[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/distros/po free-distros.es.po
From: |
Xavier Reina |
Subject: |
www/distros/po free-distros.es.po |
Date: |
Wed, 16 Jun 2010 15:28:27 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Xavier Reina <xavi_> 10/06/16 15:28:27
Modified files:
distros/po : free-distros.es.po
Log message:
Fixed links and minor update
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
Patches:
Index: free-distros.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.es.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- free-distros.es.po 13 Jun 2010 08:26:02 -0000 1.25
+++ free-distros.es.po 16 Jun 2010 15:28:25 -0000 1.26
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: free-distros.es 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-13 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-01 16:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-16 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,6 @@
"deotros sitios web, ni de que sus contenidos estén actualizados.</span></em>"
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
#| "distributions we know of which have a firm policy commitment to only "
@@ -63,8 +62,8 @@
"aplicaciones, las plataformas de programación, los controladores y el "
"firmware que no son libres. Si por error incluyen alguno, lo eliminan. Si "
"desea conocer más acerca qué hace a una distribución de GNU/Linux libre,
por "
-"favor vea nuestra <a href=\"/philosophy/free-system-distribution-guidelines."
-"es.html\">guÃa para distribuciones libres</a>."
+"favor vea nuestra <a
href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.es.html\" "
+">guÃa para distribuciones libres</a>."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -75,7 +74,6 @@
"que venden hardware con una distribución de GNU/Linux libre
preinstalada</a>."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, "
#| "please ask the distribution's maintainers if they want to follow these "
@@ -99,10 +97,9 @@
"desean que su distribución esté en esta lista, deberán escribir a <"
"address@hidden>.Algunas distribuciones están haciendo esfuerzos para ser
un "
"sistema completamente libre. Les agradecemos sus esfuerzos para conseguir el "
-"objetivo y esperamos listarlos aquà algún dÃa."
+"objetivo y esperamos listarlas aquà algún dÃa."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you're wondering why a certain popular distribution isn't listed here, "
#| "you may want to check our page explaining <a href=\"/philosophy/common-"
@@ -117,13 +114,12 @@
"guidelines."
msgstr ""
"Si se pregunta porqué una determinada y popular distribución no está en la
"
-"lista aquÃ, quizá quiera ver nuestra página que explica <a href=\"/"
-"philosophy/common-distros.html\">por qué no respaldamos algunas "
+"lista aquÃ, quizá quiera ver nuestra página que explica <a "
+"href=\"/distros/common-distros.html\">por qué no respaldamos algunas "
"distribuciones comunes</a>. Allà tenemos una lista con los motivos por los "
"cuales varias distribuciones bien conocidas no alcanzan nuestras guÃas."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "All of the distributions that follow are installable to a computer hard "
#| "drive and most can be run live. They are listed in alphabetical order."
@@ -132,12 +128,11 @@
"hard drive and most can be run live.</strong> They are listed in "
"alphabetical order."
msgstr ""
-"Todas las distribuciones que aparecen a continuación se pueden instalar en "
-"el disco duro y muchas funcionan sin instalación . Están ordenadas "
+"<strong>Todas las distribuciones que aparecen a continuación se pueden
instalar en "
+"el disco duro y muchas funcionan sin instalación.</strong> Están ordenadas "
"alfabéticamente."
# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\">BLAG</a>, BLAG Linux and GNU, a "
#| "free GNU/Linux distribution based on Fedora."
@@ -146,7 +141,7 @@
"Linux distribution based on Fedora."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.blagblagblag.org\">BLAG</a>, BLAG Linux y GNU, "
-"unadistribución GNU/Linux basada en Fedora."
+"una distribución GNU/Linux basada en Fedora."
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -157,7 +152,6 @@
"independiente de GNU/Linux basada en el concepto de la simplicidad. "
# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://dynebolic.org\">Dynebolic</a>, a GNU/Linux distribution, "
#| "with special emphasis on audio and video editing."
@@ -177,7 +171,6 @@
"Linux basada en Debian y Ubuntu."
# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://kongoni.co.za\">Kongoni</a> is a free GNU/Linux "
#| "operating system of African origin. The name comes from the Shona word "
@@ -192,7 +185,6 @@
"palabra en shona para «gnu» (también conocido como connochaetes)."
# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://www.musix.org.ar\">Musix GNU+Linux</a>, a GNU+Linux "
#| "distribution based on Knoppix, with special emphasis on audio production."
@@ -201,11 +193,10 @@
"distribution based on Knoppix, with special emphasis on audio production."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.musix.org.ar/\">Musix GNU+Linux</a>, una distribución "
-"GNU+Linux basada en Knoppix, con un énfasis especial en la producción de "
+"GNU/Linux basada en Knoppix, con un énfasis especial en la producción de "
"audio."
# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://trisquel.info/en\">Trisquel</a>, a GNU/Linux "
#| "distribution oriented to small enterprises, domestic users and "
@@ -214,7 +205,7 @@
"<a href=\"http://trisquel.info/en/\">Trisquel</a>, a GNU/Linux distribution "
"oriented to small enterprises, domestic users and educational centers."
msgstr ""
-"<a href=\"http://trisquel.info/es\">Trisquel</a>, una distribución GNU/Linux
"
+"<a href=\"http://trisquel.info/es/\">Trisquel</a>, una distribución
GNU/Linux "
"destinada a pequeñas empresas, usuarios domésticos y centros educativos."
# type: Content of: <ul><li>
@@ -228,7 +219,6 @@
"libre reconocida por el Proyecto GNU."
# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://venenux.org\">Venenux</a>, a free distro built around "
#| "the KDE desktop."
@@ -236,7 +226,7 @@
"<a href=\"http://venenux.org/\">Venenux</a>, a GNU/Linux distribution built "
"around the KDE desktop."
msgstr ""
-"<a href=\"http://venenux.org\">Venenux</a>, una distribución libre "
+"<a href=\"http://venenux.org\">Venenux</a>, una distribución GNU/Linux "
"construida alrededor de el escritorio KDE."
# type: Content of: <div>
@@ -269,7 +259,7 @@
# type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/distros/po free-distros.es.po,
Xavier Reina <=