www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/people people.html po/people.es.po


From: Xavier Reina
Subject: www/people people.html po/people.es.po
Date: Sat, 27 Feb 2010 18:39:29 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Xavier Reina <xavi_>    10/02/27 18:39:29

Modified files:
        people         : people.html 
Added files:
        people/po      : people.es.po 

Log message:
        [es] Added Spanish translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/people.html?cvsroot=www&r1=1.289&r2=1.290
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.es.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: people.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/people.html,v
retrieving revision 1.289
retrieving revision 1.290
diff -u -b -r1.289 -r1.290
--- people.html 21 Feb 2010 23:04:54 -0000      1.289
+++ people.html 27 Feb 2010 18:39:24 -0000      1.290
@@ -1894,7 +1894,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2010/02/21 23:04:54 $
+$Date: 2010/02/27 18:39:24 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
@@ -1925,6 +1925,8 @@
 <li><a href="/people/people.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/people/people.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/people/people.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- Brazilian Portuguese -->
 <li><a href="/people/people.pt-br.html">portugu&ecirc;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
 </ul>

Index: po/people.es.po
===================================================================
RCS file: po/people.es.po
diff -N po/people.es.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/people.es.po     27 Feb 2010 18:39:26 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,1999 @@
+# Spanish translation of http://www.gnu.org/people/people.html
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+# Camilo Condis <address@hidden>,  2009.
+# Xavier Reina <address@hidden>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: people.es.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 04:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-27 19:32+0100\n"
+"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Español <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: CUBA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "GNU's Who - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Quién es GNUién - Proyecto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "GNU's Who"
+msgstr "Quién es GNUién"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Here is an alphabetical list of some GNU contributors. Contributors are 
also noted on our <a href=\"/people/webmeisters.html\">webmasters</a> and <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html#TranslationsUnderway\"> 
translators of www.gnu.org</a> pages."
+msgstr ""
+"A continuación se muestra una lista ordenada alfabéticamente de "
+"algunos de los colaboradores del Proyecto GNU. Los colaboradores también "
+"aparecen en las páginas de los <a 
href=\"/people/webmeisters.html\">webmasters</a> y "
+"los <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html#TranslationsUnderway\" "
+">traductores de www.gnu.org</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "If you have developed a major GNU package or have done a lot of work 
for the GNU Project in another way, we would like to list you also. Please ask 
<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> to add you."
+msgstr ""
+"Si ha desarrollado un paquete de GNU importante, o ha trabajado intensamente "
+"para el Proyecto GNU de alguna otra manera, también nos interesa incluirlo 
en "
+"esta lista. Por favor, contacte con <a href=\"mailto:address@hidden"; "
+">&lt;address@hidden&gt;</a> para añadirle."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Note that our policy is not to make links to pages or sites whose 
subject is proprietary software, and we also avoid making links to pages or 
sites that are sales-oriented in their tone or focus. Please keep this in mind 
when writing your entry."
+msgstr ""
+"Observe que nuestra política es no hacer enlaces a páginas o sitios cuyo "
+"tema sea un software privativo, y evitamos hacer enlaces a páginas o "
+"sitios orientados a ventas de cualquier tipo. Por favor, tenga esto en "
+"cuenta al escribir sus datos."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "If you are looking in particular for someone to give a speech or 
participate in an event to represent the GNU Project or the Free Software 
Movement, please <a href=\"/people/speakers.html\">see our speaker page</a>."
+msgstr ""
+"Si está buscando a alguien para impartir una conferencia o para participar 
en "
+"un evento representando al Proyecto GNU o al Movimiento del Software Libre, "
+"por favor, <a href=\"/people/speakers.html\">diríjase a la página de 
nuestros "
+"conferenciantes</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"#skipalphalist\">Skip over this list</a>"
+msgstr "<a href=\"#skipalphalist\">Saltar esta lista</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Name begins with:"
+msgstr "El nombre comienza con:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#a\">A</a>"
+msgstr "<a href=\"#a\">A</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#b\">B</a>"
+msgstr "<a href=\"#b\">B</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#c\">C</a>"
+msgstr "<a href=\"#c\">C</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#d\">D</a>"
+msgstr "<a href=\"#d\">D</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#e\">E</a>"
+msgstr "<a href=\"#e\">E</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#f\">F</a>"
+msgstr "<a href=\"#f\">F</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#g\">G</a>"
+msgstr "<a href=\"#g\">G</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#h\">H</a>"
+msgstr "<a href=\"#h\">H</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#i\">I</a>"
+msgstr "<a href=\"#i\">I</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#j\">J</a>"
+msgstr "<a href=\"#j\">J</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#k\">K</a>"
+msgstr "<a href=\"#k\">K</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#l\">L</a>"
+msgstr "<a href=\"#l\">L</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#m\">M</a>"
+msgstr "<a href=\"#m\">M</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#n\">N</a>"
+msgstr "<a href=\"#n\">N</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#o\">O</a>"
+msgstr "<a href=\"#o\">O</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#p\">P</a>"
+msgstr "<a href=\"#p\">P</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#r\">R</a>"
+msgstr "<a href=\"#r\">R</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#s\">S</a>"
+msgstr "<a href=\"#s\">S</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#t\">T</a>"
+msgstr "<a href=\"#t\">T</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#w\">W</a>"
+msgstr "<a href=\"#w\">W</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#y\">Y</a>"
+msgstr "<a href=\"#y\">Y</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"#z\">Z</a>"
+msgstr "<a href=\"#z\">Z</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "If you would like your name to appear on this list, we have reserved a 
space for you, when you start writing <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free 
software</a>."
+msgstr ""
+"Si desea que su nombre aparezca en esta lista, tenemos un espacio reservado "
+"para cuando comience a desarrollar <a 
href=\"/philosophy/free-sw.es.html\">software "
+"libre</a>."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Adam Fedor <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "Adam Fedor <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "was the maintainer of the GNUstep project. He's written and debugged 
many of the classes in GNUstep as well as a simple DPS emulator for X."
+msgstr ""
+"fue quien mantuvo el proyecto GNUstep. Ha escrito y depurado muchas de "
+"las clases de GNUstep, así como un sencillo emulador DPS para X."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.inf.enst.fr/~demaille/\";>Akim Demaille</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.inf.enst.fr/~demaille/\";>Akim Demaille</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is a teacher at EPITA (&Eacute;cole pour l'Informatique et les 
Techniques Advanc&eacute;es <a 
href=\"http://www.epita.fr\";>http://www.epita.fr</a>).  He maintains GNU a2ps 
and Autoconf, participates in Automake and Bison."
+msgstr "Es profesor del EPITA (<span style=\"text-style:italic;\" 
lang=\"fr\">École pour l'Informatique et les Techniques Advancées</span> <a 
href=\"http://www.epita.fr\";>http://www.epita.fr</a>). Mantiene a2ps y Autoconf 
de GNU y participa en Automake y Bison."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Al Davis"
+msgstr "Al Davis"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the principal author and maintainer of GnuCap, the Gnu Circuit 
Analysis Package.  He is a professor of electrical engineering at Idaho State 
University (<a href=\"http://www.isu.edu/\";>http://www.isu.edu/</a>)  with 
research in analog and mixed signal design and simulation."
+msgstr "Es el principal autor y encargado de mantener GnuCap, el Gnu Circuit 
Analysis Package (Paquete de Análisis de Circuitos de GNU). Es profesor de 
Ingeniería Eléctrica en la Idaho State University (<a 
href=\"http://www.isu.edu/\";>http://www.isu.edu/</a>) e investiga la 
simulación y el diseño de señales analógicas y mixtas."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Aleksandar Samardzic <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "Aleksandar Samardzic <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of the <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/libmatheval/\";>GNU libmatheval</a> library."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener la librería <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/libmatheval/\";>GNU libmatheval</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://gama.fsv.cvut.cz/~cepek/\";>Ales Cepek</a>"
+msgstr "<a href=\"http://gama.fsv.cvut.cz/~cepek/\";>Ales Cepek</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the co-author and maintainer of the C++ package <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/gama/gama.html\";>GNU GaMa</a> for adjustment 
of geodetic networks."
+msgstr "Es coautor y encargado de mantener el paquete C++ <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/gama/gama.html\";>GNU GaMa</a> para el ajuste 
de redes geodésicas."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Alessandro Rubini <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "Alessandro Rubini <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author of GNU barcode. He develops free software for a living 
and advocates free (\"libero\")  software for a mission."
+msgstr "Es el autor de GNU barcode. Desarrolla software libre como modo de 
vida y tiene como misión defender el software libre (\"libero\")."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.ic.unicamp.br/~oliva/\";>Alexandre Oliva</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.ic.unicamp.br/~oliva/\";>Alexandre Oliva</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is one of the maintainers of <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/libtool/libtool.html\";>GNU libtool</a>, <a 
href=\"/software/autoconf/autoconf.html\">GNU Autoconf</a>, and the creator of 
GNU Ad HoC and GNU CVS Utilities. He regularly contributes to many other GNU 
and non-GNU Free Software projects such as Kaffe, Amanda and Samba.  As a 
researcher, he has created Guarana, a reflective architecture implemented as an 
extension of Kaffe."
+msgstr "Es uno de los encargados de mantener de <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/libtool/libtool.html\";>GNU libtool</a>, <a 
href=\"/software/autoconf/autoconf.html\">GNU Autoconf</a>, y creador de las 
herramientas GNU Ad HoC y GNU CVS. Regularmente contribuye con muchos otros 
proyectos de software libre, sean parte de GNU o no, tales como Kaffe, Amanda y 
Samba. Como investigador ha creado Guarana, una arquitectura reflexiva 
implementada como una extensión de Kaffe."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://alexm.org/\";>Alex Muntada</a> <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "<a href=\"http://alexm.org/\";>Alex Muntada</a> <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Started as a member of the <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU 
Evaluation Team</a>, became the translator into Catalan of the Georg's <a 
href=\"http://brave-gnu-world.org/\";> Brave GNU World</a> and member of the 
Catalan translation team in early 2003, eventually becoming the coordinator 
until early 2007. Since late 2004, he's also the GNU Translations Manager, who 
coordinates the efforts of the several <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html#TranslationsUnderway\">teams 
working on the translation of the GNU website</a>, after Masayuki Hatta."
+msgstr "Comenzó como miembro del <a href=\"/help/evaluation.html\">Equipo de 
Evaluación de GNU</a>, convirtiéndose en el traductor al catalán del <a 
href=\"http://brave-gnu-world.org/\";> Brave GNU World</a> de Georg y miembro 
del Equipo de Traducción al Catalán desde inicios de 2003, convirtiéndose 
luego en su coordinador hasta inicios del 2007. Desde final de 2004 es también 
el Administrador de Traducciones de GNU, coordinando los esfuerzos de los 
muchos <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html#TranslationsUnderway\">equipos
 trabajando en la traducción del sitio de GNU</a>, después de Masayuki Hatta."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.wfu.edu/~cottrell/\";>Allin Cottrell</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.wfu.edu/~cottrell/\";>Allin Cottrell</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of <a 
href=\"/software/gretl/gretl.html\">gretl</a>. He is Professor of Economics at 
Wake Forest University, North Carolina."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener <a 
href=\"/software/gretl/gretl.html\">gretl</a>. Es profesor de Economía en la 
Wake Forest University, de Carolina del Norte."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Anand Babu &lt;<a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+msgstr "Anand Babu &lt;<a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/freeipmi\";>FreeIPMI</a>.  He is a member of 
the FSF-India working group, currently leads the Free Software division of 
California Digital as CTO and built the world's second fastest Super Computer, 
code named \"Thunder\", entirely out of Free Software.  Occasionally, he gives 
speeches about Free Software."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener de <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/freeipmi\";>FreeIPMI</a>. Es también miembro 
del grupo de trabajo FSF-India y actualmente dirigiendo la división de 
Software Libre de California Digital como CTO; construyó la segunda más 
grande Super Computadora del mundo, con nombre código \"Thunder\" (Trueno), 
completamente con Software Libre. Ocasionalmente imparte conferencias sobre 
Software Libre."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Andreas Gr&uuml;nbacher"
+msgstr "Andreas Gr&uuml;nbacher"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is a co-maintainer of GNU patch. He also is the primary author of <a 
href=\"http://savannah.nongnu.org/projects/quilt\";>quilt</a> (a utility for 
managing stacks of patches), and a contributor to the Linux kernel."
+msgstr "Es co-encargado de mantener GNU Patch. Es también el autor principal 
de <a href=\"http://savannah.nongnu.org/projects/quilt\";>quilt</a> (una 
utilidad para gestionar pilas y parches), y contribuye al núcleo Linux."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://mai2.rcnet.ru/~mao/\";>Andrew Makhorin</a>"
+msgstr "<a href=\"http://mai2.rcnet.ru/~mao/\";>Andrew Makhorin</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of <a 
href=\"/software/glpk/glpk.html\">GLPK</a> (GNU Linear Programming Kit), 
Russia."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener <a 
href=\"/software/glpk/glpk.html\">GLPK</a> (GNU Linear Programming Kit, Kit de 
Programación Lineal de GNU), Rusia."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.di.unipi.it/~cisterni/\";>Antonio Cisternino</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.di.unipi.it/~cisterni/\";>Antonio Cisternino</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author of GNU <a href=\"/software/sxml/sxml.html\">SXML</a>, the 
easiest way to implement a markup language.  He is active in the development of 
many Open Source programs."
+msgstr "Es el autor de <a href=\"/software/sxml/sxml.html\">SXML</a> de GNU, 
la forma más sencilla de implementar un lenguaje de marcas. Se encuentra 
desarrollando activamente varios programas de «código abierto»."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Antonio Diaz"
+msgstr "Antonio Diaz"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of the <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\";>Ocrad</a> project."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener el proyecto <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\";>Ocrad</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.linux.lk/~anuradha/\";>Anuradha Ratnaweera</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.linux.lk/~anuradha/\";>Anuradha Ratnaweera</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is an engineering undergraduate student living in Sri Lanka.  He is the 
author and maintainer of the <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/gfe/gfe.html\";>GNU Font Editor (GFE)</a>."
+msgstr "Es un estudiante de ingeniería que vive en Sri Lanka, autor y 
encargado de mantener el <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/gfe/gfe.html\";>GNU Font Editor (GFE)</a> 
(Editor de Fuentes de GNU)."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Arnold Robbins <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "Arnold Robbins <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Maintains GNU awk (gawk) and is the author of its manual, The GNU Awk 
User's Guide.  He has written a series of articles on GNU for Linux Journal.<br 
/> He has a wife and three children, and, among other things, is an amateur 
Talmudist, both Babylonian and Jerusalem.  He is now living happily in Israel, 
although he still has the Georgia license plate GNUAWK."
+msgstr "Mantiene GNU awk (gawk) y es el autor de su manual, The GNU Awk User's 
Guide y ha escrito una serie de artículos sobre GNU para el Linux Journal. <br 
/> Tiene una esposa y tres hijos y, entre otras cosas, es un talmudista 
amateur, tanto Babilónico como de Jerusalem. Vive felizmente en Israel, aunque 
aún tiene la matrícula de Georgia GNUAWK."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/\";>Aubrey Jaffer</a>"
+msgstr "<a href=\"http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/\";>Aubrey Jaffer</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Wrote or organized (and maintains) the <a 
href=\"http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/JACAL.html\";>JACAL</a> Symbolic 
Mathematics System, the <a 
href=\"http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/SLIB.html\";>SLIB</a> Portable Scheme 
Library, the TeXinfo and HTML versions of the <a 
href=\"http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/Scheme.html\";>Revised Reports on the 
Algorithmic Language Scheme</a>, the <a 
href=\"http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/SCM.html\";>SCM</a> Scheme 
Implementation, the <a 
href=\"http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/SIMSYNCH.html\";>SIMSYNCH</a> Digital 
Logic Simulation System, the <a 
href=\"http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/infobar/index.html\";>INFOBAR</a> 
change-bar annotater for INFO files, and the <a 
href=\"http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/infobar/index.html\";>HITCH</a> change 
annotater for HTML files."
+msgstr "Escribió u organizó (y mantiene) el <a 
href=\"http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/JACAL.html\";>JACAL</a>, la <a 
href=\"http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/SLIB.html\";>SLIB</a> Portable Scheme 
Library, las versiones TeXinfo y HTML del <a 
href=\"http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/Scheme.html\";>Revised Reports on the 
Algorithmic Language Scheme</a>, la <a 
href=\"http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/SCM.html\";>SCM</a> Scheme 
Implementation (Implementación de Esquemas SCM), el <a 
href=\"http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/SIMSYNCH.html\";>SIMSYNCH</a> Digital 
Logic Simulation System, el anotador de cambios de barras <a 
href=\"http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/infobar/index.html\";>INFOBAR</a> para 
archivos INFO y el anotador de cambios de archivos HTML <a 
href=\"http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/infobar/index.html\";>HITCH</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Aymeric Moizard <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "Aymeric Moizard <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "He is a GNU/Linux fan since the early days and he is the author of the 
<a href=\"/software/osip/osip.html\">GNU oSIP library</a>.  He is working in 
the IP telecom area in the hope that one day everybody will unplug their 50 
years old traditional phone for ever."
+msgstr "Es fan de GNU/Linux desde los primeros días y es autor de la <a 
href=\"/software/osip/osip.html\">biblioteca oSIP de GNU</a>. Está trabajando 
en el área de las telecomunicaciones IP y tiene la esperanza de que todos 
algún día desconectemos nuestros tradicionales teléfonos de hace 50 años 
para siempre."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Baishampayan Ghose <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "Baishampayan Ghose <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "He is a GNU/Linux enthusiast from India. He is a member of the Free 
Software Foundation of India working committee. He is a full time slacker and 
hacks on Python when he has some time. He is also a very enthusisastic speaker 
at numerous Free Software Conferences.  He is a contributor to GNU Freetalk, 
the Free Jabber client."
+msgstr "Es un entusiasta de GNU/Linux de la India. Es miembro del comité de 
trabajo de la Free Software Foundation de la India. Es un gandul a tiempo 
completo y hackea en Python cuando tiene algo de tiempo. Es también un 
conferenciante entusiasta en numerosas conferencias de software libre. 
Contribuye al GNU Freetalk, el cliente jabber de GNU."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.air.net.au/~bje/\";>Ben Elliston</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.air.net.au/~bje/\";>Ben Elliston</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "is the maintainer of the config.{guess,sub} scripts. Ben lives in 
Canberra, Australia."
+msgstr "es el encargado de mantener los scripts config.{guess,sub}. Ben vive 
en Canberra, Australia."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://benpfaff.org\";>Ben Pfaff</a>"
+msgstr "<a href=\"http://benpfaff.org\";>Ben Pfaff</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "is the author of <a 
href=\"http://www.msu.edu/~pfaffben/avl/index.html\";>GNU libavl</a>, which he 
continues to develop and maintain.  He is also the author of <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/pspp/pspp.html\";>GNU PSPP</a>."
+msgstr "es el autor de <a 
href=\"http://www.msu.edu/~pfaffben/avl/index.html\";>libavl de GNU</a>, la cual 
continúa desarrollando y manteniendo, así como es el autor de <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/pspp/pspp.html\";>PSPP de GNU</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.arklinux.org/\";> Bernhard 
&quot;Bero&quot;Rosenkr&auml;nzer</a> bero AT arklinux DOT org"
+msgstr "<a href=\"http://www.arklinux.org/\";> Bernhard «Bero» 
Rosenkr&auml;nzer</a> bero AT arklinux DOT org"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "is the present maintainer of GNU grep, and a contributor to many Free 
Software projects."
+msgstr "es actualmente el encargado de mantener grep de GNU y contribuye con 
muchos proyectos de software libre."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.zanshin.com/~bobg/\";>Bob Glickstein</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.zanshin.com/~bobg/\";>Bob Glickstein</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is a long-time intermittent contributor to <a 
href=\"/software/emacs/emacs.html\">GNU Emacs</a> and other GNU software.  He's 
the author of <a href=\"/software/stow/stow.html\">GNU Stow</a> and the 
'sregex' Emacs Lisp package.  He's also written other free software, notably <a 
href=\"http://www.latte.org/\";>Latte</a>, and a handful of other packages 
available from his website at <a 
href=\"http://www.zanshin.com/~bobg/\";>http://www.zanshin.com/~bobg/</a>"
+msgstr "Es colaborador desde hace mucho tiempo de <a 
href=\"/software/emacs/emacs.html\">Emacs de GNU</a> y otros software de GNU. 
Es el autor de <a href=\"/software/stow/stow.html\">Stow de GNU</a> y del 
paquete 'sregex' Emacs Lisp. Ha escrito también otros software libree, 
concretamente <a href=\"http://www.latte.org/\";>Latte</a> y un puñado de otros 
paquetes disponibles desde su sitio web <a 
href=\"http://www.zanshin.com/~bobg/\";>http://www.zanshin.com/~bobg/</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Bradley M. Kuhn (aka bkuhn)"
+msgstr "Bradley M. Kuhn (aka bkuhn)"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "began working with the Free Software Foundation and the GNU project as 
a volunteer in the mid-1990s.  In February 2001, he was hired full-time. He 
served as Executive Director of the FSF until 2005, and is now the CTO at the 
Software Freedom Law Center. Mr. Kuhn contributes to GNU as a volunteer by 
hacking on various Free Software programs and Free Documentation."
+msgstr "comenzó trabajando para la Free Software Foundation y el Proyecto GNU 
como voluntario a mediados de los años 90, se le contrató a tiempo completo 
en febrero de 2001. Trabajó como Director Ejecutivo de la FSF hasta el 2005 y 
es ahora el CTO del Software Freedom Law Center. Mr. Huhn contribuye con GNU 
como voluntario hackeando varios de los programas de software libre y con 
documentación libre."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Brett Smith <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "Brett Smith <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Attribute 'alt' of: <p><img>
+msgid "Free Software Foundation Staff"
+msgstr "Personal de la Free Software Foundation"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "has worn many hats at the FSF since 2002, including GNU Chief 
Webmaster, intern, and Shipping Manager.  He's currently the licensing guru at 
the <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/\";>FSF Compliance Lab</a>."
+msgstr "ha ocupado varios posiciones en la FSF desde 2002, incluyendo 
webmaster en jefe de GNU, becario y gestor de envíos. Es actualmente el gurú 
de licencias en el <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/\";>FSF Compliance 
Lab</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Brian J. Fox"
+msgstr "Brian J. Fox"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "has been involved with the FSF since 1986.  He is the author of the GNU 
shell BASH, the GNU Texinfo compiler Makeinfo and the viewer Info, the GNU 
Readline Library, GNU Finger, parts of GDB and <a 
href=\"/software/emacs/emacs.html\">GNU Emacs</a>, and other lesser projects."
+msgstr "está involucrado con la FSF desde 1986. Es autor del intérprete de 
comandos BASH de GNU, el compilador TeXinfo de GNU Makeinfo y el visor Info, la 
biblioteca Readline de GNU, Finger de GNU, partes del GDB y el <a 
href=\"/software/emacs/emacs.html\">Emacs de GNU</a>, y otros proyectos 
menores."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.briangough.ukfsn.org\";>Brian Gough</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.briangough.ukfsn.org\";>Brian Gough</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "is one of the developers of the <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/gsl/gsl.html\";>GNU Scientific Library</a> 
and its current maintainer.  He lives in the United Kingdom."
+msgstr "es uno de los desarrolladores de la <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/gsl/gsl.html\";>biblioteca científica de 
GNU</a> y el encargado de mantenerla actualmente. Vive en el Reino Unido."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/\";>Carlo Wood</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/\";>Carlo Wood</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "is the maintainer of <a 
href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/which/\";>GNU which</a>, <a 
href=\"http://libcwd.sourceforge.net/\";>libcwd</a>, <a 
href=\"http://ircu.sourceforge.net/\";>ircu</a> and <a 
href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/prototype/\";>prototype</a> Makefiles, and 
has been the maintainer of <a 
href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/indent/\";>GNU indent</a>.&nbsp; Carlo is 
best known for his improvements to IRC (<a 
href=\"http://www.user-com.undernet.org/documents/unetfaq2.html#3-3\";>starting</a>
 with <a href=\"http://www.undernet.org\";>undernet</a>)  but contributed to 
numerous other projects.  For the past few years he worked mostly on <a 
href=\"http://libcw.sourceforge.net/\";>libcw</a>, an ambitious C++ project 
existing of building blocks for heavy-duty networking applications."
+msgstr "es el encargado de mantener los Makefiles <a 
href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/which/\";>which de GNU</a>, <a 
href=\"http://libcwd.sourceforge.net/\";>libcwd</a>, <a 
href=\"http://ircu.sourceforge.net/\";>ircu</a> y <a 
href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/prototype/\";>prototype</a>, y ha sido el 
encargado de mantener <a href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/indent/\";>indent 
de GNU</a>. Carlo es conocido principalmente por sus mejoras al IRC (<a 
href=\"http://www.user-com.undernet.org/documents/unetfaq2.html#3-3\";>comenzando</a>
 por <a href=\"http://www.undernet.org\";>undernet</a>), pero ha contribuido a 
numerosos proyectos. Durante los últimos años ha trabajado principalmente en 
<a href=\"http://libcw.sourceforge.net/\";>libcw</a>, un ambicioso proyecto de 
C++ para la construcción de bloques para aplicaciones de redes robustas."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://wookimus.net/~chewie\";>Chad C. Walstrom</a> &lt;<a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+msgstr "<a href=\"http://wookimus.net/~chewie\";>Chad C. Walstrom</a> &lt;<a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the current maintainer of <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/gnats\";>GNU GNATS</a>.  After using GNATS 
for years in his various sysadmin and programming jobs, he felt it was time to 
give back to the community. In college, he was addicted to emacs, but was 
converted to the dark side, vim, in his professional career.  Don't hold it 
against him."
+msgstr "Es el actual encargado de mantener <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/gnats\";>GNATS de GNU</a>.  Luego de usar 
GNATS por varios años en sus varios empleos como programador y administrador 
de sistemas sintió que era hora de ser recíproco con la comunidad. En la 
universidad era adicto a EMACS, pero se convirtió al lado oscuro, VIM, durante 
su carrera profesional. No se lo tengan en cuenta."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Charles Henry Schoonover"
+msgstr "Charles Henry Schoonover"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of WebPublish ( <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/webpublish\";> 
http://www.gnu.org/software/webpublish</a>).  He is also a libertarian 
political activist who has demonstrated for legalizing marijuana by smoking a 
joint at a Harlingen, Texas city coucil meeting and also by running for 
Congress."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener WebPublish ( <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/webpublish\";> 
http://www.gnu.org/software/webpublish</a>). Es también un libertario 
activista político que ha apoyado la legalización de la marihuana fumándola 
en una reunión del Ayuntamiento de la ciudad de de Harlingen, Texas, así como 
postulándose para el Congreso."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Chet Ramey <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "Chet Ramey <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the Bash maintainer and is a networks engineer who works for Case 
Western Reserve University in Cleveland, Ohio USA."
+msgstr "Es el encargado de mantener Bash y es un Ingeniero en Redes que 
trabaja para la Case Western Reserve University en Cleveland, Ohio, EE.UU."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.asty.org\";>Chris Allegretta</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.asty.org\";>Chris Allegretta</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of the <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/nano/nano.html\";>GNU nano</a> text editor."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener el editor de textos <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/nano/nano.html\";>nano de GNU</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://stelki.dk/~cmsimon/\";>Chris Simon</a>"
+msgstr "<a href=\"http://stelki.dk/~cmsimon/\";>Chris Simon</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is a maintainer of <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/miscfiles/\";>GNU miscfiles</a>."
+msgstr "Es el encargado de mantener <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/miscfiles/\";>miscfiles de GNU</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://grothoff.org/christian/\";>Christian Grothoff</a>"
+msgstr "<a href=\"http://grothoff.org/christian/\";>Christian Grothoff</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the principal author and maintainer of <a 
href=\"/software/gnunet/\">GNUnet</a>, <a 
href=\"/software/libextractor/\">libextractor</a> and <a 
href=\"/software/libmicrohttpd/\">GNU libmicrohttpd</a>.  He works as an 
Assistant Professor at the University of Denver."
+msgstr "Es el autor principal y el encargado de mantener <a 
href=\"/software/gnunet/\">GNUnet</a>, <a 
href=\"/software/libextractor/\">libextractor</a> y <a 
href=\"/software/libmicrohttpd/\">libmicrohttpd de GNU</a>. Trabaja como 
Profesor Asistente en la Universidad de Denver."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.ufoot.org\";>Christian Mauduit</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.ufoot.org\";>Christian Mauduit</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of <a 
href=\"/software/liquidwar6/\">Liquid War 6</a>."
+msgstr "Es el autor y el encargado de mantener<a 
href=\"/software/liquidwar6/\">Liquid War 6</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.ecs.soton.ac.uk/info/people/cjg\";> Christopher 
Gutteridge</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.ecs.soton.ac.uk/info/people/cjg\";> Christopher 
Gutteridge</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the main author of GNU EPrints (well, version 2, anyway). He can be 
found working as a System Programmer, Webmaster, Unix Admin, Teaching Support 
and EPrints developer and support (often all at once)  at the <a 
href=\"http://www.ecs.soton.ac.uk/\";>Department of Electronics and Computer 
Science</a> at the University of Southampton. Chris denies that the motivation 
behind GNU EPrints was that otherwise his greatest contribution to Free 
Software would be the <a href=\"http://www.gimp.org/\";>GIMP</a> coffee stain 
script-fu effect."
+msgstr "Es el principal autor de EPrints de GNU (en su versión 2). Puede 
encontrarlo trabajando como programador de sistemas, webmaster, administrador 
de Unix, enseñando sobre soporte y desarrollando y dando soporte a EPrints 
(ocasionalmente todo a la vez) en el <a 
href=\"http://www.ecs.soton.ac.uk/\";>Departmento de Electrónica y Ciencias de 
la Computación</a> de la universidad de Southampton. Chris niega que el motivo 
detrás de EPrints de GNU sea que, de no haberlo hecho, su mayor contribución 
al software libre hubiera sido el script para el efecto «mancha de café» de 
<a href=\"http://www.gimp.org/\";>GIMP</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Claude Simon <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "Claude Simon <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Author and maintainer of the <a 
href=\"http://www.epeios.org/en/mll2html.html\";> mll2html</a> program.  Also 
author of the <a href=\"http://www.epeios.org/\";>Epeios</a> project."
+msgstr "Autor y encargado de mantener el programa <a 
href=\"http://www.epeios.org/en/mll2html.html\";> mll2html</a>, así como autor 
del proyecto <a href=\"http://www.epeios.org/\";>Epeios</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Claudio Fontana &lt;<a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+msgstr "Claudio Fontana &lt;<a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the original author and maintainer of <a 
href=\"/software/sourceinstall/sourceinstall.html\">GNU Source Installer</a>, 
and contributes to other Free Software projects."
+msgstr "Es el autor original y encargado de mantener <a 
href=\"/software/sourceinstall/sourceinstall.html\">Source Installer de GNU</a> 
y contribuye con otros proyectos de software libre."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.afox.org\";>Craig Schock</a> <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.afox.org\";>Craig Schock</a> <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is system architect and co-author for the GnuSpeech text-speech-system 
based on an articulatory tube-model synthesiser, and a speech-event form of 
parameter generation.  His interests include computer generated speech 
intonation, distributed object systems,computer security and web applications."
+msgstr "Es un arquitecto de sistemas y co-autor del sistema de conversión de 
texto a diálogo GnuSpeech, basado en un sintetizador articulatorio modelo 
tubo, y en una forma diálogo-evento de generación paramétrica. Sus intereses 
incluyen entonación de discursos generados por computadoras, sistemas de 
objetos distribuidos, seguridad computacional y aplicaciones web."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://rdmp.org:20202\";>Dale Mellor</a>"
+msgstr "<a href=\"http://rdmp.org:20202\";>Dale Mellor</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of GNU mcron, a traditional cron 
replacement which also accepts job specifications in Guile (Scheme)."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener mcron de GNU, un reemplazo del 
cron tradicional que acepta especificaciones en Guile (Scheme)."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://math.stanford.edu/~bump/\";>Daniel Bump</a>"
+msgstr "<a href=\"http://math.stanford.edu/~bump/\";>Daniel Bump</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is a comaintainer of <a href=\"/software/gnugo/gnugo.html\">GNU Go</a>."
+msgstr "Es co-encargado de mantener <a href=\"/software/gnugo/gnugo.html\">Go 
de GNU</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Daniel Valentine"
+msgstr "Daniel Valentine"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of the GNU package <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/combine/combine.html\";>combine</a>."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener el paquete <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/combine/combine.html\";>combine</a> de GNU."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://dave.lab6.com\";>Dave Crossland</a> &lt;<a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+msgstr "<a href=\"http://dave.lab6.com\";>Dave Crossland</a> &lt;<a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is a free software activist living in Bournemouth, UK, working towards 
the software freedom of fonts. He has delivered several lectures on free 
software."
+msgstr "Es un activista del software libre que vive en  Bournemouth, Reino 
Unido, trabajando en base a la libertad de software de las fuentes. Ha 
impartido varias conferencias sobre software libre."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://dbenglund.org/DBE\";>David Englund</a>"
+msgstr "<a href=\"http://dbenglund.org/DBE\";>David Englund</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "He is the initial author of <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/sovix/index.html\";>GNU Sovix</a>."
+msgstr "Es el autor inicial de <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/sovix/index.html\";>Sovix de GNU</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "David C. Niemi"
+msgstr "David C. Niemi"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Has a BS in Computer Engineering from the University of Illinois.  He 
maintains <a href=\"http://www.tux.org/~niemi/unixbench/\";>Unixbench</a> and 
helps maintain <a href=\"/software/mtools/mtools.html\">Mtools</a>.  He has 
also contributed patches to the Linux kernel and various GNU utilities. He is 
the lead system administrator for the tux.org domain and writes papers on 
related topics."
+msgstr ""
+"Posee una licenciatura en ciencias en ingeniería de la computación de la 
Universidad de Illinois. Es el encargado de mantener <a 
href=\"http://www.tux.org/~niemi/unixbench/\";>Unixbench</a> y ayuda a mantener 
<a href=\"/software/mtools/mtools.html\">Mtools</a>. "
+"Ha contribuido con parches al núcleo Linux y a varias herramientas de GNU. 
Es el principal administrador de sistemas del dominio tux.org y escribe 
artículos sobre diversos temas."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.web.us.uu.net/staff/djm/\";>David MacKenzie</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.web.us.uu.net/staff/djm/\";>David MacKenzie</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Wrote or polished many of the GNU utilities and their documentation.  
He was the principal designer and author of Autoconf, and prototyped Automake.  
He has worked for the FSF and Cygnus in the past.  Lately he has been creating 
scalable web server infrastructure for UUNET."
+msgstr "Escribió o pulió muchas de las utilidades GNU y su documentación. 
Fue el principal diseñador y autor de Autoconf e hizo el prototipo de 
Automake. Ha trabajado para la FSF y Cygnus en el pasado. Últimamente ha 
estado creando una infraestructura de servidores web escalable para UUNET."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.cpsc.ucalgary.ca/~hill\";> David R. Hill</a> <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.cpsc.ucalgary.ca/~hill\";> David R. Hill</a> <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is principal and co-author for the GnuSpeech text-speech-system based 
on an articulatory tube-model synthesiser, and a speech-event form of parameter 
generation.  His interests include speech recognition and synthesis (phonology, 
rhythm, intonation and models), speech animation, and AI."
+msgstr "Es la principal figura y co-autor del sistema de conversión de texto 
a diálogo GnuSpeech basado basado en un sintetizador articulatorio modelo 
tubo, y en una forma diálogo-evento de generación paramétrica. Sus intereses 
incluyen reconocimiento de diálogos y síntesis (fonología, entonación y 
modelos), animación de diálogos e inteligencia artificial."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "David Sugar <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "David Sugar <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is one of the authors and principle maintainer of <a 
href=\"/software/cc++/cc++.html\">GNU Common C++</a>, which is a portable 
general purpose C++ framework for application development.  David Sugar also 
founded the <a href=\"/software/bayonne/bayonne.html\">GNU Bayonne</a> project 
and is one of the principle founder of OST, a commercial entity that develops 
and promotes free GPL licensed telephony solutions."
+msgstr "Es uno de los autores y el principal encargado de mantener <a 
href=\"/software/cc++/cc++.html\">Common C++ de GNU</a>, un framework C++ 
portable de propósito general para el desarrollo de aplicaciones. David Sugar 
también fundó el proyecto <a href=\"/software/bayonne/bayonne.html\">Bayonne 
de GNU</a> y es uno de los iniciales fundadores de OST, una entidad comercial 
que desarrolla y promueve soluciones telefónicas con licencias GPL libres."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Debarshi Ray <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "Debarshi Ray <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Maintains <a href=\"/software/songanizer\">GNU Songanizer</a> and 
co-maintains <a href=\"/software/inetutils\">GNU Inetutils</a>.  He was a past 
contributor to <a href=\"/software/gnowsys\">GNOWSYS</a> and contributes to <a 
href=\"/software/parted\">GNU Parted</a>."
+msgstr "Es el encargado de mantener <a 
href=\"/software/songanizer\">Songanizer de GNU</a> y co-encargado de mantener 
<a href=\"/software/inetutils\">Inetutils de GNU</a>. Contribuyó en el pasado 
con <a href=\"/software/gnowsys\">GNOWSYS</a> y contribuye con <a 
href=\"/software/parted\">Parted de GNU</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Dennis Clarke &lt;<a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+msgstr "Dennis Clarke &lt;<a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the sponsor and primary administrator of <a 
href=\"http://www.blastwave.org\";>Blastwave.org</a>.  The Blastwave project 
offers the largest free software stack to Solaris users worldwide with fifty 
mirror sites including primary mirrors in Germany, China, Australia and United 
States.  Blastwave allows users to freely package GNU and free software for 
free usage by anyone.  Any user may join the project and package software or 
even just experiment with various Solaris incantations including OpenSolaris.  
The project has been running continuously since 2002."
+msgstr "Es el patrocinador y principal administrador de <a 
href=\"http://www.blastwave.org\";>Blastwave.org</a>. El proyecto Blastwave 
ofrece gran variedad de software libre a los usuarios de Solaris a lo largo del 
mundo con cincuenta sitios espejos, principalmente en Alemania, China, 
Australia y los Estados Unidos de América. Blastwave le permite a los usuarios 
empaquetar libremente software libre y de GNU para ser usado por cualquiera. 
Cualquier usuario puede unirse al proyecto y empaquetar software e incluso 
experimentar varios trabajos de Solaris, incluido OpenSolaris. El proyecto ha 
estado activo continuamente desde 2002."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://ossguy.com/\";>Denver Gingerich</a>"
+msgstr "<a href=\"http://ossguy.com/\";>Denver Gingerich</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the maintainer of <a href=\"/software/wdiff/\">wdiff</a>."
+msgstr "Es el encargado de mantener <a href=\"/software/wdiff/\">wdiff</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a id=\"sinuhe\" href=\"http://deevans.net\";>D E Evans (aka Sinuhe)</a>"
+msgstr "<a id=\"sinuhe\" href=\"http://deevans.net\";>D E Evans (aka 
Sinuhe)</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Sinuhe (David) has played an involved part with the webmasters, 
including serving as Chief Webmaster, and as maintainer of GNU rottlog.  He 
continues to focus his work with GNU on free documentation, using GNU and free 
software, and participates on GNU mailing lists to provide bug fixes and 
feature additions.  David is employed as a technical writer and instructor for 
Guru Labs LC."
+msgstr "Sinuhe (David) ha actuado y ha estado involucrado con los webmasters, 
incluyendo trabajando como webmaster en jefe y se encarga de mantener rottlog 
de GNU. Continúa enfocando su trabajo con GNU en la documentación libre, 
usando software libre, y de GNU, y participa en las listas de correo de GNU 
corrigiendo errores y añadiendo características al software y a paquetes. 
David trabaja como instructor y escritor técnico para Guru Labs LC."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a name=\"djdelorie\" href=\"http://www.delorie.com/users/dj/\";>DJ 
Delorie</a>"
+msgstr "<a name=\"djdelorie\" href=\"http://www.delorie.com/users/dj/\";>DJ 
Delorie</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Has been porting GNU software to MS-DOS since around 1989, culminating 
in <a href=\"http://www.delorie.com/djgpp/\";>DJGPP</a>. Also wrote <a 
href=\"http://ftp.gnu.org/pub/gnu/doschk/\";>doschk</a>, and maintains <a 
href=\"http://www.delorie.com/gnu/\";>his own GNU web site</a> with online doc 
and package listings. Currently works for Cygnus porting GNU software to 
Windows NT."
+msgstr "Ha estado portando software de GNU hacia MS-DOS desde alrededor de 
1989, terminando en <a href=\"http://www.delorie.com/djgpp/\";>DJGPP</a>. 
Escribió también <a href=\"http://ftp.gnu.org/pub/gnu/doschk/\";>doschk</a>, y 
se encarga de mantener <a href=\"http://www.delorie.com/gnu/\";>su propio sitio 
web sobre GNU</a> con documentación online y listados de paquetes. Actualmente 
trabaja para Cygnus portando software GNU hacia Windows NT."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Emmanuel Medernach"
+msgstr "Emmanuel Medernach"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of SpeedX."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener SpeedX."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Eric Blake <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "Eric Blake <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is currently one of the maintainers of <a 
href=\"/software/m4/m4.html\">GNU M4</a> and <a 
href=\"/software/autoconf/autoconf.html\">GNU Autoconf</a>.  He has 
additionally contributed to several other GNU projects, such as Findutils, 
Coreutils, Automake, Libtool, and Classpath, and maintains ports of several GNU 
programs for Cygwin."
+msgstr "Es actualmente uno de los encargados de mantener <a 
href=\"/software/m4/m4.html\">M4 de GNU</a> y <a 
href=\"/software/autoconf/autoconf.html\">Autoconf de GNU</a>. Ha contribuido 
adicionalmente con varios proyectos GNU, tales como Findutils, Coreutils, 
Automake, Libtool y Classpath, y se encarga de mantener las versiones de varios 
programas GNU para Cygwin."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.ericphutchins.com/\";>Eric P. Hutchins</a> <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.ericphutchins.com/\";>Eric P. Hutchins</a> <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of <a 
href=\"/software/ballandpaddle/\">GNU Ball and Paddle</a> and <a 
href=\"/software/speedx/\">GNU SpeedX</a>."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener <a 
href=\"/software/ballandpaddle/\">Ball and Paddle de GNU</a> y <a 
href=\"/software/speedx/\">SpeedX de GNU</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Eric S. Raymond"
+msgstr "Eric S. Raymond"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Wrote the VC (version control), GUD (Grand Unified Debugger) and asm 
(assembler) modes in <a href=\"/software/emacs/emacs.html\">GNU Emacs</a>.  
He's also responsible for a lot of the header comments in the Emacs Lisp 
library.  He wrote the pic documentation released with groff-1.11."
+msgstr "Escribió los modos VC (control de versión), GUD (Grand Unified 
Debugger) y asm (ensamblador) para <a href=\"/software/emacs/emacs.html\">Emacs 
de GNU</a>. Es también responsable de muchos de los comentarios en la cabecera 
de la biblioteca Lisp de Emacs. Escribió la documentación gráfica liberada 
con groff-1.11."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Filippo Rusconi"
+msgstr "Filippo Rusconi"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of <a 
href=\"http://www.polyxmass.org\";>GNU polyxmass</a>.  This software suite 
allows users to perform mass spectrometric data simulations and analyses for 
whatever polymer chemistry type and polymer sequence."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener <a 
href=\"http://www.polyxmass.org\";>polyxmass de GNU</a>. Este software permite a 
los usuarios  ejecutar simulaciones de espectrometrías de masa y analizar 
cualquier tipo de química y secuencias de polímetros."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://fly.cnuce.cnr.it/\";>Francesco Potort&igrave;</a>"
+msgstr "<a href=\"http://fly.cnuce.cnr.it/\";>Francesco Potort&igrave;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the maintainer of <cite>etags</cite>, which is part of <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/emacs/emacs.html\";>Emacs</a>.  He 
contributed the 68020 assembler code of <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/gzip/gzip.html\";>gzip</a>, ported 
<cite>Emacs</cite> to the Motorola Delta 68k architecture, wrote some 
<cite>Emacs</cite> packages, and did various minor things."
+msgstr "Es el encargado de mantener <cite>etags</cite>, el cual es parte de <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/emacs/emacs.html\";>Emacs</a>. Contribuyó al 
código ensamblador 68020 de <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/gzip/gzip.html\";>gzip</a>, portó 
<cite>Emacs</cite> a la arquitectura Motorola Delta de 68k, escribió algunos 
paquetes <cite>Emacs</cite> e hizo varios otros trabajos menores."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Franco Iacomella &lt;yaco (at) gnu.org&gt;"
+msgstr "Franco Iacomella &lt;yaco (at) gnu.org&gt;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "He is an universitary investigator of Argentina. He is involved in 
multiple GNUs subprojects in relation with politics, licences, documentation, 
translations and education. Franco also usually speaks conferences about GNU 
Project and Free Software Movement. More information about his work in his "
+msgstr "Es un investigador universitario de Argentina. Está involucrado en 
múltiples subproyectos de GNU relacionados con política, licencias, 
documentación, traducciones y educación. Franco usualmente imparte 
conferencias sobre el Proyecto GNU y el movimiento del software libre. Más 
información sobre su trabajo en su <a 
href=\"http://francoiacomella.org\";>sitio personal</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Frank de Lange"
+msgstr "Frank de Lange"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is a software evaluator for the GNU Project and develops a Gnome/GTK 
port of the LyX document processor."
+msgstr "Es un evaluador de software para el Proyecto GNU y desarrolla una 
versión del procesador de documentos LyX para Gnome/GTK."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Franklin R. Jones <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "Franklin R. Jones <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "(since late 1997) <a href=\"mailto:address@hidden";>webmaster</a> for 
gnu.org. A long time advocate of GNU things and a general unix sysadmin haque."
+msgstr "<a href=\"mailto:address@hidden";>webmaster</a> de gnu.org desde 1997. 
Defensor durante largo tiempo de GNU y administrador de sistemas Unix."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://gnuhh.org\";>Georg C. F. Greve</a>"
+msgstr "<a href=\"http://gnuhh.org\";>Georg C. F. Greve</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Physicist and Free Software advocate. Author of the <a 
href=\"http://brave-gnu-world.org\";>Brave GNU World</a>, speaker for the <a 
href=\"http://www.gnu.org\";>GNU Project</a>, name-giver of the <a 
href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License</a> and 
principal author and maintainer of <a 
href=\"/software/xlogmaster/xlogmaster.html\"> The Xlogmaster</a> and some 
other software projects. Also initiator and president of the <a 
href=\"http://fsfe.org\";>Free Software Foundation Europe</a>."
+msgstr "Físico y defensor del software libre. Autor de <a 
href=\"http://brave-gnu-world.org\";>Brave GNU World</a>, conferenciante del <a 
href=\"http://www.gnu.org\";>Proyecto GNU</a>, fue dio su nombre a la <a 
href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License</a> y es el 
principal autor y encargado de mantener <a 
href=\"/software/xlogmaster/xlogmaster.html\">The Xlogmaster</a> y otros 
proyectos de software, así es fundador y presidente de la <a 
href=\"http://fsfe.org\";>Free Software Foundation Europa</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.pfeifer.com/gerald/\";>Gerald Pfeifer</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.pfeifer.com/gerald/\";>Gerald Pfeifer</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is a member of the <a href=\"/software/gcc/\">GCC</a> steering 
committee and maintains the web pages (and documentation) for GCC.  In 
addition, between 2000 and 2003 he maintained gnatsweb, a web-based front-end 
for the <a href=\"/software/gnats/\">GNATS</a> bug tracking system."
+msgstr "Es miembro del comité directivo de <a href=\"/software/gcc/\">GCC</a> 
y se encarga de mantener sus páginas webs y su documentación. Entre 2000 y 
2003 se encargó de mantener gnatsweb, una interfaz web para el sistema de 
rastreo de errores <a href=\"/software/gnats/\">GNATS</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://it.gnu.org/~gscrivano\";>Giuseppe Scrivano</a>"
+msgstr "<a href=\"http://it.gnu.org/~gscrivano\";>Giuseppe Scrivano</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the maintainer of the <a href=\"/software/gnuzilla/\">GNUzilla</a> 
and <a href=\"/software/myserver/\">GNU MyServer</a> projects.  He is also a 
member of GNU Italia."
+msgstr "Es el encargado de mantener los proyectos <a 
href=\"/software/gnuzilla/\">GNUzilla</a> y <a 
href=\"/software/myserver/\">MyServer de GNU</a>. También es miembro de GNU 
Italia."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.fig.org/gord/\";>Gordon Matzigkeit</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fig.org/gord/\";>Gordon Matzigkeit</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Was the principal author of <a 
href=\"/software/libtool/libtool.html\">GNU Libtool</a>.  He is currently 
working on GNU system integration, with a focus on the <a 
href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>."
+msgstr "Fue el principal autor de <a 
href=\"/software/libtool/libtool.html\">Libtool de GNU</a>. Actualmente se 
encuentra trabajando un un sistema de integración GNU, enfocado en <a 
href=\"/software/hurd/hurd.html\">Hurd de GNU</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://heronsperch.blogspot.com/\";>Gregory Casamento</a>"
+msgstr "<a href=\"http://heronsperch.blogspot.com/\";>Gregory Casamento</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "is the maintainer of the GNUstep project. He has been the maintainer 
and principal author of GNU Gorm (InterfaceBuilder) for) the past few years and 
has written many classes in gui (AppKit) for the project. He sincerely hopes 
that the project will reach its full potential."
+msgstr "Es el encargado de mantener el proyecto GNUstep. Ha sido el encargado 
de mantener y el principal autor de Gorm de GNU por los últimos años y ha 
escrito muchas clases en la interfaz gráfica (AppKit) para el proyecto y tiene 
la esperanza de que el mismo alcance su máximo potencial."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Guillaume Morin <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "Guillaume Morin <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the current <a href=\"/software/stow/\">GNU Stow</a> maintainer. He 
is a <a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a> contributor and 
administrator. He is also a <a href=\"http://debian.org/\";>Debian</a> 
developer."
+msgstr "Es el actual encargado de mantener <a href=\"/software/stow/\">Stow de 
GNU</a>. Es contribuidor y administrador de <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>, así como un desarrollador de 
<a href=\"http://debian.org/\";>Debian</a>."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.cs.uu.nl/~hanwen\";>Han-Wen Nienhuys</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.cs.uu.nl/~hanwen\";>Han-Wen Nienhuys</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is one of the main authors of <a 
href=\"http://www.lilypond.org\";>LilyPond</a>, the music typesetter of the GNU 
Project. He currently is a PhD. student at the Computer Science Department of 
Utrecht University."
+msgstr "Es uno de los principales autores de <a 
href=\"http://www.lilypond.org\";>LilyPond</a>, el programa para escribir 
partituras musicales del Proyecto GNU. Es actualmente un estudiante de 
doctorado en el departamento de ciencias de la computación de la Universidad 
de Ultrecht."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.trexle.net\";>Hatem Hossny</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.trexle.net\";>Hatem Hossny</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is a GNU webmaster and Arabic translation team co-leader."
+msgstr "Es un webmaster de GNU y co-dirige el equipo de traducción al árabe."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Henning K&ouml;ster"
+msgstr "Henning K&ouml;ster"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author of <a href=\"/software/poc/poc.html\">GNU POC</a>."
+msgstr "Es el autor de <a href=\"/software/poc/poc.html\">POC de GNU</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.abelsson.com\";>Henrik Abelsson</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.abelsson.com\";>Henrik Abelsson</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Tries to do his part in bringing Free Software to the world by being a 
maintainer of GNU Messenger. Lives in Link&ouml;ping, Sweden."
+msgstr "Intenta hacer su parte brindando software libre al mundo al ser el 
encargado de mantener Messenger de GNU. Vive en Link&ouml;ping, Suecia."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Henrik Sandklef <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "Henrik Sandklef <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/xnee/\";>Xnee</a>.  He also advocates the GNU 
philosophy in Sweden."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/xnee/\";>Xnee</a>. Defiende la filosofía de 
GNU en Suecia."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.ofset.org\";>Hilaire L. S. Fernandes</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.ofset.org\";>Hilaire L. S. Fernandes</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author of <a href=\"/software/dr_geo/dr_geo.html\">DrGeo</a> and 
DrGenius geometry GNU software.  He is also a volunteer at the OFSET 
organization, promoting free software development for education."
+msgstr "Es el autor de los software de geometría <a 
href=\"/software/dr_geo/dr_geo.html\">DrGeo</a> y DrGenius de GNU. Es 
voluntario en la organización OFSET, promoviendo el desarrollo de software 
libre para la educación."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.cruised.net\";>Hossam Hossny</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.cruised.net\";>Hossam Hossny</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is a GNU webmaster and the Arabic translation team leader."
+msgstr "Es un webmaster de GNU y el líder del Equipo de Traducción al 
Árabe."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Hugo Gayosso"
+msgstr "Hugo Gayosso"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Software evaluator for the GNU Project and he was coordinator of the 
Spanish translation team for the GNU webpages."
+msgstr "Evaluador de software para el Proyecto GNU y fue el coordinador del 
equipo de traducción al español del sitio web de GNU."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.airs.com/ian/\";>Ian Lance Taylor</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.airs.com/ian/\";>Ian Lance Taylor</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Wrote GNU/Taylor UUCP.He has contributed to GNU binutils and many other 
packages."
+msgstr "Escribió GNU/Taylor UUCP y ha contribuido a binutils de GNU y muchos 
otros paquetes."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.ianmurdock.com/\";>Ian Murdock</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.ianmurdock.com/\";>Ian Murdock</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Led the development of <a href=\"http://www.debian.org/\";>Debian 
GNU/Linux</a> from its inception in 1993 until 1996."
+msgstr "Dirigió el desarrollo de <a href=\"http://www.debian.org/\";>Debian 
GNU/Linux</a> desde su nacimiento en 1993 hasta 1996."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Igor T&aacute;mara Pati&ntilde;o"
+msgstr "Igor T&aacute;mara Pati&ntilde;o"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is translator to Spanish of GNU web pages, he is co-maintainer of <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/gtypist\";>GNU Typist</a>."
+msgstr "Traduce al español el sitio de GNU y es el co-encargado de mantener 
<a href=\"http://www.gnu.org/software/gtypist\";>GNU Typist</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "IIDA Yosiaki &lt;<a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+msgstr "IIDA Yosiaki &lt;<a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Maintains <a href=\"/software/gnujdoc/\">GNUjdoc</a> and translates <a 
href=\"/brave-gnu-world/\">Brave GNU World</a> into Japanese."
+msgstr "Es el encargado de mantener <a href=\"/software/gnujdoc/\">GNUjdoc</a> 
y traduce <a href=\"/brave-gnu-world/\">Brave GNU World</a> al japonés."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "J"
+msgstr "J"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "J. Abelardo Gutierrez &lt;<a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+msgstr "J. Abelardo Gutierrez &lt;<a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the maintainer of GNU Sather programming language. Also a 
contributor of some other Open Source projects."
+msgstr "Es el encargado de mantener el lenguaje de programación Sather de 
GNU, contribuyendo también con otros proyectos de código abierto."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://world.std.com/~burley/\";>James Craig Burley</a>"
+msgstr "<a href=\"http://world.std.com/~burley/\";>James Craig Burley</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Wrote and maintains GNU Fortran (<code>g77</code>) as a volunteer for 
the Free Software Foundation for most of 1988 through the present.  Craig lives 
in Ashland, Massachusetts."
+msgstr "Escribió y es el encargado de mantener GNU Fortran (<code>g77</code>) 
como voluntario de la Free Software Foundation desde 1988 hasta el presente. 
Craig vive en Ashland, Massachusetts."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://excession.spiral-arm.org/jay/\";>James Youngman</a>"
+msgstr "<a href=\"http://excession.spiral-arm.org/jay/\";>James Youngman</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "James is the maintainer of <a href=\"/software/findutils/\">GNU 
Findutils</a> and is the Author of <a href=\"/software/cssc/\">GNU CSSC</a>.  
He also contributes to a number of other GNU projects including <a 
href=\"/software/gnulib/\">gnulib</a> and <a 
href=\"/software/coreutils/\">Coreutils</a>.  James has worked on the <a 
href=\"http://www.opengroup.org/susv3\";>2004 POSIX standard</a> and with the <a 
href=\"http://www.ukuug.org/\";>UK Unix Users' Group</a>."
+msgstr "James es el encargado de mantener <a href=\"/software/findutils/\">GNU 
Findutils</a> y es el autor de <a href=\"/software/cssc/\">GNU CSSC</a>. 
También contribuye con varios proyectos GNU, incluyendo <a 
href=\"/software/gnulib/\">gnulib</a> y <a 
href=\"/software/coreutils/\">Coreutils</a>. James ha trabajado en el <a 
href=\"http://www.opengroup.org/susv3\";>estándar POSIX 2004</a> y con el <a 
href=\"http://www.ukuug.org/\";>UK Unix Users' Group</a> (Grupo de Usuarios de 
Unix del Reino Unido)."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.xs4all.nl/~jantien\";>Jan Nieuwenhuizen</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.xs4all.nl/~jantien\";>Jan Nieuwenhuizen</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is one of the main authors of <a 
href=\"http://www.lilypond.org\";>LilyPond</a>, the music typesetter of the GNU 
Project. He is currently looking for a PhD. position, has a part-time job, and 
is hacking too much at Lily."
+msgstr "Es uno de los principales autores de <a 
href=\"http://www.lilypond.org\";>LilyPond</a>, el compositor de música del 
Proyecto GNU. Actualmente se encuentra buscando un trabajo como Doctor en 
Ciencias, trabaja a tiempo parcial y hackea demasiado el Lily."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.j-dom.demon.co.uk\";>Jason Kitcat</a>, <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.j-dom.demon.co.uk\";>Jason Kitcat</a>, <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Jason is the designer, author and current mainter for GNU.FREE, a heavy 
duty internet voting system. He currently lives in Brighton, UK and works on 
various projects including his story-telling site <a 
href=\"http://www.thecouch.org\";>the couch</a>.<br /> He is active in the 
environmental, human rights and Free Software movements and enjoys speaking 
&amp; writing about the issues they encompass. In his spare time he is a keen 
fencer, his preferred weapon being the sabre."
+msgstr "Jason es el diseñador, autor y actual encargado de mantener GNU.FREE, 
un sistema de votos por internet. Actualmente vive en Brighton, Reino Unido, y 
trabaja en varios proyectos, incluyendo su sitio de historias <a 
href=\"http://www.thecouch.org\";>the couch</a> (el sofá).<br /> Es miembro 
activo de los movimientos ambientalistas, de derechos humanos y del Software 
Libre y disfruta hablar y escribir sobre los temas relacionados con ellos. En 
su tiempo libre es un excelente esgrimista, siendo su arma favorita el sable."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Jason M. Felice"
+msgstr "Jason M. Felice"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/patchwork/patchwork.html\";>GNU 
Patchwork</a>."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/patchwork/patchwork.html\";>GNU 
Patchwork</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.teaser.fr/~jlgailly\";>Jean-loup Gailly</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.teaser.fr/~jlgailly\";>Jean-loup Gailly</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the principal author of <a 
href=\"/software/gzip/gzip.html\">gzip</a> which he continues to maintain."
+msgstr "Es el principal autor de <a 
href=\"/software/gzip/gzip.html\">gzip</a>, el cual continúa manteniendo."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Jeff Binder"
+msgstr "Jeff Binder"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is a co-author and co-maintainer of <a 
href=\"http://gnui.vlsm.org/directory/games/leg.html\";>GNU Leg</a> (Libraries 
and Engines for Games)."
+msgstr "Es co-autor y co-encargado de mantener <a 
href=\"http://gnui.vlsm.org/directory/games/leg.html\";>GNU Leg</a> (Libraries 
and Engines for Games: Librerías y Motores para Juegos.)."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.advogato.org/person/jbs/\";>Jeffrey B. Siegal</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.advogato.org/person/jbs/\";>Jeffrey B. Siegal</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Has been involved with GNU since 1985, when he helped Richard Stallman 
design GCC.  He has contributed to many free software packages including <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/emacs/emacs.html\";>Emacs</a>, the GNU <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/libc/libc.html\";>C Library</a>, the <a 
href=\"http://www.xfree86.org/\";>X Window System</a> and others.  Jeff did the 
original port of many GNU packages to Windows NT."
+msgstr "Ha estado involucrado con GNU desde 1985, cuando ayudó a Richard 
Stallman a diseñar GCC. Ha contribuido con muchos otros paquetes de software 
libre, incluyendo <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/emacs/emacs.html\";>Emacs</a>, la <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/libc/libc.html\";>Librería C</a> de GNU, el 
<a href=\"http://www.xfree86.org/\";>Sistema X Window</a> y otros. Jeff fue 
quien originalmente portó muchos de los paquetes de GNU a Windows NT."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Jeremiah Benham"
+msgstr "Jeremiah Benham"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "one of the two main developers of GNU Denemo"
+msgstr "uno de los dos principales desarrolladores de GNU Denemo."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<strong>Jia Wang</strong>"
+msgstr "<strong>Jia Wang</strong>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/proxyknife/proxyknife.html\";>GNU 
Proxyknife</a>."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/proxyknife/proxyknife.html\";>GNU 
Proxyknife</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.red-bean.com/~jimb\";>Jim Blandy</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.red-bean.com/~jimb\";>Jim Blandy</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Has worked for the Free Software Foundation on and off for nine years.  
He currently maintains <a href=\"/software/guile/guile.html\">Guile</a>, as a 
volunteer. Along with Richard Stallman, he was responsible for the release of 
version 19 of <a href=\"/software/emacs/emacs.html\">GNU Emacs</a>. Jim lives 
in Bloomington, Indiana."
+msgstr "ha trabajado para la Free Software Foundation intermitentemente por 
nueve años. Actualmente se encarga de mantener <a 
href=\"/software/guile/guile.html\">Guile</a> de manera voluntaria. Junto con 
Richard Stallman es responsable de la  versión 19 de <a 
href=\"/software/emacs/emacs.html\">GNU Emacs</a>. Jim vive eb Bloomington, 
Indiana, USA."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Jim Lowe <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "Jim Lowe <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Has been a user and advocate of GNU/Linux systems since 1992.  His 
current interest relating to GNU/Linux systems is software administration. He's 
author and maintainer of <a href=\"/software/swbis\">GNU swbis</a>, an 
implementation of the POSIX packaging standard with features and extensions to 
promote the use of strong authentication in the distribution and installation 
of free software packages. Jim lives and works in Richmond, Virginia USA."
+msgstr "Usa y defiende el Software Libre desde 1992. Su actual interés en 
relación con los sistemas GNU/Linux es la administración de software. Es el 
autor y encargado de mantener <a href=\"/software/swbis\">GNU swbis</a>, una 
implementación del empaquetado estándar POSIX con características y 
extensiones  para promover el uso de la autenticación segura en la 
distribución e instalación de paquetes de software libre. Jim vive y trabaja 
en Richmond, Virgina, USA."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Jim Meyering <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "Jim Meyering <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Has maintained the GNU Coreutils since 1991.  After merging the 
portability/maintainability (lib/, m4/, automake) core of the textutils, 
fileutils, and sh-utils into the coreutils, he subsequently migrated most of 
that into a separate project that is now known as Gnulib."
+msgstr "Se encargó de mantener Coreutils de GNU desde 1991. Luego de fusionar 
el núcleo de portabilidad/mantenibilidad (lib/, m4/, automake) de texutils, 
fileutils y sh-utils en coreutils, migró la mayoría de ellos en un proyecto 
independiente conocido como Gnulib."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Joel E. Denny"
+msgstr "Joel E. Denny"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Co-maintains <a href=\"/software/bison/\">GNU Bison</a>."
+msgstr "Es el co-encargado de mantener <a href=\"/software/bison/\">Bison de 
GNU</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.red-bean.com/~nemo\";>Joel N. Weber II</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.red-bean.com/~nemo\";>Joel N. Weber II</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Helps with system administration.  He set up kerberos, he set up the <a 
href=\"http://www.red-bean.com/~nemo/exim_secondary/secondary.html\";>secondary 
mail server</a> for gnu.org, and he did most of the work of migrating from the 
old mail and file server to the new in the fall of 2000.  He has also handled a 
lot of the DNS configuration, set up the Cisco router for 51 Franklin St and 
set up support for remote console access and remote rebooting for machines in 
Boston.  He has been a significant contributor to the internal system 
administration documentation, and has also done numerous more minor tasks.  He 
hopes to find the time to someday write some music and security software."
+msgstr "Ayuda con la administración de sistemas. Configuró kerberos, el <a 
href=\"http://www.red-bean.com/~nemo/exim_secondary/secondary.html\";>servidor 
de correo secundario</a> de gnu.org e hizo la mayoría del trabajo migrando los 
servidores de correo y de ficheros viejos al nuevo en el otoño de 2000. Ha 
manejado también muchas de las configuraciones del DNS, configuró el router 
Cisco del No. 51 de la calle Franklin y configuró el soporte para acceso 
remoto a consola y el reinicio remoto de máquinas en Boston. Ha sido un 
importante contribuidor a la documentación interna de la administración de 
sistemas y ha hecho numerosas otras tareas. Tiene la esperanza de tener algún 
día tiempo suficiente para escribir música y software de seguridad."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.squirrel.nl/people/jvromans/\";>Johan Vromans</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.squirrel.nl/people/jvromans/\";>Johan Vromans</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author of forms-mode for GNU Emacs and of several other tools 
that are freely available in the spirit of GNU."
+msgstr "Es el autor del modo formulario de Emacs de GNU y de varias otras 
herramientas libremente disponibles según el espíritu de GNU."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://wiki.java.net/bin/view/People/JohnCatherino\";> 
<strong>John Catherino</strong></a> <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "<a href=\"http://wiki.java.net/bin/view/People/JohnCatherino\";> 
<strong>John Catherino</strong></a> <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of <a 
href=\"https://cajo.dev.java.net\";>the cajo project</a>. He is working with a 
worldwide community of free software developers, to provide seamless 
transparent distributed computing for grid and cluster platform developers."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener <a 
href=\"https://cajo.dev.java.net\";>el proyecto cajo</a>. Está trabajando con 
una comunidad de desarrolladores de software libre de todo el mundo para 
proveer de computación distribuida transparente sin igual para desarrolladores 
de plataformas clusterizadas y en redes."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.john.collins.name\";>John Collins</a> jmc AT xisl 
DOT com"
+msgstr "<a href=\"http://www.john.collins.name\";>John Collins</a> jmc AT xisl 
DOT com"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of <a 
href=\"/software/gnuspool/\">GNUspool</a> and <a 
href=\"/software/gnubatch/\">GNUbatch</a>.  He lives in near London, England 
with Sue and a stroppy dog.  Sometimes they contrive to let him play Chess and 
Go &mdash; see him on ICC, KGS, IGS and DGS as toadwarble &mdash; see <a 
href=\"http://www.gokgs.com/graphPage.jsp?user=toadwarble\";>KGS graph</a>."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener <a 
href=\"/software/gnuspool/\">GNUspool</a> y <a 
href=\"/software/gnubatch/\">GNUbatch</a>. Vive cerca de Londres, Inglaterra, 
con Sue y un perro problemático. Ocasionalmente le permiten jugar Ajedrez. 
Véanle  en ICC, KGS, IGS y DGS como toadwarble, vea <a 
href=\"http://www.gokgs.com/graphPage.jsp?user=toadwarble\";>KGS graph</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+#. Comrade
+msgid "John Sullivan <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "John Sullivan <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+#. He fully intends to step down by 2039.
+msgid "Has worked for the FSF since 2003, and is a GNU webmaster and 
Operations Manager for the FSF."
+msgstr "Ha trabajado para la FSF desde 2003, y es un webmaster de GNU y gestor 
de operaciones para la FSF."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.che.wisc.edu/~jwe/\";>John W. Eaton</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.che.wisc.edu/~jwe/\";>John W. Eaton</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of <a 
href=\"http:/software/octave/octave.html\">GNU Octave</a>."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener <a 
href=\"http:/software/octave/octave.html\">Octave de GNU</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.coyote.org/~jonas/\";>Jonas erg</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.coyote.org/~jonas/\";>Jonas Öberg</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is a GNU webmaster and system administrator. He also advocates the GNU 
philosophy in Sweden."
+msgstr "Es un webmaster y administrador de sistemas de GNU. Defiende la 
filosofía GNU en Suecia."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.math.u-psud.fr/~vdhoeven\";> Joris van der 
Hoeven</a> <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.math.u-psud.fr/~vdhoeven\";> Joris van der 
Hoeven</a> <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of <a 
href=\"http://www.math.u-psud.fr/~anh/TeXmacs/TeXmacs.html\";>GNU TeXmacs</a>.  
Joris is a researcher in mathematics and computer science at the french CNRS 
institute. Besides GNU TeXmacs, Joris likes computer algebra and guitar 
playing."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener <a 
href=\"http://www.math.u-psud.fr/~anh/TeXmacs/TeXmacs.html\";>GNU TeXmacs</a>. 
Joris investiga las matemáticas y las ciencias de la computación en el 
instituto francés CNRS. A parte de GNU TeXmacs, le gusta el álgebra 
computacional y tocar guitarra."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Jose Antonio Ortega Ruiz (aka jao)  <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "Jose Antonio Ortega Ruiz (aka jao)  <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is a Physicist and author of the <a href=\"/software/mdk/mdk.html\">GNU 
MDK</a> package, an emulator of Donald Knuth's MIX mythical computer."
+msgstr "Es un físico y autor del paquete <a 
href=\"/software/mdk/mdk.html\">GNU MDK</a>, un emulador de la mítica 
computadora MIX de Donald Knuth."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.jemarch.net\";>Jose E. Marchesi</a> &lt;<a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+msgstr "<a href=\"http://www.jemarch.net\";>Jose E. Marchesi</a> &lt;<a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Jose E. Marchesi is a long-term GNU activist. In 1999, he founded <a 
href=\"http://es.gnu.org\";>GNU Spain</a>, and he later assisted in the creation 
of <a href=\"http://it.gnu.org\";>GNU Italy</a> and <a 
href=\"http://mx.gnu.org\";>GNU Mexico</a>. His experience in GNU software 
maintainership cover <a href=\"http://www.gnu.org/software/gv\";>GNU gv</a> (up 
to 2007), <a href=\"http://www.gnu.org/software/ghostscript\";>GNU 
Ghostscript</a> (up to 2006), <a href=\"http://www.gnuferret.org\";>GNU 
Ferret</a> and <a href=\"http://www.gnupdf.org\";>GNU PDF</a>. He also performs 
what he calls \"random works\" in the GNU Project, such as writing internal 
code and editing Web pages as needed. He develop his professional work in the 
Space sector, writing software for the European Space Agency."
+msgstr "José E. Marchesi es un activista por largo tiempo de GNU. En 1999 
fundó <a href=\"http://es.gnu.org\";>GNU España</a> y luego colaboró en la 
creación de <a href=\"http://it.gnu.org\";>GNU Italia</a> y <a 
href=\"http://mx.gnu.org\";>GNU Mexico</a>. Su experiencia manteniendo software 
GNU cubre <a href=\"http://www.gnu.org/software/gv\";>GNU gv</a> (hasta 2007), 
<a href=\"http://www.gnu.org/software/ghostscript\";>GNU Ghostscript</a> (hasta 
2006), <a href=\"http://www.gnuferret.org\";>GNU Ferret</a> y <a 
href=\"http://www.gnupdf.org\";>GNU PDF</a>. También hace lo que llama 
\"trabajos aleatorios\" en el Proyecto GNU, tales como escribir código interno 
y editar páginas webs según sea necesario. Desarrolla su trabajo profesional 
en el sector Espacial, escribiendo software para la European Space Agency 
(Agencia Espacial Europea)."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www-lsi.die.upm.es/~josem/\";>Jose M. Moya </a>"
+msgstr "<a href=\"http://www-lsi.die.upm.es/~josem/\";>Jose M. Moya </a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "is currently working on the <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU 
Hurd</a>."
+msgstr "actualmente se encuentra trabajando en <a 
href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a 
href=\"http://www.es.gnu.org/modules/content/index.php?id=13\";>Juan&nbsp;A.  
A&ntilde;el</a>"
+msgstr "<a 
href=\"http://www.es.gnu.org/modules/content/index.php?id=13\";>Juan&nbsp;A.  
A&ntilde;el</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "is the <a href=\"http://gnuticias.es.gnu.org/\";>GNUticias</a> chief 
editor, an official speaker for GNU Spain, and helped organize the first GNU 
Hackers Meeting.  He's also a researcher in Atmospheric Sciences."
+msgstr "el editor jefe de a 
href=\"http://gnuticias.es.gnu.org/\";>GNUticias</a>, un vocero oficial de GNU 
España, y ayudó a organizar el primer GNU Hackers Meeting (Encuentro de 
Hackers de GNU). Es también un investigador en Ciencias Atmosféricas."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.juanbidini.com\";>Juan Bidini</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.juanbidini.com\";>Juan Bidini</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "is a member of the core team of the <a 
href=\"http://www.ututo.org\";>UTUTO-e Project</a>, co-founder of <a 
href=\"http://www.solar.org.ar\";>SOLAR (Software Libre ARgentina)</a>, and 
founder of <a href=\"http://www.lugcasares.org.ar\";>LUGCASARES (GNU/Linux User 
Group of Carlos Casares)</a>. Currently writing a project about \"The creation 
of a GNU/Linux Distribution\" made from source. This distribution will be the 
named for Carlos Casares, the city where he lives."
+msgstr "es miembro del equipo central del <a 
href=\"http://www.ututo.org\";>Proyecto UTUTO-e</a>, co-fundador de <a 
href=\"http://www.solar.org.ar\";>SOLAR (Software Libre ARgentina)</a>, y 
fundador de <a href=\"http://www.lugcasares.org.ar\";>LUGCASARES (Grupo de 
Usuarios de GNU/Linux de Carlos Casares)</a>. Actualmente se encuentra 
escribiendo un proyecto acerca de «la creación de una distribución 
GNU/Linux» hecha a partir de código fuente. Esta distribución será llamada 
Carlos Casares en honor a la ciudad donde vive."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Justin Baugh"
+msgstr "Justin Baugh"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "was a systems administrator at the FSF from February 2005 until April 
2008."
+msgstr "fue un administrador de sistemas en la FSF desde febrero de 2005 hasta 
abril de 2008."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://freefriends.org/~karl/\";>Karl Berry</a>"
+msgstr "<a href=\"http://freefriends.org/~karl/\";>Karl Berry</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "has been involved with GNU since rms visited his home in 1986 or so.  
He co-authored the <a href=\"/software/fontutils/\">GNU font utilities</a>, and 
is currently the volunteer maintainer of <a 
href=\"/software/texinfo/\">Texinfo</a> and <a 
href=\"/software/hello/\">Hello</a>, and is co-leading the <a 
href=\"/help/evaluation.html\">GNU Evaluation Team</a>, among other 
infrastructure projects with rms.  He also does a number of volunteer tasks 
relating to TeX distributions, notably a project leader for TeX Live, and 
co-authored <a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/teximpatient/\";>TeX for 
the Impatient</a>."
+msgstr "ha estado involucrado con GNU desde que RMS lo visitó en su casa por 
el 1986. Es co-autor de <a href=\"/software/fontutils/\">GNU font 
utilities</a>, y actualmente es el encargado de mantener, de manera voluntaria, 
<a href=\"/software/texinfo/\">Texinfo</a> y <a 
href=\"/software/hello/\">Hello</a>.  Y está codirigiendo el <a 
href=\"/help/evaluation.html\">grupo de evaluación de GNU</a>, entre otros 
proyectos con RMS. También hace otras tareas, como voluntario, relacionadas 
con las distribuciones TeX, especialmente como director del proyecto de TeX 
Live  y es el co-autor de <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/teximpatient/\";>TeX for the 
Impatient</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Karl Heuer"
+msgstr "Karl Heuer"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Once worked for the FSF, but has nothing else to say about himself."
+msgstr "Trabajó para la FSF en una ocasión, pero no tiene más nada que 
decir sobre sí mismo."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://dangerouscurve.org/k/\";>Kathryn Ann Hargreaves</a>"
+msgstr "<a href=\"http://dangerouscurve.org/k/\";>Kathryn Ann Hargreaves</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "made the original regex code POSIX compliant and updated the manual.  
Co-authored <a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/teximpatient/\";> TeX for 
the Impatient</a> and the initial phases of the <a 
href=\"/software/fontutils/\">GNU font utilities</a>."
+msgstr "hizo que el código original de regex cumpliese POSIX y actualizó su 
manual. Es coautor de <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/teximpatient/\";>TeX for the 
Impatient</a> y de las fases iniciales de <a href=\"/software/fontutils/\">GNU 
font utilities</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.daimi.au.dk/~krab\";>Kresten Krab Thorup</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.daimi.au.dk/~krab\";>Kresten Krab Thorup</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Wrote the runtime system for GNU Objective-C and the principal and 
initial author of the <a href=\"http://sunsite.auc.dk/auctex/\";>AUC TeX</a> 
package for emacs, which he maintained until 1993."
+msgstr "Escribió el entorno de ejecucción Objective-C de GNU y es el 
principal y primer autor del paquete <a 
href=\"http://sunsite.auc.dk/auctex/\";>AUC TeX</a> para emacs, el cual se 
encargó de mantener hasta 1993."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Klaus Treichel <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "Klaus Treichel <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the maintainer of <a href=\"/software/dotgnu/\">DotGNU</a>."
+msgstr "Es el encargado de mantener <a href=\"/software/dotgnu/\">DotGNU</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Krishna Padmasola <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "Krishna Padmasola <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Converted GNU Emacs CC mode documentation to Texinfo format, which is 
now included with the Emacs distribution."
+msgstr "Transformó la documentación del modo CC de Emacs de GNU a formato 
TeXinfo, la cual se incluye con la distribución de Emacs."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://lars.nocrew.org/\";>Lars Brinkhoff</a>"
+msgstr "<a href=\"http://lars.nocrew.org/\";>Lars Brinkhoff</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/httptunnel/httptunnel.html\";>httptunnel</a>, 
and is <a href=\"http://pdp10.nocrew.org/gcc/\";>porting GCC to PDP-10 and 
TOPS-20</a>."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/httptunnel/httptunnel.html\";>httptunnel</a>, 
y se encuentra <a href=\"http://pdp10.nocrew.org/gcc/\";>portando GCC a PDP-10 t 
TOPS-20</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://quimby.gnus.org/\";>Lars Magne Ingebrigtsen</a>"
+msgstr "<a href=\"http://quimby.gnus.org/\";>Lars Magne Ingebrigtsen</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the maintainer of <a href=\"http://www.gnus.org/\";>Gnus</a>, the 
Emacs newsreader.  Lars lives in Oslo, Norway."
+msgstr "Es el encargado de mantener <a href=\"http://www.gnus.org/\";>Gnus</a>, 
el lector de noticias de Emacs. Lars vive en Oslo, Noruega."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://wwwuser.gwdg.de/~lfinsto1\";>Laurence Finston</a>"
+msgstr "<a href=\"http://wwwuser.gwdg.de/~lfinsto1\";>Laurence Finston</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/3dldf/LDF.html\";> 3DLDF</a>, a package for 
three-dimensional drawing with MetaPost output."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/3dldf/LDF.html\";>3DLDF</a>, un paquete para 
dibujo tridimensional con salida MetaPost."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Leo Albert Jackson"
+msgstr "Leo Albert Jackson"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the maintainer of <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/maverik/\";> Maverik.</a> Author, 
Maintainer of <a href=\"http://savannah.nongnu.org/projects/chkpkglic/\";> Check 
Package License</a> , and Volunteers on <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www/\";> GNU Project WWW,</a> <a 
href=\"http://www.fsf.org/resources/formats/ogg_data/oggsites/\";> Ogg Sites 
listing.</a>"
+msgstr "Es el encargado de mantener <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/maverik/\";> Maverik</a>. Autor y 
encargado de mantener <a 
href=\"http://savannah.nongnu.org/projects/chkpkglic/\";> Check Package 
License</a>, y es voluntario en <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www/\";> GNU Project WWW</a> y <a 
href=\"http://www.fsf.org/resources/formats/ogg_data/oggsites/\";> Ogg Sites 
listing</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Leonard Manzara &lt;<a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+msgstr "Leonard Manzara &lt;<a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is co-author for the GnuSpeech text-speech-system based on an 
articulatory tube-model synthesiser, and a speech-event form of parameter 
generation.  His interests include digital audio signal processing and 
physical-modelling sound synthesis."
+msgstr "Es coautor del sistema de conversión de texto a diálogo GnuSpeech, 
basado en un sintetizador articulatorio modelo tubo, y en una forma 
diálogo-evento de generación paramétrica. Sus intereses incluyen 
procesamiento de señales digitales de audio y sintetizado de sonido físico."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Les Kopari"
+msgstr "Les Kopari"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Has prepared some web pages, and wrote the awk script that produces the 
html for our Program-Package Cross Reference."
+msgstr "Ha preparado varias páginas webs y escribió el script de awk que 
produce el html para nuestro Program-Package Cross Reference."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Lezz Giles"
+msgstr "Lezz Giles"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of <a 
href=\"/software/trueprint/trueprint.html\">GNU Trueprint</a>."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener <a 
href=\"/software/trueprint/trueprint.html\">Trueprint de GNU</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Lisa M. Opus Goldstein"
+msgstr "Lisa M. Opus Goldstein"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Joined the FSF as a volunteer in February 1986, half a year after the 
FSF was founded, and was our second full-time employee.  She stayed for eight 
years until departing to see the world and continue her education, returning in 
May of 2001 to be our new Business Manager until September 2004."
+msgstr "Se unió a la FSF como voluntaria en febrero de 1986, medio año luego 
de que fuera fundada; y fue nuestro segunda empleada a tiempo completo. Estuvo 
allí ocho años hasta que partió a ver el mundo y continuar con su 
educación, volviendo en mayo de 2001 para ser nuestra Gerente de Negocios 
hasta septiembre de 2004."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.dachary.org/loic/\";>Loic Dachary</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.dachary.org/loic/\";>Loic Dachary</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of <a href=\"/software/mifluz/\">GNU 
mifluz</a>. He created and is a maintainer of <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>, the hosting facility for the 
GNU project. He is a founding member of <a href=\"http://fsfe.org/\";>FSF 
Europe</a> and <a href=\"http://france.fsfe.org/\";>FSFE France</a>."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener <a 
href=\"/software/mifluz/\">mifluz de GNU</a>. Creó y se encarga de mantener <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>, el centro de hosting del 
Proyecto GNU. Es uno de los fundadores de la <a href=\"http://fsfe.org/\";>FSF 
Europa</a> y <a href=\"http://france.fsfe.org/\";>FSFE Francia</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.lorenzobettini.it\";>Lorenzo Bettini</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.lorenzobettini.it\";>Lorenzo Bettini</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author of <a 
href=\"/software/src-highlite/source-highlight.html\">GNU Source-highlight</a>: 
a collection of programs that given a source file produces a document with 
syntax highlighting (including java2html and cpp2html). He is also a developer 
and the maintainer of <a 
href=\"/software/gengetopt/gengetopt.html\">gengetopt</a>."
+msgstr "Es el autor de <a 
href=\"/software/src-highlite/source-highlight.html\">Source-highlight de 
GNU</a>: una colección de programas que, dado un archivo fuente, produce un 
documento con resaltado de sintaxis (incluyendo java2html y cpp2html). Es 
también desarrollador y encargado de mantener <a 
href=\"/software/gengetopt/gengetopt.html\">gengetopt</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.cs.wisc.edu/~ghost/index.html\";>L. Peter 
Deutsch</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.cs.wisc.edu/~ghost/index.html\";>L. Peter 
Deutsch</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the principal author of <a 
href=\"/software/ghostscript/ghostscript.html\">GNU Ghostscript</a>, which he 
continues to maintain and enhance."
+msgstr "Es el principal autor de <a 
href=\"/software/ghostscript/ghostscript.html\">Ghostscript de GNU</a>, el cual 
continúa manteniendo y mejorando."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Luca Saiu <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "Luca Saiu <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Has been a user of GNU/Linux systems and a proud Free Software advocate 
since 1995. His current main interests are programming languages and their 
implementation.  He's author and maintainer of <a 
href=\"/software/epsilon\">GNU epsilon</a>, a purely functional language 
implementation.  Luca lives, studies and works in Tuscany, Italy."
+msgstr "Ha sido usuario de sistemas GNU/Linux y orgulloso defensor del 
software libre desde 1995. Sus principales intereses son los lenguajes de 
programación y su implementación. Es el autor y el encargado de mantener <a 
href=\"/software/epsilon\">epsilon de GNU</a>, una implementación de lenguajes 
puramente funcional. Luca vive, estudia y trabaja en la Toscana, Italia."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.geocities.com/larteaga\";>Luis M. Arteaga</a> 
&lt;<a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+msgstr "<a href=\"http://www.geocities.com/larteaga\";>Luis M. Arteaga</a> 
&lt;<a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Formerly administered web pages written in other languages apart from 
English.  Also coordinated the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">translation efforts</a> 
until he retired in 2003, also being <a 
href=\"/people/webmeisters.html\">listed as Webmaster</a>. He volunteers since 
1999 and lives currently in Germany. Occasionally gives speeches about Free 
Software."
+msgstr "Solía administrar páginas web escritas en idiomas distintos del 
inglés. Coordinaba los <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">esfuerzos de 
traducción</a> hasta que se retiró en 2003, siendo también <a 
href=\"/people/webmeisters.html\">webmaster</a>. Es voluntario desde 1999 y 
vive actualmente en Alemania. Ocasionalmente imparte conferencias sobre 
software libre."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Marcos Serrou do Amaral"
+msgstr "Marcos Serrou do Amaral"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is maintainer of GNU UnRTF."
+msgstr "Es el encargado de mantener UnRTF de GNU."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Marc Tardif &lt;address@hidden&gt;"
+msgstr "Marc Tardif &lt;address@hidden&gt;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of <a 
href=\"/software/bool/bool.html\">GNU Bool</a>, a utility for finding files 
that match a boolean expression."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener <a 
href=\"/software/bool/bool.html\">Bool de GNU</a>, una utilidad para encontrar 
archivos que coincidan con una expresión booleana."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.alumni.caltech.edu/~madler/\";>Mark Adler</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.alumni.caltech.edu/~madler/\";>Mark Adler</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is a co-author on gzip and wrote the decompression part."
+msgstr "Es coautor de gzip y escribió la parte de la descompresión."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Mark H. Weaver &lt;<a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+msgstr "Mark H. Weaver &lt;<a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "does system administration."
+msgstr "administra sistemas."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Markus Steinborn"
+msgstr "Markus Steinborn"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the maintainer of <a href=\"/software/gv/\">GNU gv</a>."
+msgstr "Es el encargado de mantener <a href=\"/software/gv/\">gv de GNU</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a 
href=\"http://www.geocities.co.jp/SiliconValley-PaloAlto/9803/\";>Masayuki 
Hatta</a>"
+msgstr "<a 
href=\"http://www.geocities.co.jp/SiliconValley-PaloAlto/9803/\";>Masayuki 
Hatta</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is currently maintaining GNU a2ps and Japanese translation of GNU Web 
pages and was chief GNU translation coordinator, who administers <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">web translation efforts</a> 
into other languages apart from English, after Luis M. Arteaga. He is one of 
the GNU webmasters, too."
+msgstr "Actualmente se encarga de mantener a2ps de GNU y la traducción al 
japonés de las páginas web de GNU. Fue jefe de coordinadores de traducciones 
de GNU, después de Luis M. Arteaga, administrando <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">las traducciones de web</a> 
del inglés a otros idiomas. También es uno de los webmasters de GNU."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://matt.lee.name/\";>Matt Lee</a>"
+msgstr "<a href=\"http://matt.lee.name/\";>Matt Lee</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the <a href=\"http://www.fsf.org/about/staff/#mattl\";>Campaigns 
Manager</a> at the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software 
Foundation</a>, and a <a href=\"/people/speakers.html#Lee\">GNU Speaker</a>. He 
was previously the <a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>Chief 
Webmaster of the GNU project</a>, before handing over to <a 
href=\"#robmyers\">Rob Myers</a>."
+msgstr "Es el <a href=\"http://www.fsf.org/about/staff/#mattl\";>gestor de 
campañas</a> de la <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software 
Foundation</a> y un <a href=\"/people/speakers.html#Lee\">conferenciante de 
GNU</a>. Anteriormente era <a 
href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>webmaster en jefe del 
Proyecto GNU</a>, antes de pasarle el relevo a <a href=\"#robmyers\">Rob 
Myers</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.contactor.se/~matsl/\";>Mats Lidell</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.contactor.se/~matsl/\";>Mats Lidell</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Maintainer of GNU Hyperbole."
+msgstr "Es el encargado de mantener Hyperbole de GNU."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Maurizio Boriani &lt;<a href=\"address@hidden">address@hidden</a>&gt;"
+msgstr "Maurizio Boriani &lt;<a href=\"address@hidden">address@hidden</a>&gt;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Author of guile-dbi (and postgres, myslq db driver), contributor to 
GNU/Hurd and other various contributions."
+msgstr "Autor de guile-dbi (y postgres, myslq db driver), contribuye, entre 
otros, a GNU/Hurd."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Melissa Weisshaus"
+msgstr "Melissa Weisshaus"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Has been with the GNU Project on and off (mostly on)  since 1991.  She 
has edited many <a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNU's Bulletins</a> and 
has done varying amounts of work on most of the FSF's other publications."
+msgstr "Ha estado intermitentemente con el Proyecto GNU (mayormente) desde 
1991. Ha editado muchos <a href=\"/bulletins/bulletins.html\">Boletines de 
GNU</a> y ha realizado varios trabajos en la mayoría de las demás 
publicaciones de la FSF."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.moria.de/~michael/\";>Michael Haardt</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.moria.de/~michael/\";>Michael Haardt</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is currently working on <a href=\"/software/diction/diction.html\">GNU 
diction</a>."
+msgstr "Actualmente se encuentra trabajando en <a 
href=\"/software/diction/diction.html\">diction de GNU</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://micah.cowan.name/\";>Micah Cowan</a> &lt;<a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+msgstr "<a href=\"http://micah.cowan.name/\";>Micah Cowan</a> &lt;<a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "maintains <a href=\"/software/wget/\">GNU Wget</a> and <a 
href=\"/software/teseq/\">GNU Teseq</a>, and contributes to <a 
href=\"/software/screen/\">GNU Screen</a>. Also chips in for org admin duties 
to represent the FSF/GNU Project in Google's annual <a 
href=\"http://code.google.com/soc/\";>Summer of Code</a> program."
+msgstr "es el encargado de mantener <a href=\"/software/wget/\">Wget de 
GNU</a> y <a href=\"/software/teseq/\">Teseq de GNU</a> y contribuye con <a 
href=\"/software/screen/\">Screen de GNU</a>. También colabora un poco como 
administrador de la organización representando a la FSF y el Proyecto GNU en 
el programa anual de Google <a href=\"http://code.google.com/soc/\";>Summer of 
Code</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Michael J. Flickinger"
+msgstr "Michael J. Flickinger"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "He is a member of the GNU Project GNU Font Utilities and maintainer of 
GNU Packaging.  He has also been involved with Savannah administration since 
2004."
+msgstr "Es miembro de GNU Font Utilities del Proyecto GNU y se encarga de 
mantener Packaging de GNU. Ha estado involucrado con la administración de 
Savannah desde 2004."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Michael Opdenacker"
+msgstr "Michael Opdenacker"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the new <a href=\"/software/gtypist/gtypist.html\">GNU Typist</a> 
maintainer and translator to French of GNU web pages."
+msgstr "Es el nuevo encargado de mantener <a 
href=\"/software/gtypist/gtypist.html\">Typist de GNU</a> y traduce al francés 
las páginas web de GNU."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.nada.kth.se/~mdj\";>Mikael Djurfeldt</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.nada.kth.se/~mdj\";>Mikael Djurfeldt</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is one of the maintainers for <a 
href=\"/software/guile/guile.html\">Guile</a> and has ported and worked on 
development of <a href=\"/software/goops/goops.html\">GOOPS</a>, Guile's object 
system.  He is currently working on his PhD in <a 
href=\"http://web.mit.edu/bcs/graybiel-lab\";>Graybiel Lab</a> at the <a 
href=\"http://web.mit.edu/bcs\";>Department of Brain and Cognitive Sciences</a>, 
<a href=\"http://www.mit.edu\";>MIT</a> and is a graduate student in <a 
href=\"http://www.nada.kth.se/sans\";>SANS</a> (Studied of Artificial Neural 
Systems) at <a href=\"http://www.kth.se\";>KTH</a> (Royal Institute of 
Technology), Stockholm."
+msgstr "Es uno de los encargados de mantener <a 
href=\"/software/guile/guile.html\">Guile</a> y ha portado y trabajado en el 
desarrollo de <a href=\"/software/goops/goops.html\">GOOPS</a>, el sistema de 
objetos de Guile. Se encuentra actualmente trabajando en su doctorado en el <a 
href=\"http://web.mit.edu/bcs/graybiel-lab\";>Graybiel Lab</a> en el <a 
href=\"http://web.mit.edu/bcs\";>Departamento de Ciencias Cognitivas y del 
Cerebro</a>, <a href=\"http://www.mit.edu\";>MIT</a> y es graduado en <a 
href=\"http://www.nada.kth.se/sans\";>SANS</a> (Estudio de Sistemas Neurales 
Artificiales) en el <a href=\"http://www.kth.se\";>KTH</a> (Instituto Real de 
Tecnología), Estocolmo."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Mike Vanier"
+msgstr "Mike Vanier"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "A graduate student in Computation and Neural Systems at the California 
Institute of Technology (Caltech) has taken over maintaining GNU Shogi and 
xshogi."
+msgstr "Graduado de Sistemas Neurales y Computacionales en el Instituto de 
Tecnología de California (Caltech) se ha encargado de mantener Shogi de GNU y 
xshogi."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a name=\"demrit\" href=\"http://demrit.gnu.org.mx\";>Miguel Vazquez 
Gocobachi</a> <a 
href=\"mailto:demrit&#64;gnu.org\";>&lt;demrit&#64;gnu.org&gt;</a>"
+msgstr "<a name=\"demrit\" href=\"http://demrit.gnu.org.mx\";>Miguel Vazquez 
Gocobachi</a> <a 
href=\"mailto:demrit&#64;gnu.org\";>&lt;demrit&#64;gnu.org&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Current GNU webmaster working on XHTML standard validation and a former 
GNU Spanish translation Team coordinator. He is student and also advocates the 
GNU philosophy in Mexico looking for the competitiveness between the young 
people (students)."
+msgstr "Actualmente webmaster de GNU trabajando en la validación como 
estándar del XHTML y antiguo coordinador del equipo de traducción al 
español. Es un estudiante y defiende la filosofía de GNU en México buscando 
la competitividad en la juventud (estudiantes)."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Miquel Puigpelat"
+msgstr "Miquel Puigpelat"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is a Catalan Translation Team Coordinator and a member of gnu.org. He 
also maintains a personal site about <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>free 
software</a> and related subjects in Catalan."
+msgstr "Es el coordinador del equipo de traducción al catalán y miembro de 
gnu.org. Se encarga de mantener un sitio personal sobre <a 
href=\"http://www.puigpe.org/\";>software libre</a> y temas relacionados en 
catalán."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Musawir Ali &lt;<a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+msgstr "Musawir Ali &lt;<a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "is the maintainer of <a 
href=\"http://directory.fsf.org/All_GNU_Packages/leg.html\";>GNU Leg</a> 
(Libraries and Engines for Games). Currently pursuing a doctoral degree and 
brainstorming prospective free software projects."
+msgstr "es el encargado de mantener <a 
href=\"http://directory.fsf.org/All_GNU_Packages/leg.html\";>Leg de GNU</a> 
(librerías y motores para juegos). Actualmente aspira a un doctorado 
científico y contribuye con ideas en varios proyectos de software libre."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://gnowgi.org\";>Nagarjuna G</a>"
+msgstr "<a href=\"http://gnowgi.org\";>Nagarjuna G</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "is the author and project coordinator of <a 
href=\"/software/gnowsys/\">GNOWSYS</a> and Chairperson of <a 
href=\"http://www.gnu.org.in/\";>FSF India</a>.  He is a philosopher of science 
and educationist working in the <a 
href=\"http://www.gnowledge.org/\";>gnowledge.org</a> lab at Mumbai in India at 
<a href=\"http://www.hbcse.tifr.res.in/\";>Homi Bhabha Centre for Science 
Education</a>, working in the area of structure and dynamics of knowledge.  He 
gives speeches introducing the philosophy of free software, free knowledge and 
free society.  He is also a project coordinator and lead developer of an 
independent free software project <a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/self-platform\";>SELF-Platform</a>."
+msgstr "Es autor y coordinador de proyecto de <a 
href=\"/software/gnowsys/\">GNOWSYS</a> y presidente de la <a 
href=\"http://www.gnu.org.in/\";>FSF India</a>. Es un filósofo en ciencia y 
educación trabajando en el laboratorio <a 
href=\"http://www.gnowledge.org/\";>gnowledge.org</a> en Mumbai, India, en el <a 
href=\"http://www.hbcse.tifr.res.in/\";>Homi Bhabha Centre for Science 
Education</a> (Centro Homi Bhabha para la Educación Científica); trabajando 
en el área de estructura y dinámica del conocimiento. Imparte discursos sobre 
la filosofía del software libre, el conocimiento libre y la sociedad libre. Es 
también coordinador de proyecto y desarrollador líder de un proyecto 
independiente de software libre: <a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/self-platform\";>La plataforma 
SELF</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Neelakanth Nadgir"
+msgstr "Neelakanth Nadgir"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "worked as a webmaster for www.gnu.org."
+msgstr "trabajó como webmaster de www.gnu.org."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://members.hellug.gr/nmav/\";>Nikos Mavroyanopoulos</a>"
+msgstr "<a href=\"http://members.hellug.gr/nmav/\";>Nikos Mavroyanopoulos</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "is the author of the <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/gnutls/\";>gnutls</a> library."
+msgstr "Es el autor de la biblioteca <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/gnutls/\";>gnutls</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.splode.com/~friedman/\";>Noah Friedman</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.splode.com/~friedman/\";>Noah Friedman</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "is a former system administrator and release coordinator for the FSF.  
He still volunteers as time permits, maintaining a few Lisp programs for <a 
href=\"/software/emacs/emacs.html\">GNU Emacs</a> and working with others to 
maintain various GNU packages."
+msgstr "fue administrador de sistemas y coordinador de publicaciones de la 
FSF. Aún trabajo como voluntario cuando el tiempo se lo permite, encargándose 
de mantener unos cuantos programas en Lisp para <a 
href=\"/software/emacs/emacs.html\">Emacs de GNU</a> y, junto a otros, 
encargándose de mantener varios paquetes GNU."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Nils Gey"
+msgstr "Nils Gey"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "developer and public relations of GNU Denemo"
+msgstr "desarrollador y encargado de relaciones públicas de Denemo de GNU."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Norbert de Jonge"
+msgstr "Norbert de Jonge"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "advocates the GNU philosophy in the Netherlands.  He is also the author 
of several programs that are freely available in the spirit of GNU.  Since 2008 
he is working on <a href=\"http://leveleditor.wordpress.com/\";>apoplexy</a>, a 
fully-featured Prince of Persia level editor.  Note-worthy old free software 
packages are Ggradebook (a GNU gradebook) and gtkgo (a skinable Go client)."
+msgstr "defiende la filosofía de GNU en Holanda. Es autor de varios programas 
libremente disponibles según el espíritu de GNU. Desde 2008 se está 
trabajando en <a href=\"http://leveleditor.wordpress.com/\";>apoplexy</a>, un 
editor de niveles muy completo del Prince of Persia. Paquetes de software 
antiguos, dignos de mencionar, son Ggradebook y gtkgo (un cliente Go de aspecto 
personalizable)."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Ofer Waldman (a.k.a the duke) &lt;the_duke at intermail.co.il&gt;"
+msgstr "Ofer Waldman (a.k.a the duke) &lt;the_duke at intermail.co.il&gt;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "was a GNU project <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">web translations</a> 
co-coordinator and backup person with Masayuki Hatta."
+msgstr "fue uno de los coordinadores de las <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">traducciones de web</a> del 
Proyecto GNU y encargado de las copias de respaldo junto a Masayuki Hatta."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Paolo Bonzini <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "Paolo Bonzini <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Was converted from the Windows world to the GNU/Linux world after he 
took over maintaining and developing <a 
href=\"/software/smalltalk/smalltalk.html\">GNU Smalltalk</a>.  He develops 
free software in time left free from studying and advocating the benefits of 
free software to his the-source-is-mine friends."
+msgstr "Se convirtió del mundo Windows al de GNU/Linux después de tomar la 
responsabilidad de mantener y desarrollar <a 
href=\"/software/smalltalk/smalltalk.html\">Smalltalk de GNU</a>. Programa 
software libre cuando le deja tiempo libre el estudiar y defender los 
beneficios del software libre con sus amigos el-código-fuente-es-mío."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Paul Eggert"
+msgstr "Paul Eggert"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Paul Eggert has contributed to many GNU packages, including Emacs, GCC, 
Automake, Bash, CVS, Ghostscript, Grep, Groff, Gzip, and Make.  Currently he 
maintains or co-maintains Diffutils, Patch, RCS, Tar, Gzip, and the tz 
database, and also contributes to Autoconf, Bison, Coreutils, the GNU C 
library, and Gnulib. He teaches in the UCLA Computer Science Department."
+msgstr "Paul Eggert ha contribuido a muchos paquetes de GNU. incluyendo Emacs, 
GCC, Automake, Bash, CVS, Ghostscript, Grep, Groff, Gzip, y Make. Actualmente 
se encarga, en solitario o con otros, de mantener Diffutils, Patch, RCS, Tar, 
Gzip, y la base de datos tz, y contribuye con Autoconf, Bison, Coreutils, the 
GNU C library, y Gnulib. Imparte clases en el departamento de ciencias de la 
computación de la UCLA."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.ultranet.com/~pauld/\";>Paul D. Smith</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.ultranet.com/~pauld/\";>Paul D. Smith</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Took over maintenance of GNU make from Roland McGrath. A long-time beta 
tester for GNU Emacs and author of snmp-mode.el and various other ELisp 
tidbits.  User/tester of various GNU packages for over 10 years!"
+msgstr "Se encargó de mantener el make de GNU de Roland McGrath. Por mucho 
tiempo fue beta tester de Emacs de GNU y autor de snmp-mode.el y varios otros 
trabajos para ELisp. ¡Usuario/tester de varios paquetes GNU por casi 10 años!"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.vultaire.net/software/\";>Paul Goins</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.vultaire.net/software/\";>Paul Goins</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the maintainer of <a href=\"/software/gtypist/\">GNU Typist</a>.  He 
also works on several other non-GNU free software projects which can be found 
at his web site."
+msgstr "Es el encargado de mantener <a href=\"/software/gtypist/\">Typist de 
GNU</a>. Trabaja también en otros proyectos de software libre fuera de GNU, 
los cuales pueden encontrarse en su sitio web."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.canonical.org/paulv/\";>Paul Visscher</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.canonical.org/paulv/\";>Paul Visscher</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Bkuhn recruited paulv to be a GNU and FSF Webmaster.  After six months 
webmastering, Paul took over the position of Chief Webmaster from Jonas erg."
+msgstr "Bkuhn reclutó a paulv para que fuera el webmaster de GNU y la FSF. 
Luego de seis meses en esta tarea, Paul se convirtió en el jefe de webmasters."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.pixelbeat.org/\";>P&aacute;draig Brady</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.pixelbeat.org/\";>Pádraig Brady</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is a co-maintainer of GNU coreutils.  He also works on several other 
non-GNU free software projects which can be found at his web site."
+msgstr "Es el coencargado de mantener coreutils de GNU. Trabaja también en 
varios proyectos de software fuera de GNU, los cuales pueden encontrarse en su 
sitio web."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://home.pages.de/~peter.gerwinski/\";>Peter Gerwinski</a>"
+msgstr "<a href=\"http://home.pages.de/~peter.gerwinski/\";>Peter Gerwinski</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Maintains the <a href=\"http://home.pages.de/~gnu-pascal/\";>GNU Pascal 
Compiler</a> (GPC)."
+msgstr "Encargado de mantener el <a 
href=\"http://home.pages.de/~gnu-pascal/\";>compilador de Pascal de GNU</a> 
(GPC)."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.canb.auug.org.au/~millerp/\";>Peter Miller</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.canb.auug.org.au/~millerp/\";>Peter Miller</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Has contributed to the <a href=\"../software/gettext/gettext.html\">GNU 
Gettext</a> project, and also produce a range of GPLed software.  He has over 
20 years experience in software engineering including graphics, languages and 
compiler, networking and security, web tools, software process tools, and 
system administration and sysadmin tools."
+msgstr "Ha contribuido al proyecto <a 
href=\"../software/gettext/gettext.html\">Gettext de GNU</a>, y produce varios 
software con la GPL. Tiene aproximadamente 20 años de experiencia en la 
ingeniería de software, incluyendo gráficos, lenguajes y compiladores, redes 
y seguridad, herramientas web, herramientas de procesamiento de software, 
administración de sistemas y herramientas de administración de sistemas."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.ceiriog.eclipse.co.uk/\";>Peter Wainwright</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.ceiriog.eclipse.co.uk/\";>Peter Wainwright</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "An applied mathematician by training, he now works on biological 
effects of electromagnetic fields. He is maintainer for the debugger <a 
href=\"/software/ddd/\">DDD</a>."
+msgstr "Un matemático aplicado por entrenamiento, actualmente trabaja en los 
efectos biológicos de los campos electromagnéticos. Es el encargado de 
mantener del depurador <a href=\"/software/ddd/\">DDD</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Phillip Rulon"
+msgstr "Phillip Rulon"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "can't tell the difference between programming and system hacking.  Does 
physics in his spare time."
+msgstr "no sabe la diferencia entre programación y hackeo de sistemas. 
Estudia física en su tiempo libre."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.quoll.com.au/pjm/\";>Phil Maker</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.quoll.com.au/pjm/\";>Phil Maker</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author of the <a href=\"/software/nana/nana.html\">GNU Nana</a> 
library and is also one of the founders of Quoll Systems."
+msgstr "Es el autor de la biblioteca <a href=\"/software/nana/nana.html\">Nana 
de GNU</a> y es uno de los fundadores de Quoll Systems."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://cs.wwu.edu/faculty/nelson\";>Phil Nelson</a>"
+msgstr "<a href=\"http://cs.wwu.edu/faculty/nelson\";>Phil Nelson</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Has worked on several GNU programs over the past few years.  He wrote 
the initial version of GNU cpio.  He also wrote GNU dbm and GNU bc.  He is the 
maintainer of GNU bc."
+msgstr "Ha trabajado en varios programas de GNU a través de los años. 
Escribió la versión inicial de cpio de GNU, así como dbm de GNU y bc de GNU. 
Es el encargado de mantener bc de GNU."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Prashant Srinivasan"
+msgstr "Prashant Srinivasan"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is a webmaster for the <a href=\"/home.html\">GNU</a> website, he also 
does other miscellaneous things around the site :-)"
+msgstr "Es webmaster del sitio de <a href=\"/home.html\">GNU</a>, haciendo 
también diversos trabajos variados en el sitio :-)"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.sipeb.aoyama.ac.jp/~ida/\";>Prof. Masayuki Ida</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.sipeb.aoyama.ac.jp/~ida/\";>Prof. Masayuki Ida</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is our Vice President for Japan. He organizes Japanese events and works 
with GNU's friends in Japan."
+msgstr "Es nuestro vicepresidente para Japón. Organiza los eventos en Japón 
y trabaja allí con los amigos de GNU."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Raif S. Naffah <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "Raif S. Naffah <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the maintainer, and one of the authors, of <a 
href=\"/software/classpathx/crypto/\">GNU Crypto</a>."
+msgstr "Es el encargado de mantener, y uno de los autores, de <a 
href=\"/software/classpathx/crypto/\">Crypto de GNU</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Rajesh Vaidheeswarran"
+msgstr "Rajesh Vaidheeswarran"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the maintainer of <a href=\"http://www.dsmit.com/cons\";>cons</a>, 
author and maintainer of <a href=\"http://www.dsmit.com/lisp/\";>whitespace.el 
(ships with GNU Emacs)</a> and a few other emacs-lisp libraries. He is also one 
of the GNU webmasters and sysadmins."
+msgstr "Es el encargado de mantener <a 
href=\"http://www.dsmit.com/cons\";>cons</a>, autor y encargado de mantener <a 
href=\"http://www.dsmit.com/lisp/\";>whitespace.el (se distribuye con Emacs de 
GNU)</a> y otras librerías emacs-lisp. Es también uno de los webmasters y 
administradores de sistemas de GNU."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.engelschall.com/\";>Ralf S. Engelschall</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.engelschall.com/\";>Ralf S. Engelschall</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Contributes to the free software community since many years.His most 
popular contributions are <a 
href=\"http://www.engelschall.com/sw/wml/\";>WML</a>, <a 
href=\"http://www.engelschall.com/sw/eperl/\";>ePerl</a>, <a 
href=\"http://www.engelschall.com/sw/iselect/\";>iSelect</a>, <a 
href=\"http://www.engelschall.com/sw/mm/\";>MM</a>, and <a 
href=\"http://www.engelschall.com/sw/nps/\";>NPS</a>.  He is also is a core team 
member of the Apache Group and has contributed some popular things to the 
Apache community, including <a 
href=\"http://www.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html\";>mod_rewrite</a>, <a 
href=\"http://www.modssl.org/\";>mod_ssl</a>, the <a 
href=\"http://www.apache.org/docs/dso.html\";>DSO facility</a>, the Apache 
Autoconf-style Interface (APACI), etc. He's also one of the founders of the <a 
href=\"http://www.openssl.org/\";>OpenSSL</a> project.  Finally to the GNU 
Project he has contributed <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/shtool/shtool.html\";>shtool</a>, and <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/pth/pth.html\";>Pth</a>."
+msgstr "Contribuye, desde hace muchos años, con la comunidad de software 
libre. Sus más populares contribuciones son <a 
href=\"http://www.engelschall.com/sw/wml/\";>WML</a>, <a 
href=\"http://www.engelschall.com/sw/eperl/\";>ePerl</a>, <a 
href=\"http://www.engelschall.com/sw/iselect/\";>iSelect</a>, <a 
href=\"http://www.engelschall.com/sw/mm/\";>MM</a>, y <a 
href=\"http://www.engelschall.com/sw/nps/\";>NPS</a>.  Es también miembro del 
equipo principal del Apache Group y ha contribuido con algunas cosas populares 
para la comunidad Apache, incluyendo <a 
href=\"http://www.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html\";>mod_rewrite</a>, <a 
href=\"http://www.modssl.org/\";>mod_ssl</a>, la <a 
href=\"http://www.apache.org/docs/dso.html\";>DSO facility</a>, la Apache 
Autoconf-style Interface, entre otros. Es también uno de los fundadores del 
proyecto <a href=\"http://www.openssl.org/\";>OpenSSL</a>. Para el proyecto GNU 
ha contribuido con <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/shtool/shtool.html\";>shtool</a> y <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/pth/pth.html\";>Pth</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.zerobeat.in\";>Ramakrishnan Muthukrishnan</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.zerobeat.in\";>Ramakrishnan Muthukrishnan</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Was one of the GNU webmasters. He is a strong supporter and advocate of 
Free Software and is also one of the <a href=\"http://www.debian.org\"; 
>Debian</a> Developers."
+msgstr "Fue uno de los webmasters de GNU. es un fuerte defensor y partidario 
del Software Libre, así como uno de los desarrolladores de <a 
href=\"http://www.debian.org\"; >Debian</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.ramprasadb.in/\";>Ramprasad B</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.ramprasadb.in/\";>Ramprasad B</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "He is the GNU Emacs w32 <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/emacs/windows/big.html\";>FAQ</a> maintainer 
recruited by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard M Stallman</a>, and <a 
href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>GNU Project Webmaster</a>.  
He also works for other <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/ramprasadb/\";>GNU projects</a>, and an 
organiser/participant of various free software events.  He is from Bangalore, 
India.  You can reach him at &lt;ramprasad at gnu period org&gt;."
+msgstr "En el encargado de mantener las <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/emacs/windows/big.html\";>preguntas más 
frecuentes</a> el Emacs de GNU para w32, fue reclutado por <a 
href=\"http://www.stallman.org\";>Richard M. Stallman</a> y es <a 
href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>webmaster del Proyecto 
GNU</a>. Trabaja también para otros <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/ramprasadb/\";>proyectos de GNU</a>, y es 
organizador/participante de varios eventos de software libre. Es oriundo de 
Bangalore, India, y puede ser localizado en &lt;ramprasad arroba gnu punto 
org&gt;."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Reed Loden <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "Reed Loden <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is a volunteer <a href=\"http://www.gnu.org/\";>GNU</a> Webmaster, an <a 
href=\"http://member.fsf.org/join?referrer=3569\";>Associate Member</a> of the 
<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a>, and a programmer of <a 
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>free software</a>."
+msgstr "Es un webmaster voluntario de <a href=\"http://www.gnu.org/\";>GNU</a>, 
<a href=\"http://member.fsf.org/join?referrer=3569\";>miembro asociado</a> de la 
<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> y programador de <a 
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>software libre</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Remco Bras"
+msgstr "Remco Bras"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "is the maintainer of <a href=\"/software/rpge\">GNU RPGE</a>, a package 
for building graphical role playing games."
+msgstr "es el encargado de mantener <a href=\"/software/rpge\">RPGE de 
GNU</a>, un paquete para el desarrollo de juegos de rol con interfaz gráfica."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://rrt.sc3d.org\";>Reuben Thomas</a> <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr "<a href=\"http://rrt.sc3d.org\";>Reuben Thomas</a> <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Reuben maintains <a href=\"/software/zile/\">GNU Zile</a> and 
contributes to much other free software, within and outside GNU. He earns his 
living as a classical baritone."
+msgstr "Reuben mantiene <a href=\"/software/zile/\">Zile de GNU</a> y 
contribuye con a bastante software libres, dentro y fuera de GNU. Se gana la 
vida como barítono clásico."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Richard Shann"
+msgstr "Richard Shann"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "is the maintainer and main developer of GNU Denemo"
+msgstr "es el encargado de mantener y principal desarrollador de Denemo de 
GNU."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Founded the GNU Project in 1984.  He is the principal or initial author 
of <a href=\"/software/emacs/emacs.html\">GNU Emacs</a>, the <a 
href=\"/software/gcc/gcc.html\">GNU C Compiler</a>, the GNU Debugger GDB and 
parts of other packages.  He is the President of the <a 
href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation (FSF)</a>."
+msgstr "Fundó el Proyecto GNU en 1984. Es el principal e inicial autor de <a 
href=\"/software/emacs/emacs.html\">Emacs de GNU</a>, <a 
href=\"/software/gcc/gcc.html\">el compilador de C de GNU</a>, el depurador GDB 
de GNU y de partes de otros paquetes. Es el presidente de la <a 
href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation (FSF)</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://oregonstate.edu/~creliar/\";>Rick Crelia</a>"
+msgstr "<a href=\"http://oregonstate.edu/~creliar/\";>Rick Crelia</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is a free software advocate and has worked in the past with the GNU 
software evaluation group. He currently works as a system administrator for the 
Valley Library at Oregon State University in Corvallis, OR, USA."
+msgstr "Es un defensor del software libre y ha trabajado en el pasado con el 
grupo de evaluación de software de GNU. Actualmente trabaja como administrador 
de sistemas para la Valley Library en la Oregon State University en Corvallis, 
Oregón, Estados Unidos."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.rattlesnake.com/\";>Robert J. Chassell</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.rattlesnake.com/\";>Robert J. Chassell</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is speaking on free software topics and working to bring better 
documentation to free software."
+msgstr "Imparte conferencias sobre temas del software libre y trabaja en pos 
de brindar mejores documentaciones al software libre."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.math.arizona.edu/~rsm/\";>Robert Maier</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.math.arizona.edu/~rsm/\";>Robert Maier</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the primary author of the <a href=\"/software/plotutils\">GNU 
plotting utilities</a>, and the designer of the <a 
href=\"/software/libxmi\"><code>libxmi</code></a> scan-conversion library.  He 
professes mathematics at the University of Arizona."
+msgstr "Es el autor principal de <a href=\"/software/plotutils\">las 
utilidades de GNU para gráficos</a>, y es diseñador de la librería de 
escáner <a href=\"/software/libxmi\"><code>libxmi</code></a>. Enseña 
matemática en la universidad de Arizona."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://robmyers.org/\";>Rob Myers</a>, <a 
href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Chief Webmaster</a>"
+msgstr "<a href=\"http://robmyers.org/\";>Rob Myers</a>, <a 
href=\"/people/webmeisters.html\">jefe de webmasters de GNU</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Rob Myers is an artist and programmer who has been involved in free 
software and free culture for over a decade. All his <a 
href=\"http://robmyers.org/free_software\";>software</a> and <a 
href=\"http://robmyers.org/art\";>art</a> is copyleft, and he held an 
all-copyleft <a 
href=\"http://www.robmyers.org/weblog/2005/08/02/rob-myers-howto-images/\";>solo 
exhibition</a> in Belgrade in 2005."
+msgstr "Rob Myers es un artista y programador que se ha involucrado en el 
software libre y la cultura libre por casi una década. Todo su <a 
href=\"http://robmyers.org/free_software\";>software</a> y su <a 
href=\"http://robmyers.org/art\";>arte</a> es copyleft, y expuso una <a 
href=\"http://www.robmyers.org/weblog/2005/08/02/rob-myers-howto-images/\";>exposición
 el sólo</a> totalmente de obras copyleft en Belgrado en 2005."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.welcomehome.org/rob.html\";>Rob Savoye</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.welcomehome.org/rob.html\";>Rob Savoye</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author of DejaGnu, the GNU regression testing framework, and 
libgloss, a BSP library for the GNU tools for embedded systems."
+msgstr "Es el autor de DejaGNU, el framework de comprobación de regresión de 
GNU, y libgloss, una librería BSP para las herramientas de GNU para sistemas 
integrados."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.frob.com/~roland\";>Roland McGrath</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.frob.com/~roland\";>Roland McGrath</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Worked on the GNU Project from 1987 to 1996.  He is the principal 
author of the GNU <a href=\"/software/libc/libc.html\">C Library</a>, co-author 
of the <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, co-author of GNU 
Make, and a major contributor to GNU Autoconf.  He has also hacked on many 
other GNU programs over the years."
+msgstr "Trabajó en el Proyecto GNU desde 1987 hasta 1996. Es el autor 
principal de la <a href=\"/software/libc/libc.html\">biblioteca C de GNU</a>, 
coautor de <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">Hurd de GNU</a>, coautor de 
Make de GNU, y gran contribuidor de Autoconf de GNU. También ha hackeado 
muchos otros programas de GNU a lo largo de los años."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.rolandstigge.de/\";>Roland Stigge</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.rolandstigge.de/\";>Roland Stigge</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the maintainer of <a href=\"http://www.antcom.de/gtick/\";>GNU 
GTick</a>."
+msgstr "Es el encargado de mantener <a 
href=\"http://www.antcom.de/gtick/\";>GTick de GNU</a>."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.podval.org/~sds/\";>Sam Steingold</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.podval.org/~sds/\";>Sam Steingold</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the co-maintainer of <a href=\"http://clisp.cons.org\";>GNU CLISP</a> 
- an ANSI Common Lisp implementation. He also contributes to <a 
href=\"/software/emacs/emacs.html\">GNU Emacs</a>."
+msgstr "Es el coencargado de mantener <a href=\"http://clisp.cons.org\";>CLISP 
de GNU</a> - una implementación de Lisp basada en estándares ANSI. También 
contribuye a <a href=\"/software/emacs/emacs.html\">Emacs de GNU</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.pidgin.im/~sadrul/\";>Sadrul Habib Chowdhury</a> 
&lt;<a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+msgstr "<a href=\"http://www.pidgin.im/~sadrul/\";>Sadrul Habib Chowdhury</a> 
&lt;<a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the lead developer and co-maintainer of <a 
href=\"/software/screen/screen.html\">GNU Screen</a>, a full-screen terminal 
window manager. He is also a lead developer of <a 
href=\"http://www.pidgin.im/\";>Pidgin</a>, a multi-protocol instant messaging 
program. He is a <a href=\"http://www.bangladesh.gov.bd/\";>Bangladeshi</a> 
living in Ottawa, Canada."
+msgstr "Es el director de desarrollo y coencargado de mantener <a 
href=\"/software/screen/screen.html\">Screen de GNU</a>, un administrador de 
ventanas de terminal a pantalla completa. Es también el líder de desarrollo 
de <a href=\"http://www.pidgin.im/\";>Pidgin</a>, un programa de mensajería 
instantánea multi-protocolo. Es un <a 
href=\"http://www.bangladesh.gov.bd/\";>bangladesí</a> que vive en Ottawa, 
Canada."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://kickino.org\";>Sebastian Wieseler</a>"
+msgstr "<a href=\"http://kickino.org\";>Sebastian Wieseler</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "He started idle-ing on #savannah July 17, 2004 and after finishing his 
school years he began to become an active member around May 24, 2005."
+msgstr "Comenzó a aparecer en silencio en #savannah el 17 de julio de 2004 y, 
tras finalizar sus estudios, pasó a ser un usuario activo alrededor del 24 de 
mayo de 2005."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://gray.gnu.org.ua\";>Sergey Poznyakoff</a>"
+msgstr "<a href=\"http://gray.gnu.org.ua\";>Sergey Poznyakoff</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of <a 
href=\"/software/radius/radius.html\">GNU Radius</a>.  He is also a developer 
and co-maintainer of several other GNU projects, among them <a 
href=\"/software/mailutils/mailutils.html\">Mailutils</a> and <a 
href=\"/software/tar/tar.html\">Tar</a>."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener <a 
href=\"/software/radius/radius.html\">Radius de GNU</a>.  Es también un 
desarrollador y coencargado de mantener varios otros proyectos GNU, entre ellos 
<a href=\"/software/mailutils/mailutils.html\">Mailutils</a> y <a 
href=\"/software/tar/tar.html\">Tar</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.tamacom.com/~shigio/\";>Shigio Yamaguchi</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.tamacom.com/~shigio/\";>Shigio Yamaguchi</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author of <a href=\"/software/global/global.html\">GNU 
GLOBAL</a> source code tag system that works the same way across diverse 
environments."
+msgstr "Es el autor del sistema de tags de código fuente <a 
href=\"/software/global/global.html\">GLOBAL de GNU</a>, el cual trabaja de la 
misma manera en diversos entornos."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://blog.josefsson.org/\";>Simon Josefsson</a>"
+msgstr "<a href=\"http://blog.josefsson.org/\";>Simon Josefsson</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Lives in Stockholm, Sweden, and is the main author of GNU Libidn, GNU 
SASL, GNU Shishi, GNU GSS and maintainer of GnuTLS and GNU Libtasn1.  He 
regularly contribute to many other GNU and non-GNU free software projects 
through his consulting company, does standardization work in the IETF and has 
spoken at several conferences."
+msgstr "Vive en Stockholm, Suecia, y es el principal autor de Libidn, SASL, 
Shishi y GSS de GNU, y el encargado de mantener GnuTLS y Libtasn1 de GNU.  
Regularmente contribuye con otros proyectos de software libre, sean de GNU o 
no, a través de su compañía de consultoría, hace trabajos de 
estandarización en la IETF y ha impartido varias conferencias."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.ifi.uio.no/~steinkr\";>Stein Krogdahl</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.ifi.uio.no/~steinkr\";>Stein Krogdahl</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Author of Class Simulation included in the GNU Simula Compiler, <a 
href=\"/software/cim/\">Cim</a>."
+msgstr "Autor de la clase de simulación incluida en <a 
href=\"/software/cim/\">Cim</a>, el compilador del lenguaje Simula de GNU."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://home.earthlink.net/~sbooth/\";>Stephen F. Booth</a>"
+msgstr "<a href=\"http://home.earthlink.net/~sbooth/\";>Stephen F. Booth</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of <a 
href=\"/software/cgicc/cgicc.html\">GNU Cgicc</a>."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener <a 
href=\"/software/cgicc/cgicc.html\">Cgicc de GNU</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.steve.org.uk/\";>Steve Kemp</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.steve.org.uk/\";>Steve Kemp</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Maintained the <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/emacs/windows/faq.html\";>NTEmacs FAQ</a> 
till 2002, and advocates the use of GNU software on the Windows platform."
+msgstr "Fue el encargado de mantener <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/emacs/windows/faq.html\";>NTEmacs FAQ</a> 
hasta 2002, y y defiende el uso de software GNU en las plataformas Windows."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.rulabinsky.com/steve\";>Steven M. Rubin</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.rulabinsky.com/steve\";>Steven M. Rubin</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author of <a 
href=\"/software/electric/electric.html\">Electric</a>, the GNU CAD system for 
IC and Schematic design, which he continues to maintain and enhance.  He is 
also the singer in <a href=\"http://www.std.org\";>Severe Tire Damage</a>, the 
first band to play live on the Internet."
+msgstr "Es el autor de <a 
href=\"/software/electric/electric.html\">Electric</a>, el sistema CAD de GNU 
para Diseño de Esquemas y Circuitos Integrados, el cual continúa manteniendo 
y mejorando. Es también el cantante de <a href=\"http://www.std.org\";>Severe 
Tire Damage</a>, la primera banda en tocar en directo por Internet."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.oualline.com\";>Steve Oualline</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.oualline.com\";>Steve Oualline</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is a software engineer working in Southern California. He contributed 
the proto program to the GNU Project."
+msgstr "Es un ingeniero de software que trabaja en California del Sur. 
Contribuyó al proto programa del Proyecto GNU."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Susan Bassein"
+msgstr "Susan Bassein"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the initial author and the maintainer of the <a 
href=\"/software/dap/dap.html\">Dap</a> statistics and graphics package."
+msgstr "Es la principal autora y encargada de mantener el paquete de 
estadísticas y gráficos <a href=\"/software/dap/dap.html\">Dap</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.ifi.uio.no/~sj\";>Sverre Hvammen Johansen</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.ifi.uio.no/~sj\";>Sverre Hvammen Johansen</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Author and maintainer of the GNU Simula Compiler, <a 
href=\"/software/cim/\">Cim</a>."
+msgstr "Autor y encargado de mantener <a href=\"/software/cim/\">Cim</a>, del 
compilador de Simula de GNU."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://beuc.net\";>Sylvain Beucler</a>"
+msgstr "<a href=\"http://beuc.net\";>Sylvain Beucler</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "He started working on Savannah in the post-compromise context, since 
2004-02-07, so he's had the time to work on about every aspect of the service. 
Besides that he is the author and maintainer of GNU FreeDink."
+msgstr "Comenzó trabajando en Savannah en la época a partir del compromiso, 
desde el 7 de febrero de 2004, por lo que ha tenido tiempo de trabajar en casi 
cada aspecto del servicio, además de ser el autor y encargado de mantener de 
GNU FreeDink."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Terje Mjs"
+msgstr "Terje Mjs"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Author of the GNU Simula Compiler, <a href=\"/software/cim/\">Cim</a>."
+msgstr "Autor de <a href=\"/software/cim/\">Cim</a>, del compilador de Simula 
de GNU."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.mit.edu/~tb/\";>Thomas Bushnell, BSG</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.mit.edu/~tb/\";>Thomas Bushnell, BSG</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the principal architect of the <a 
href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, which is the kernel for the GNU 
system.  He previously maintained GNU tar, and even wrote a BASIC interpreter.  
He has done many other things too, some of them having nothing to do with 
computers.<br /> Thomas was renamed from Michael Bushnell in 1996."
+msgstr "Es el principal arquitecto de <a 
href=\"/software/hurd/hurd.html\">Hurd de GNU</a>, el núcleo del sistema GNU. 
Anteriormente mantenía tar de GNU, e incluso escribió un intérprete BASIC. 
Ha varias otras cosas, algunas de ellas no relacionadas con computadoras.<br /> 
Thomas se llamaba Michael Bushnell antes de 1996."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://retout.co.uk/\";>Tim Retout</a>"
+msgstr "<a href=\"http://retout.co.uk/\";>Tim Retout</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "is the maintainer of <a href=\"/software/enscript/\">GNU Enscript</a>."
+msgstr "es quien mantiene <a href=\"/software/enscript/\">Enscript de GNU</a>."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Tom Cato Amundsen &lt;address@hidden&gt;"
+msgstr "Tom Cato Amundsen &lt;address@hidden&gt;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author of <a href=\"/software/solfege/solfege.html\">GNU 
Solfege</a>, a ear training program for GNOME, and he has also done a little 
work with fonts and mudela-book for <a href=\"http://www.lilypond.org\";>GNU 
Lilypond</a>.<br /> He recently got his Master of Education in Music, but 
spends far too much time programming Solfege and using free software."
+msgstr "Es el autor de <a href=\"/software/solfege/solfege.html\">Solfege de 
GNU</a>, un programa de entrenamiento auditivo para GNOME y también ha hecho 
algo de trabajo con fuentes y con el formato mudela para <a 
href=\"http://www.lilypond.org\";>Lilypond de GNU</a>. <br /> Recientemente 
obtuvo un master educación musical, pero pasa de lejos la mayor parte de su 
tiempo programando Solfege de GNU y usando software libre."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.guug.de/~Werner.Koch\";>Werner Koch</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.guug.de/~Werner.Koch\";>Werner Koch</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the principal author of <a href=\"/software/gnupg/gnupg.html\">GNU 
Privacy Guard</a>, which he continues to develop and maintain."
+msgstr "Es el autor principal de <a href=\"/software/gnupg/gnupg.html\">GNU 
Privacy Guard</a>, el cual continúa desarrollando y manteniendo."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.wernergkrebs.com/\";>W. G. Krebs</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.wernergkrebs.com/\";>W. G. Krebs</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Was the original author of GNU Queue."
+msgstr "Fue el autor original de Queue de GNU."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.cs.indiana.edu/hyplan/wmperry.html\";> William M. 
Perry </a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.cs.indiana.edu/hyplan/wmperry.html\";> William M. 
Perry </a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author of <a 
href=\"http://www.cs.indiana.edu/elisp/w3/docs.html\";>Emacs/W3</a>, the Emacs 
web browser."
+msgstr "Es el autor de <a 
href=\"http://www.cs.indiana.edu/elisp/w3/docs.html\";>Emacs/W3</a>, el 
navegador web de Emacs."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.gnu.org.ua/~polak/\";>Wojciech Polak</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.gnu.org.ua/~polak/\";>Wojciech Polak</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the author and maintainer of <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/anubis/\";>GNU Anubis</a>.  He is also a 
developer of <a href=\"http://www.gnu.org/software/mailutils/\";>GNU 
Mailutils</a>."
+msgstr "Es el autor y encargado de mantener <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/anubis/\";>Anubis de GNU</a>. Es también 
desarrollador de <a href=\"http://www.gnu.org/software/mailutils/\";>Mailutils 
de GNU</a>."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://www.yngve.com\";>Yngve Svendsen</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.yngve.com\";>Yngve Svendsen</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Is the maintainer of Gnatsweb, a web interface for the Gnats bug 
tracking system."
+msgstr "Es el encargado de mantener Gnatsweb, una interfaz web para el sistema 
de rastreo de errores Gnat."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://zak.greant.com\";>Zak Greant</a> &lt;<a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+msgstr "<a href=\"http://zak.greant.com\";>Zak Greant</a> &lt;<a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "has been a volunteer for the Free Software Foundation Compliance Lab 
since 2004 and is a member of <a 
href=\"http://gplv3.fsf.org/discussion-committees/D\";>GPL v3 Committee D</a>.  
He works for eZ systems AS as their Managing Director for North America and for 
the Mozilla Foundation as their Ombudslizard."
+msgstr "ha sido voluntario del Free Software Foundation Compliance Lab desde 
2004 y es miembro del <a 
href=\"http://gplv3.fsf.org/discussion-committees/D\";>comité D para la tercera 
versión de la GPL</a>. Trabaja como director de gestión para norteamérica 
para eZ Systems y como Ombudslizard para la Mozilla Foundation."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.<br /> Please send broken 
links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la <acronym title=\"Free 
Software Foundation\">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a"
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. También puede <a 
href=\"/contact/\">contactar con la FSF por otros medios</a>.<br />Por favor, 
envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> 
Translations README</a> for information on coordinating and submitting 
translations of this article."
+msgstr "Por favor, vea las <a 
href=\"/server/standards/README.translations.es.html\">instrucciones de las 
traducciones</a> para informarse acerca cómo coordinar y enviar traducciones, 
correcciones o mejoras de este artículo."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2004, 2005, 2006, 
2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2004, 2005, 2006, 
2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted 
in any medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted 
in any medium without royalty provided this notice is preserved."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<!-- "
+"Translation, 2010: Camilo Condis &lt;address@hidden&gt; "
+"-->"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última actualización:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Traducciones de esta página"
+
+




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]