[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/free-distros.es.html distros/po/fre...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www distros/free-distros.es.html distros/po/fre... |
Date: |
Sun, 28 Feb 2010 21:25:59 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 10/02/28 21:25:59
Modified files:
distros : free-distros.es.html
distros/po : free-distros.es.po
gnu : gnu.es.html
gnu/po : gnu.es.po
people : people.es.html
people/po : people.es.po
philosophy : essays-and-articles.es.html
philosophy/po : essays-and-articles.es.po
server : body-include-1.es.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.es.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.es.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.es.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/people.es.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.es.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.es.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.es.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-1.es.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
Patches:
Index: distros/free-distros.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.es.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- distros/free-distros.es.html 26 Nov 2009 21:25:54 -0000 1.13
+++ distros/free-distros.es.html 28 Feb 2010 21:25:30 -0000 1.14
@@ -50,7 +50,8 @@
<li><a href="http://www.blagblagblag.org">BLAG</a>, BLAG Linux y GNU,
unadistribución GNU/Linux basada en Fedora.</li>
<li><a href="http://www.dragora.org/">Dragora</a>, una distribución
-independiente de GNU/Linux basada en el concepto de la simplicidad</li>
+independiente de GNU/Linux basada en el concepto de la simplicidad (la
+versión en inglés de la página pronto estará disponible de nuevo). </li>
<li><a href="http://dynebolic.org">Dynebolic</a>, una distribución de
GNU/Linux
que pone un énfasis especial en la edición de audio y vÃdeo.</li>
<li><a href="http://www.gnewsense.org">gNewSense</a>, una distribución
GNU/Linux
@@ -116,7 +117,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2009/11/26 21:25:54 $
+$Date: 2010/02/28 21:25:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/po/free-distros.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.es.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- distros/po/free-distros.es.po 28 Feb 2010 17:53:18 -0000 1.17
+++ distros/po/free-distros.es.po 28 Feb 2010 21:25:33 -0000 1.18
@@ -114,17 +114,14 @@
"unadistribución GNU/Linux basada en Fedora."
# type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.dragora.org/\">Dragora</a>, an independent GNU/Linux "
-#| "distribution based on concepts of simplicity."
msgid ""
"<a href=\"http://dragora.usla.org.ar/wiki/doku.php\">Dragora</a>, an "
"independent GNU/Linux distribution based on concepts of simplicity. "
"(English page returning soon.)"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.dragora.org/\">Dragora</a>, una distribución "
-"independiente de GNU/Linux basada en el concepto de la simplicidad "
-"(la versión en inglés de la página pronto estará disponible de nuevo). "
+"independiente de GNU/Linux basada en el concepto de la simplicidad (la "
+"versión en inglés de la página pronto estará disponible de nuevo). "
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: gnu/gnu.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.es.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/gnu.es.html 20 Feb 2010 09:25:25 -0000 1.12
+++ gnu/gnu.es.html 28 Feb 2010 21:25:38 -0000 1.13
@@ -26,17 +26,17 @@
<li><a href="/gnu/rms-lisp.html">Mis experiencias con Lisp y el desarrollo de
GNU Emacs</a> (por Richard Stallman)</li>
<li><a
-href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&sec=&spon=&pagewanted=1">
-One Man's Fight for Free Software</a>, an article about Richard Stallman and
-the early GNU development, published at <cite>The New York Times</cite> on
-January 11, 1989. One problem with the article is that it uses the
-propaganda term “intellectual property” as if that referred to
-something coherent. The term is such a confusion that talking about it <a
-href="/philosophy/not-ipr.html">makes no sense</a>. The article is also
-somewhat confused in regard to Symbolics. What Stallman did, while still
-working at MIT, was to write, independently, replacement improvements
-comparable to the improvements that Symbolics made in its version of the MIT
-Lisp Machine System.</li>
+href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&sec=&spon=&pagewanted=1">One
+Man's Fight for Free Software</a> (en inglés), un artÃculo sobre Richard
+Stallman y el principio del desarrollo de GNU, publicado el 11 de enero de
+1989 en el <cite>The New York Times</cite>. Un problema del artÃculo es que
+usa el término propagandÃstico «propiedad intelectual» como si fuese algo
+coherente.El término es tan confuso que hablar de él <a
+href="/philosophy/not-ipr.html" >no tiene sentido</a>. El artÃculo también
+es algo confuso respecto a Symbolics. Lo que Stallman hizo, mientras
+trabajaba en el MIT, fue escribir, independientemente, reemplazos mejorados
+comparables a las mejoras que Symbolics hizo en su versión del List Machine
+System del MIT.</li>
</ul>
<h2><a name="gnulinux"></a>GNU y Linux</h2>
@@ -75,11 +75,12 @@
<div id="footer">
<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
-broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la <acronym title="Free
+Software Foundation">FSF</acronym> y el proyecto GNUâ©a <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. También puede <a
+href="/contact/">contactar con la FSFâ©por otros medios</a>. â©<br />â©Por
+favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
</p>
<p>
@@ -90,7 +91,7 @@
Español de GNU</a>.
</p>
-<p>Copyright © 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.,</p>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any
medium without royalty provided this notice is preserved.
</p>
@@ -108,7 +109,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2010/02/20 09:25:25 $
+$Date: 2010/02/28 21:25:38 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/po/gnu.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.es.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/gnu.es.po 28 Feb 2010 18:00:45 -0000 1.4
+++ gnu/po/gnu.es.po 28 Feb 2010 21:25:43 -0000 1.5
@@ -19,7 +19,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
-msgid "About the GNU Operating System - GNU project - Free Software Foundation
(FSF)"
+msgid ""
+"About the GNU Operating System - GNU project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
"Sobre el Sistema Operativo GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation "
"(FSF)"
@@ -34,7 +35,8 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">A more detailed history of GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject.es.html\">Una historia más detallada de
GNU</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/thegnuproject.es.html\">Una historia más detallada de GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -81,14 +83,15 @@
msgstr ""
"<a href=\"http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?"
"res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&sec=&spon=&pagewanted=1"
-"\">One Man's Fight for Free Software</a> (en inglés), un artÃculo sobre
Richard Stallman "
-"y el principio del desarrollo de GNU, publicado el 11 de enero de 1989 en el "
-"<cite>The New York Times</cite>. Un problema del artÃculo es que usa "
-"el término propagandÃstico «propiedad intelectual» como si fuese algo
coherente."
-"El término es tan confuso que hablar de él <a
href=\"/philosophy/not-ipr.html\" "
-">no tiene sentido</a>. El artÃculo también es algo confuso respecto a
Symbolics. Lo que "
-"Stallman hizo, mientras trabajaba en el MIT, fue escribir,
independientemente, reemplazos "
-"mejorados comparables a las mejoras que Symbolics hizo en su versión del
List Machine "
+"\">One Man's Fight for Free Software</a> (en inglés), un artÃculo sobre "
+"Richard Stallman y el principio del desarrollo de GNU, publicado el 11 de "
+"enero de 1989 en el <cite>The New York Times</cite>. Un problema del "
+"artÃculo es que usa el término propagandÃstico «propiedad intelectual»
como "
+"si fuese algo coherente.El término es tan confuso que hablar de él <a href="
+"\"/philosophy/not-ipr.html\" >no tiene sentido</a>. El artÃculo también es "
+"algo confuso respecto a Symbolics. Lo que Stallman hizo, mientras trabajaba "
+"en el MIT, fue escribir, independientemente, reemplazos mejorados "
+"comparables a las mejoras que Symbolics hizo en su versión del List Machine "
"System del MIT."
# type: Content of: <h2>
@@ -99,7 +102,8 @@
msgid ""
"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">The relationship between GNU and Linux</"
"a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.es.html\">La relación entre GNU y
Linux</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.es.html\">La relación entre GNU y Linux</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -128,14 +132,16 @@
msgstr "<a name=\"misc\"></a>Otros recursos relacionados con GNU"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU/Linux and GNU/Hurd user
groups</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU/Linux and GNU/Hurd user groups</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.es.html\">Grupos de usuarios de GNU/Linux y "
"de GNU/Hurd</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/fs-user-groups.html\">Free software user groups</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/fs-user-groups.html\">Grupos de usuarios de software
libre</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/fs-user-groups.html\">Grupos de usuarios de software libre</a>"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -143,12 +149,6 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -173,9 +173,9 @@
"\">Equipo de Traducción al Español de GNU</a>."
# type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright © 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation,
Inc.,"
+msgstr ""
+"Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.,"
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: people/people.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/people.es.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- people/people.es.html 27 Feb 2010 21:25:57 -0000 1.1
+++ people/people.es.html 28 Feb 2010 21:25:46 -0000 1.2
@@ -502,12 +502,13 @@
</h4>
<p>
-sinuhe (David) has played an involved part with the webmasters, including
-serving as Chief Webmaster, and as maintainer of GNU rottlog. He continues
-to focus his work on free documentation, using free software, and
-participates on GNU mailing lists to provide bug fixes and feature
-additions. David is employed as a technical writer and instructor for Guru
-Labs LC.
+Sinuhe (David) ha actuado y ha estado involucrado con los webmasters,
+incluyendo trabajando como webmaster en jefe y se encarga de mantener
+rottlog de GNU. Continúa enfocando su trabajo con GNU en la documentación
+libre, usando software libre, y participa en las listas de correo de GNU
+corrigiendo errores y añadiendo caracterÃsticas al software y a
+paquetes. David trabaja como instructor y escritor técnico para Guru Labs
+LC.
</p>
<h4>
@@ -577,11 +578,11 @@
Franco Iacomella <yaco (at) gnu.org>
</h4>
<p>
-He is an universitary investigator of Argentina. He is involved in multiple
-GNUs subprojects in relation with politics, licences, documentation,
-translations and education. Franco also usually speaks conferences about GNU
-Project and Free Software Movement. More information about his work in his
-<a href="http://francoiacomella.org">personal site</a>.
+Es un investigador universitario de Argentina. Está involucrado en múltiples
+subproyectos de GNU relacionados con polÃtica, licencias, documentación,
+traducciones y educación. Franco usualmente imparte conferencias sobre el
+Proyecto GNU y el movimiento del software libre. Más información sobre su
+trabajo en su <a href="http://francoiacomella.org">sitio personal</a>.
</p>
<h4>Frank de Lange</h4>
@@ -974,10 +975,10 @@
<h4><a
href="http://www.es.gnu.org/modules/content/index.php?id=13">Juan A.
Añel</a></h4>
-<p>el editor jefe de a href="http://gnuticias.es.gnu.org/">GNUticias</a>, un
-vocero oficial de GNU España, y ayudó a organizar el primer GNU Hackers
-Meeting (Encuentro de Hackers de GNU). Es también un investigador en
-Ciencias Atmosféricas.</p>
+<p>el editor jefe de <a href="http://gnuticias.es.gnu.org/">GNUticias</a>, un
+conferenciante oficial de GNU España, y ayudó a organizar el primer
+encuentro de hackers de GNU. Es también un investigador en ciencias
+atmosféricas.</p>
<h4><a href="http://www.juanbidini.com">Juan Bidini</a></h4>
<p>es miembro del equipo central del <a href="http://www.ututo.org">Proyecto
@@ -1791,8 +1792,8 @@
<p>
Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la <acronym title="Free
-Software Foundation">FSF</acronym> y el proyecto GNU a
-<ahref="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. También puede <a
+Software Foundation">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. También puede <a
href="/contact/">contactar con la FSF por otros medios</a>.<br />Por favor,
envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
@@ -1826,7 +1827,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2010/02/27 21:25:57 $
+$Date: 2010/02/28 21:25:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: people/po/people.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.es.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- people/po/people.es.po 28 Feb 2010 18:07:21 -0000 1.5
+++ people/po/people.es.po 28 Feb 2010 21:25:49 -0000 1.6
@@ -953,7 +953,6 @@
"varias conferencias sobre software libre."
# type: Content of: <h4>
-#| msgid "<a href=\"http://dbenglund.org/DBE\">David Englund</a>"
msgid "<a href=\"http://www.dbenglund.org/\">David Englund</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.dbenglund.org/\">David Englund</a>"
@@ -1100,21 +1099,12 @@
msgstr "Es el encargado de mantener <a href=\"/software/wdiff/\">wdiff</a>."
# type: Content of: <h4>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"sinuhe\" href=\"http://deevans.net\">D E Evans (aka Sinuhe)</a>"
msgid ""
"<a id=\"sinuhe\" href=\"http://deevans.net\">D. E. Evans (aka sinuhe)</a>"
msgstr ""
"<a id=\"sinuhe\" href=\"http://deevans.net\">D. E. Evans (aka sinuhe)</a>"
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Sinuhe (David) has played an involved part with the webmasters, including "
-#| "serving as Chief Webmaster, and as maintainer of GNU rottlog. He "
-#| "continues to focus his work with GNU on free documentation, using GNU and "
-#| "free software, and participates on GNU mailing lists to provide bug fixes "
-#| "and feature additions. David is employed as a technical writer and "
-#| "instructor for Guru Labs LC."
msgid ""
"sinuhe (David) has played an involved part with the webmasters, including "
"serving as Chief Webmaster, and as maintainer of GNU rottlog. He continues "
@@ -1263,12 +1253,6 @@
msgstr "Franco Iacomella <yaco (at) gnu.org>"
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "He is an universitary investigator of Argentina. He is involved in "
-#| "multiple GNUs subprojects in relation with politics, licences, "
-#| "documentation, translations and education. Franco also usually speaks "
-#| "conferences about GNU Project and Free Software Movement. More "
-#| "information about his work in his "
msgid ""
"He is an universitary investigator of Argentina. He is involved in multiple "
"GNUs subprojects in relation with politics, licences, documentation, "
@@ -2029,8 +2013,8 @@
msgstr ""
"el editor jefe de <a href=\"http://gnuticias.es.gnu.org/\">GNUticias</a>, un "
"conferenciante oficial de GNU España, y ayudó a organizar el primer "
-"encuentro de hackers de GNU. Es también un investigador en "
-"ciencias atmosféricas."
+"encuentro de hackers de GNU. Es también un investigador en ciencias "
+"atmosféricas."
# type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.juanbidini.com\">Juan Bidini</a>"
@@ -2835,7 +2819,6 @@
"de la computación de la UCLA."
# type: Content of: <h4>
-#| msgid "<a href=\"http://www.ultranet.com/~pauld/\">Paul D. Smith</a>"
msgid "<a href=\"http://mad-scientist.net/make\">Paul D. Smith</a>"
msgstr "<a href=\"http://mad-scientist.net/make\">Paul D. Smith</a>"
@@ -3708,4 +3691,3 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traducciones de esta página"
-
Index: philosophy/essays-and-articles.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.es.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/essays-and-articles.es.html 10 Feb 2010 09:26:19 -0000
1.5
+++ philosophy/essays-and-articles.es.html 28 Feb 2010 21:25:51 -0000
1.6
@@ -132,8 +132,8 @@
GPL de GNU y el sueño americano</a></li>
<li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.html" id="EnforcingGPL">Haciendo
cumplir
la GPL de GNU</a></li>
- <li><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">On Selling Exceptions to
the
-GNU GPL</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Acerca vender excepciones
de
+la GPL de GNU</a>.</li>
<li><a href="/philosophy/freedom-or-power.es.html"
id="FreedomOrPower">¿Libertad
o Poder?</a></li>
<li><a href="/philosophy/no-word-attachments.es.html"
@@ -163,6 +163,9 @@
<h4>Copyright</h4>
<ul>
+ <li><a href="/philosophy/public-domain-manifesto.html">Porqué no firmaré el
+Public Domain Manifesto</a></li>
+
<li><a href="/philosophy/pirate-party.html">Cómo el Partido Pirata sueco da
la
espalda al software libre</a> (en inglés)</li>
@@ -532,7 +535,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2010/02/10 09:26:19 $
+$Date: 2010/02/28 21:25:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/essays-and-articles.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.es.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/essays-and-articles.es.po 28 Feb 2010 18:04:49 -0000
1.12
+++ philosophy/po/essays-and-articles.es.po 28 Feb 2010 21:25:54 -0000
1.13
@@ -82,7 +82,8 @@
msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.es.html\">¿Qué es el Software
Libre?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have
Owners</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/why-free.es.html\">Por qué el software no deberÃa "
"tener dueños</a>"
@@ -106,7 +107,8 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
-msgstr "¡<a href=\"/philosophy/selling.es.html\">Vender Software Libre</a>
está bien!"
+msgstr ""
+"¡<a href=\"/philosophy/selling.es.html\">Vender Software Libre</a> está
bien!"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -117,7 +119,8 @@
"software que no lo es</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/reliability.html\">Free Software is More
Reliable!</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/software/reliability.html\">Free Software is More Reliable!</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/software/reliability.es.html\">¡El Software Libre es más "
"confiable!</a>"
@@ -131,14 +134,17 @@
"código abierto pierde el punto de vista del Software Libre</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and
Freedom</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and Freedom</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.es.html\">Linux, GNU, y la Libertad</"
"a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\">Regarding
Gnutella</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/gnutella.es.html\" id=\"Gnutella\">Sobre
Gnutella</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\">Regarding Gnutella</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/gnutella.es.html\" id=\"Gnutella\">Sobre Gnutella</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -161,7 +167,8 @@
"Libre</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Free Software
movement</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Free Software movement</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">El movimiento por el "
"Software Libre</a>"
@@ -175,7 +182,8 @@
"necesita Software Libre</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free
Software</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free Software</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motivos para escribir software "
"libre</a> (en inglés)"
@@ -198,7 +206,8 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Brief history of the GNU Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.es.html\">Breve historia del Proyecto
GNU</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/gnu-history.es.html\">Breve historia del Proyecto GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -272,7 +281,8 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/pragmatic.es.html\">Copyleft: Idealismo
Pragmático</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/pragmatic.es.html\">Copyleft: Idealismo Pragmático</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -312,7 +322,8 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">The BSD License Problem</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/bsd.es.html\">El problema de la licencia de
BSD</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/bsd.es.html\">El problema de la licencia de BSD</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -356,7 +367,8 @@
"contra Microsoft y el Software Libre</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">On the Microsoft
Verdict</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">On the Microsoft Verdict</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.es.html\">En el veredicto Microsoft</"
"a>"
@@ -370,8 +382,10 @@
"Microsoft</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Lest CodePlex
perplex</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Lest CodePlex
perplex</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Lest CodePlex perplex</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Lest CodePlex perplex</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -422,14 +436,12 @@
"cumplir la GPL de GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
"GNU GPL</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Acerca vender excepciones "
-"de la GPL de GNU</a>."
+"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Acerca vender excepciones de "
+"la GPL de GNU</a>."
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -505,9 +517,6 @@
msgstr "Copyright"
# type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information "
-#| "Society</a>"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
"Public Domain Manifesto</a>"
@@ -892,7 +901,8 @@
"Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information
Society</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/wsis.es.html\">Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la "
"Información</a>"
@@ -939,7 +949,8 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Why We Must Fight UCITA</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Por qué debemos luchar contra
UCITA</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Por qué debemos luchar contra UCITA</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1123,8 +1134,10 @@
"a>, por Richard M. Stallman"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Avoiding Ruinous
Compromises</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/compromise.es.html\">Evitando compromisos
ruinosos</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Avoiding Ruinous Compromises</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/compromise.es.html\">Evitando compromisos ruinosos</a>"
# type: Content of: <h3>
msgid "Philosophical humor"
@@ -1184,9 +1197,6 @@
"español de GNU</a>.â©"
# type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
@@ -1198,7 +1208,8 @@
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
-msgstr "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
in any â©medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any
â©medium, provided this notice is preserved."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: server/body-include-1.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-1.es.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/body-include-1.es.html 21 Jan 2010 21:26:20 -0000 1.2
+++ server/body-include-1.es.html 28 Feb 2010 21:25:56 -0000 1.3
@@ -1,3 +1,4 @@
-<div id="toplinks"><span class="netscape4"><a href="#content">Skip to
content</a> | <a
-href="#navigation">Skip to navigation</a> | <a href="#searcher">Skip to
-search</a> | </span><a href="#translations">Translations of this page</a></div>
+<div id="toplinks"><span class="netscape4"><a href="#content">Ir al
contenido</a> | <a
+href="#navigation">Ir a la navegación</a> | <a href="#searcher">Ir a la
+búsqueda</a> | </span><a href="#translations">Traducciones de esta
+página</a></div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/free-distros.es.html distros/po/fre...,
Yavor Doganov <=