es.po
From: |
Xavier Reina |
Subject: |
www/licenses/po translations.es.po |
Date: |
Wed, 16 Jun 2010 15:41:22 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Xavier Reina <xavi_> 10/06/16 15:41:22
Modified files:
licenses/po : translations.es.po
Log message:
Translated new entries
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.es.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
Patches:
Index: translations.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.es.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- translations.es.po 3 Jun 2010 20:25:48 -0000 1.20
+++ translations.es.po 16 Jun 2010 15:41:18 -0000 1.21
@@ -1,16 +1,16 @@
# Spanish translation of http://www.gnu.org/licenses/translations.html
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Miguel Vazquez Gocobachi <address@hidden>, 2004
-# Xavier Reina <address@hidden>, 2009.
#
#
+# Miguel Vazquez Gocobachi <address@hidden>, 2004.
+# Xavier Reina <address@hidden>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-03 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-14 22:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-16 17:39+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,8 +19,7 @@
# type: Content of: <title>
msgid "Unofficial Translations - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr ""
-"Traducciones no oficiales - Proyecto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Traducciones no oficiales - Proyecto GNU - Free Software Foundation
(FSF)"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft, Licenses"
@@ -165,7 +164,6 @@
"(tradicional)</a>."
# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<code>[sk]</code> <a href=\"http://www.gpl.sk/\"> Slovak</a> translation "
#| "of the GPL"
@@ -173,8 +171,8 @@
"<code>[cs]</code> <a href=\"http://www.gnugpl.cz/\">Czech</a> translation of "
"the GPL"
msgstr ""
-"<code>[sk]</code> Traducción de la GPL al <a href=\"http://www.gpl.sk/\"> "
-"esloveno</a>."
+"<code>[cs]</code> Traducción de la GPL al <a "
+"href=\"http://www.gnugpl.cz/\">checo</a>."
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -185,7 +183,6 @@
"bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf\"> holandés</a>."
# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<code>[es]</code> <a href=\"http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html"
#| "\">Spanish</a> translation of the GPL"
@@ -193,8 +190,8 @@
"<code>[eo]</code> <a href=\"http://zooplah.farvista.net/eo/programado/gpl3."
"html\">Esperanto</a> translation of the GPL"
msgstr ""
-"<code>[es]</code> Traducción de la GPL al <a href=\"http://www.viti.es/gnu/"
-"licenses/gpl.html\">castellano</a>."
+"<code>[eo]</code> Traducción de la GPL al <a "
+"href=\"http://zooplah.farvista.net/eo/programado/gpl3.html\">esperanto</a>."
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -319,10 +316,8 @@
"a>, esfuerzo liderado por la FSFLA)"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<code>[ca]</code> <a href=\"http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3\">Catalan</a>"
-msgstr ""
-"<code>[ca]</code> <a
href=\"http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3\">Catalán</a>"
+msgid "<code>[ca]</code> <a
href=\"http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3\">Catalan</a>"
+msgstr "<code>[ca]</code> <a
href=\"http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3\">Catalán</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -537,7 +532,6 @@
"fdl/1.3/fdl.it.txt\">versión en texto plano</a>)"
# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<code>[sk]</code> <a href=\"http://www.gpl.sk/\"> Slovak</a> translation "
#| "of the GPL"
@@ -545,11 +539,10 @@
"<code>[ml]</code> <a href=\"http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml\"> "
"Malayalam</a> translation of the GFDL"
msgstr ""
-"<code>[sk]</code> Traducción de la GPL al <a href=\"http://www.gpl.sk/\"> "
-"esloveno</a>."
+"<code>[ml]</code> Traducción de la GFDL al <a "
+"href=\"http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml\">malasio</a>."
# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<code>[es]</code> <a href=\"http://stuff.danexnow.org/gfdl_es.html\"> "
#| "Spanish</a> translation of the GFDL"
@@ -557,8 +550,8 @@
"<code>[es]</code> <a href=\"http://docs.danexlandia.com.mx/gfdl_es.html\"> "
"Spanish</a> translation of the GFDL"
msgstr ""
-"<code>[es]</code> Traducción de la GFDL al <a href=\"http://stuff.danexnow."
-"org/gfdl_es.html\">castellano</a>."
+"<code>[es]</code> Traducción de la GPL al <a "
+"href=\"http://docs.danexlandia.com.mx/gfdl_es.html\">castellano</a>."
# type: Content of: <h3>
msgid "Unofficial translations of exceptions to GNU licenses"
@@ -613,7 +606,6 @@
"y enviar traducciones de este artÃculo."
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 "
#| "Free Software Foundation, Inc."
@@ -621,8 +613,8 @@
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 "
"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 "
+"Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses/po translations.es.po,
Xavier Reina <=