www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po motif.ca.po motif.fr.po motif...


From: Yavor Doganov
Subject: www/philosophy/po motif.ca.po motif.fr.po motif...
Date: Fri, 19 Feb 2010 09:25:30 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   10/02/19 09:25:30

Modified files:
        philosophy/po  : motif.ca.po motif.fr.po motif.pot 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.ca.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: motif.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motif.ca.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- motif.ca.po 30 Jun 2009 20:26:26 -0000      1.6
+++ motif.ca.po 19 Feb 2010 09:25:25 -0000      1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: motif.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-19 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-30 14:08+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -102,10 +102,16 @@
 "semblant pot fer això, i les llicències precintades són una cosa ben 
dolenta."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The license is restricted to use on certain operating systems, those "
+#| "which fit a category they call &ldquo;open source&rdquo;.  Both the Free "
+#| "Software Movement and the Open Source Movement consider use restrictions "
+#| "unacceptable."
 msgid ""
 "The license is restricted to use on certain operating systems, those which "
-"fit a category they call &ldquo;open source&rdquo;.  Both the Free Software "
-"Movement and the Open Source Movement consider use restrictions unacceptable."
+"fit a category they call &ldquo;open source&rdquo;.  Both the free software "
+"movement and the open source camp consider use restrictions unacceptable."
 msgstr ""
 "La llicència està limitada a l'ús en certs sistemes operatius, aquells que 
"
 "cauen en la categoria que ells anomenen «de codi obert». Tant el Moviment 
del "
@@ -113,33 +119,33 @@
 "les restriccions d'ús."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Ironically, that restriction excludes nearly all the commercial GNU/Linux "
-"distributions.  They typically include some non-free software&mdash;an "
-"unfortunate policy&mdash;and hardly any of them fits the criterion specified "
-"in the Motif license."
-msgstr ""
-"Irònicament, aquesta restricció exclou gairebé totes les distribucions "
-"comercials de GNU/Linux, ja que, malauradament, molt sovint inclouen "
-"programes no lliures, i és difícil que cap d'elles compleixi els criteris "
-"que s'especifiquen a la llicència de Motif."
-
-# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Their definition of the term &ldquo;open source&rdquo; is very different "
+#| "from the one used by the Open Source Movement, thus causing confusion."
 msgid ""
 "Their definition of the term &ldquo;open source&rdquo; is very different "
-"from the one used by the Open Source Movement, thus causing confusion."
+"from the one used by the open source camp, thus causing confusion."
 msgstr ""
 "La seva definició del terme «codi obert» és molt diferent de la 
utilitzada "
 "pel Moviment del Codi Obert, fet que causa confusió."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In the Free Software Movement, we disagree with the Open Source Movement "
-"about basic philosophy and values.  (For more explanation, see <a href=\"/"
-"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-misses-the-point."
-"html</a>.)  Nonetheless we can't approve of confusing the public about what "
-"their basic criteria are.  The facts of the situation are complex enough; "
-"confusing the issue is not welcome."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the Free Software Movement, we disagree with the Open Source Movement "
+#| "about basic philosophy and values.  (For more explanation, see <a href=\"/"
+#| "philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-misses-the-"
+#| "point.html</a>.)  Nonetheless we can't approve of confusing the public "
+#| "about what their basic criteria are.  The facts of the situation are "
+#| "complex enough; confusing the issue is not welcome."
+msgid ""
+"In the free software movement, we disagree with the philosophy and values of "
+"open source.  (For more explanation, see <a href=\"/philosophy/open-source-"
+"misses-the-point.html\">open-source-misses-the-point.html</a>.)  But even "
+"though we do not support open source or advocate what it stands for, we "
+"think people should not misrepresent what it stands for.  The facts of the "
+"situation are complex enough; confusing the issue is not welcome."
 msgstr ""
 "El Moviment del Programari Lliure discrepa del Moviment del Codi Obert en la "
 "filosofia i en els valors bàsics (per a una explicació més àmplia, vegeu 
<a "
@@ -180,8 +186,13 @@
 "traducció al català del web de GNU."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, "
+#| "Inc.,"
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+"Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010 Free Software "
+"Foundation, Inc.,"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 
@@ -212,3 +223,15 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduccions d'aquesta pàgina"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Ironically, that restriction excludes nearly all the commercial GNU/Linux "
+#~ "distributions.  They typically include some non-free software&mdash;an "
+#~ "unfortunate policy&mdash;and hardly any of them fits the criterion "
+#~ "specified in the Motif license."
+#~ msgstr ""
+#~ "Irònicament, aquesta restricció exclou gairebé totes les distribucions "
+#~ "comercials de GNU/Linux, ja que, malauradament, molt sovint inclouen "
+#~ "programes no lliures, i és difícil que cap d'elles compleixi els 
criteris "
+#~ "que s'especifiquen a la llicència de Motif."

Index: motif.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motif.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- motif.fr.po 24 Nov 2008 21:27:09 -0000      1.2
+++ motif.fr.po 19 Feb 2010 09:25:25 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: motif.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-19 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-23 14:14+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -111,10 +111,16 @@
 "mauvaise chose."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The license is restricted to use on certain operating systems, those "
+#| "which fit a category they call &ldquo;open source&rdquo;.  Both the Free "
+#| "Software Movement and the Open Source Movement consider use restrictions "
+#| "unacceptable."
 msgid ""
 "The license is restricted to use on certain operating systems, those which "
-"fit a category they call &ldquo;open source&rdquo;.  Both the Free Software "
-"Movement and the Open Source Movement consider use restrictions unacceptable."
+"fit a category they call &ldquo;open source&rdquo;.  Both the free software "
+"movement and the open source camp consider use restrictions unacceptable."
 msgstr ""
 "La licence restreint l'utilisation sur certains syst&egrave;mes "
 "d'exploitation, qui ne rentrent pas dans la cat&eacute;gorie &laquo;&nbsp;"
@@ -123,35 +129,34 @@
 "inacceptables."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Ironically, that restriction excludes nearly all the commercial GNU/Linux "
-"distributions.  They typically include some non-free software&mdash;an "
-"unfortunate policy&mdash;and hardly any of them fits the criterion specified "
-"in the Motif license."
-msgstr ""
-"Ironiquement, ces restrictions excluent presque toutes les distributions "
-"commerciales de GNU/Linux. Elles incluent typiquement un peu de logiciel "
-"propri&eacute;taire (une pratique inacceptable) et pratiquement aucune "
-"d'elles ne remplit le crit&egrave;re sp&eacute;cifi&eacute; par la licence "
-"Motif."
-
-# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Their definition of the term &ldquo;open source&rdquo; is very different "
+#| "from the one used by the Open Source Movement, thus causing confusion."
 msgid ""
 "Their definition of the term &ldquo;open source&rdquo; is very different "
-"from the one used by the Open Source Movement, thus causing confusion."
+"from the one used by the open source camp, thus causing confusion."
 msgstr ""
 "Leur d&eacute;finition du terme &laquo;&nbsp;open source&nbsp;&raquo; est "
 "tr&egrave;s diff&eacute;rente de celle utilis&eacute;e par le mouvement de "
 "l'Open Source, ce qui s&egrave;me la confusion."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In the Free Software Movement, we disagree with the Open Source Movement "
-"about basic philosophy and values.  (For more explanation, see <a href=\"/"
-"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-misses-the-point."
-"html</a>.)  Nonetheless we can't approve of confusing the public about what "
-"their basic criteria are.  The facts of the situation are complex enough; "
-"confusing the issue is not welcome."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the Free Software Movement, we disagree with the Open Source Movement "
+#| "about basic philosophy and values.  (For more explanation, see <a href=\"/"
+#| "philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-misses-the-"
+#| "point.html</a>.)  Nonetheless we can't approve of confusing the public "
+#| "about what their basic criteria are.  The facts of the situation are "
+#| "complex enough; confusing the issue is not welcome."
+msgid ""
+"In the free software movement, we disagree with the philosophy and values of "
+"open source.  (For more explanation, see <a href=\"/philosophy/open-source-"
+"misses-the-point.html\">open-source-misses-the-point.html</a>.)  But even "
+"though we do not support open source or advocate what it stands for, we "
+"think people should not misrepresent what it stands for.  The facts of the "
+"situation are complex enough; confusing the issue is not welcome."
 msgstr ""
 "Dans le mouvement du logiciel libre, nous ne sommes pas d'accord avec le "
 "mouvement de l'Open Source sur la philosophie et sur les valeurs de base. "
@@ -192,8 +197,13 @@
 "la soumission de traductions de cet article."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, "
+#| "Inc.,"
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+"Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010 Free Software "
+"Foundation, Inc.,"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 
@@ -225,3 +235,16 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traductions de cette page"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Ironically, that restriction excludes nearly all the commercial GNU/Linux "
+#~ "distributions.  They typically include some non-free software&mdash;an "
+#~ "unfortunate policy&mdash;and hardly any of them fits the criterion "
+#~ "specified in the Motif license."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ironiquement, ces restrictions excluent presque toutes les distributions "
+#~ "commerciales de GNU/Linux. Elles incluent typiquement un peu de logiciel "
+#~ "propri&eacute;taire (une pratique inacceptable) et pratiquement aucune "
+#~ "d'elles ne remplit le crit&egrave;re sp&eacute;cifi&eacute; par la "
+#~ "licence Motif."

Index: motif.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motif.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- motif.pot   25 Aug 2008 20:30:50 -0000      1.2
+++ motif.pot   19 Feb 2010 09:25:25 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-19 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -80,33 +80,24 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "The license is restricted to use on certain operating systems, those which "
-"fit a category they call &ldquo;open source&rdquo;.  Both the Free Software "
-"Movement and the Open Source Movement consider use restrictions "
-"unacceptable."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Ironically, that restriction excludes nearly all the commercial GNU/Linux "
-"distributions.  They typically include some non-free software&mdash;an "
-"unfortunate policy&mdash;and hardly any of them fits the criterion specified "
-"in the Motif license."
+"fit a category they call &ldquo;open source&rdquo;.  Both the free software "
+"movement and the open source camp consider use restrictions unacceptable."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Their definition of the term &ldquo;open source&rdquo; is very different "
-"from the one used by the Open Source Movement, thus causing confusion."
+"from the one used by the open source camp, thus causing confusion."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"In the Free Software Movement, we disagree with the Open Source Movement "
-"about basic philosophy and values.  (For more explanation, see <a "
+"In the free software movement, we disagree with the philosophy and values of "
+"open source.  (For more explanation, see <a "
 
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-misses-the-point.html</a>.)
  "
-"Nonetheless we can't approve of confusing the public about what their basic "
-"criteria are.  The facts of the situation are complex enough; confusing the "
-"issue is not welcome."
+"But even though we do not support open source or advocate what it stands "
+"for, we think people should not misrepresent what it stands for.  The facts "
+"of the situation are complex enough; confusing the issue is not welcome."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -132,8 +123,8 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, "
-"Inc.,"
+"Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010 Free Software "
+"Foundation, Inc.,"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><address>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]