[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy misinterpreting-copyright.html p...
From: |
Ali Servet Donmez |
Subject: |
www/philosophy misinterpreting-copyright.html p... |
Date: |
Thu, 07 Jan 2010 12:25:39 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Ali Servet Donmez <exalted> 10/01/07 12:25:39
Modified files:
philosophy : misinterpreting-copyright.html
Added files:
philosophy/po : misinterpreting-copyright.tr.po
Log message:
New translation.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/misinterpreting-copyright.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.tr.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: misinterpreting-copyright.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/misinterpreting-copyright.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- misinterpreting-copyright.html 16 Oct 2009 08:35:54 -0000 1.25
+++ misinterpreting-copyright.html 7 Jan 2010 12:25:21 -0000 1.26
@@ -641,7 +641,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/10/16 08:35:54 $
+$Date: 2010/01/07 12:25:21 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -677,6 +677,8 @@
<li><a
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
<!-- Polish -->
<li><a
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.pl.html">polski</a> [pl]</li>
+<!-- Turkish -->
+<li><a
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.tr.html">Türkçe</a> [tr]</li>
</ul>
</div>
</div>
Index: po/misinterpreting-copyright.tr.po
===================================================================
RCS file: po/misinterpreting-copyright.tr.po
diff -N po/misinterpreting-copyright.tr.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/misinterpreting-copyright.tr.po 7 Jan 2010 12:25:29 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,1404 @@
+# Turkish translations for misinterpreting-copyright.html package
+# misinterpreting-copyright.html paketi için Türkçe çeviriler
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the
misinterpreting-copyright.html package.
+# Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>, 2009.
+# ÃiÄdem ÃzÅar, 2009.
+# Birkan SarıfakıoÄlu, 2009.
+# Serkan Ãapkan, 2009.
+# Ä°zlem GözükeleÅ, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 16:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-07 13:18+0100\n"
+"Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Misinterpreting Copyright - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Telif Hakkının YanlıŠYorumlanması - GNU Projesi - Ãzgür Yazılım
Vakfı (FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Misinterpreting Copyright—A Series of Errors"
+msgstr "Telif Hakkının YanlıŠYorumlanması - Seri Hatalar"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"Yazan: <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Something strange and dangerous is happening in copyright law. Under the US "
+"Constitution, copyright exists to benefit users—those who read books, "
+"listen to music, watch movies, or run software—not for the sake of "
+"publishers or authors. Yet even as people tend increasingly to reject and "
+"disobey the copyright restrictions imposed on them “for their own "
+"benefit,” the US government is adding more restrictions, and trying to "
+"frighten the public into obedience with harsh new penalties."
+msgstr ""
+"Telif hakkı kanununda bazı garip ve tehlikeli Åeyler oluyor. Amerikan "
+"Anayasasında, telif hakkı, kullanıcıların çıkarınadır, baÅka bir
deyiÅle, "
+"kitap okuyan, müzik dinleyen ya da yazılım çalıÅtıran kiÅilerin
çıkarınadır, "
+"yayıncıların ya da yazarların çıkarına deÄildir. Ä°nsanlar,
kendilerine "
+"“kendi çıkarları için” dayatılan telif hakkı
kısıtlamalarına "
+"uymamaya ve bu kısıtlamaları reddetmeye eÄilimli oldukları halde,
Amerikan "
+"hükümeti daha fazla kısıtlama getirmektedir ve yeni ve ciddi cezalarla "
+"insanları korkutmaya çalıÅmaktadır."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How did copyright policies come to be diametrically opposed to their stated "
+"purpose? And how can we bring them back into alignment with that purpose? To "
+"understand, we should start by looking at the root of United States "
+"copyright law: the US Constitution."
+msgstr ""
+"Telif hakkı politikaları, ifade edilen amaçlarına nasıl tamamen karÅı "
+"gelmeye baÅladı? Ve onları nasıl yeniden çıkıŠamacına uygun hale "
+"getirebiliriz? Anlamak için, Amerikan telif hakkı kanununun köküne
bakarak "
+"baÅlamalıyız: A.B.D. Anayasasına."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Copyright in the US Constitution"
+msgstr "ABD Anayasasındaki Telif Hakkı"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When the US Constitution was drafted, the idea that authors were entitled to "
+"a copyright monopoly was proposed—and rejected. The founders of our "
+"country adopted a different premise, that copyright is not a natural right "
+"of authors, but an artificial concession made to them for the sake of "
+"progress. The Constitution gives permission for a copyright system with "
+"this paragraph (Article I, Section 8):"
+msgstr ""
+"A.B.D. Anayasası tasarı haline getirildiÄinde, yazarların bir telif
hakkı "
+"tekelince yetkilendirilmesi önerilmiÅ ve reddedilmiÅtir. A.B.D.ânin "
+"kurucuları, telif hakkının yazarların doÄal bir hakkı olmadıÄı ancak
"
+"ilerlemenin saÄlanması için yazarlara verilen yapay bir ayrıcalık
olduÄu "
+"gibi farklı bir dayanak noktasını benimsemiÅtir. Anayasa, aÅaÄıdaki "
+"paragrafla bir telif hakkı sistemine izin vermektedir (Madde I, Bölüm 8):"
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"[Congress shall have the power] to promote the progress of science and the "
+"useful arts, by securing for limited times to authors and inventors the "
+"exclusive right to their respective writings and discoveries."
+msgstr ""
+"[Kongre Åu güce sahip olmalıdır:] ilgili yazılarına ve keÅiflerine
özel "
+"hakkı tanıyarak ve sınırlı zamanlar için yazarları ve mucitleri
koruyarak "
+"bilimin ve yararlı sanatların geliÅmesine yardımcı olmalıdır."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Supreme Court has repeatedly affirmed that promoting progress means "
+"benefit for the users of copyrighted works. For example, in <em>Fox Film v. "
+"Doyal</em>, the court said,"
+msgstr ""
+"Yüksek Mahkeme tekrar tekrar bildirmiÅtir ki, telif hakkına sahip "
+"çalıÅmaların kullanıcılara yarar saÄlaması ilerlemenin geliÅmesi
anlamına "
+"gelir. ÃrneÄin, <em>Fox Filmi olan v. Doyal</em>âde, mahkeme Åunu "
+"söylemiÅtir:"
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"The sole interest of the United States and the primary object in conferring "
+"the [copyright] monopoly lie in the general benefits derived by the public "
+"from the labors of authors."
+msgstr ""
+"A.B.D.'nin tek ilgisi ve [telif hakkı] tekeline danıÅmadaki birincil
amaç, "
+"yazarların emeÄinden kamunun elde ettiÄi genel çıkarlarda yatar."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This fundamental decision explains why copyright is not <b>required</b> by "
+"the Constitution, only <b>permitted</b> as an option—and why it is "
+"supposed to last for “limited times.” If copyright were a "
+"natural right, something that authors have because they deserve it, nothing "
+"could justify terminating this right after a certain period of time, any "
+"more than everyone's house should become public property after a certain "
+"lapse of time from its construction."
+msgstr ""
+"Bu temel karar, telif hakkının niçin Anayasa tarafından
<b>istenmediÄini</"
+"b>, yalnızca bir seçenek olarak <b>izin verildiÄini</b>, ve niçin “"
+"sınırlı süreler” boyunca süreceÄinin varsayıldıÄını
açıklar. Telif "
+"hakkı doÄal bir hak, yazarların hak ettikleri için sahip oldukları bir
hak "
+"olsaydı, belirli bir süre sonra bu haktan vazgeçilmesini haklı kılan
hiçbir "
+"neden olamayacaktı, bu tıpkı, herkesin evinin, yapımından belirli bir
süre "
+"sonra kamu malı haline gelmesi gibi bir Åeyden farklı olmazdı."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "The “copyright bargain”"
+msgstr "“Telif hakkı pazarlıÄı”"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The copyright system works by providing privileges and thus benefits to "
+"publishers and authors; but it does not do this for their sake. Rather, it "
+"does this to modify their behavior: to provide an incentive for authors to "
+"write more and publish more. In effect, the government spends the public's "
+"natural rights, on the public's behalf, as part of a deal to bring the "
+"public more published works. Legal scholars call this concept the “"
+"copyright bargain.” It is like a government purchase of a highway or "
+"an airplane using taxpayers' money, except that the government spends our "
+"freedom instead of our money."
+msgstr ""
+"Telif hakkı sistemi, yayıncılara ve yazarlara ayrıcalık ve bu nedenle
yarar "
+"saÄlayarak çalıÅmaktadır; ancak bunu onların iyiliÄi için yapmaz.
Bunu daha "
+"çok, davranıÅlarını iyileÅtirmek için yapar: yazarların daha fazla
yazması "
+"ve yayınlaması için bir güdü saÄlamak için yapar. Sonuç olarak,
hükümet, "
+"kamunun doÄal haklarını, kamunun yararına, kamuya daha çok
yayınlanmıŠ"
+"çalıÅma saÄlamak için harcar. Bazı bilginler bu kavramı “telif
hakkı "
+"pazarlıÄı” olarak adlandırır. Bu, tıpkı hükümetin, vergi
verenlerin "
+"paralarıyla bir karayolu ya da uçak satın alması gibidir, buradaki fark, "
+"hükümetin para yerine özgürlüÄümüzü harcamasıdır. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But is the bargain as it exists actually a good deal for the public? Many "
+"alternative bargains are possible; which one is best? Every issue of "
+"copyright policy is part of this question. If we misunderstand the nature "
+"of the question, we will tend to decide the issues badly."
+msgstr ""
+"Ama var olduÄu Åekliyle pazarlık kamu için iyi bir anlaÅma mıdır?
Birçok "
+"alternatif pazarlık mümkündür; hangisi en iyisidir? Telif hakkı "
+"politikasının her hususu, bu sorunun bir yanıtıdır. Sorunun yapısını
yanlıŠ"
+"anlarsak, hususlar konusunda yanlıŠkarar verebiliriz."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Constitution authorizes granting copyright powers to authors. In "
+"practice, authors typically cede them to publishers; it is usually the "
+"publishers, not the authors, who exercise these powers and get most of the "
+"benefits, though authors may get a small portion. Thus it is usually the "
+"publishers that lobby to increase copyright powers. To better reflect the "
+"reality of copyright rather than the myth, this article refers to publishers "
+"rather than authors as the holders of copyright powers. It also refers to "
+"the users of copyrighted works as “readers,” even though using "
+"them does not always mean reading, because “the users” is remote "
+"and abstract."
+msgstr ""
+"Anayasa, yazarlara telif hakkı güçleri bahÅedilmesine izin verir. "
+"Uygulamada, yazarlar tipik olarak bu hakkı yayıncılara verir; bu hakları "
+"kullananlar genelde yazarlar deÄil yayıncılardır ve kârın çoÄu
yazarlara "
+"deÄil yayıncılara gider, yazarlar yalnızca bu iÅin küçük bir
oranını alır. "
+"Bu nedenle, telif hakkı güçlerini artırmak için uÄraÅan genelde "
+"yayıncılardır. Hayalleri bir kenara bırakıp telif hakkı gerçeÄini
daha iyi "
+"yansıtmak için, telif hakkı gücünün sahibi olarak burada yazarlardan
çok "
+"yayıncılara atıf yapılacaktır. Ayrıca telif hakkı olan
çalıÅmaların "
+"kullanıcılarına “okuyucu” olarak atıf yapılmaktadır, ancak
bu "
+"çalıÅmaların kullanılmasının her zaman okuma olduÄu anlamına gelmez,
çünkü "
+"“kullanıcılar” uzakta ve soyuttur."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "The first error: “striking a balance”"
+msgstr "Ä°lk hata: “dengenin bozulması”"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The copyright bargain places the public first: benefit for the reading "
+"public is an end in itself; benefits (if any) for publishers are just a "
+"means toward that end. Readers' interests and publishers' interests are "
+"thus qualitatively unequal in priority. The first step in misinterpreting "
+"the purpose of copyright is the elevation of the publishers to the same "
+"level of importance as the readers."
+msgstr ""
+"Telif hakkı pazarlıÄı, ilk olarak kamuda oluÅur: okuyucu kesime iliÅkin
"
+"yarar, kendi içinde bir sonuçtur; yayıncılara iliÅkin yarar (varsa)
yalnızca "
+"bu sonuca doÄru bir araçtır. Okuyucuların ilgi alanları ve
yayıncıların "
+"çıkarları öncelik olarak farklıdır, eÅit deÄildir. Telif hakkının
amacının "
+"yanlıŠyorumlanmasındaki ilk adım, yayıncıların, okuyucularla aynı
önem "
+"seviyesine çıkarılmasıdır. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is often said that US copyright law is meant to “strike a "
+"balance” between the interests of publishers and readers. Those who "
+"cite this interpretation present it as a restatement of the basic position "
+"stated in the Constitution; in other words, it is supposed to be equivalent "
+"to the copyright bargain."
+msgstr ""
+"A.B.D. telif hakkı kanununun, yayıncıların ve okuyucuların çıkarları "
+"arasındaki “dengeyi bozmak” anlamına geldiÄi genellikle "
+"söylenmektedir. Bu deÄerlendirmeyi örnek olarak veren kimseler, bunu, "
+"Anayasada ifade edilen temel konumun yeniden ifadesi olarak sunmaktadır; "
+"baÅka bir deyiÅle, bu, telif hakkı pazarlıÄına eÅ deÄer olarak "
+"varsayılmaktadır."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But the two interpretations are far from equivalent; they are different "
+"conceptually, and different in their implications. The balance concept "
+"assumes that the readers' and publishers' interests differ in importance "
+"only quantitatively, in <em>how much weight</em> we should give them, and in "
+"what actions they apply to. The term “stakeholders” is often "
+"used to frame the issue in this way; it assumes that all kinds of interest "
+"in a policy decision are equally important. This view rejects the "
+"qualitative distinction between the readers' and publishers' interests which "
+"is at the root of the government's participation in the copyright bargain."
+msgstr ""
+"Ancak iki yorumlama, eÅ deÄerden çok uzaktadır; kavramsal olarak "
+"farklıdırlar ve anlam olarak da farklıdırlar. Denge kavramı,
okuyucuların ve "
+"yayıncıların çıkarlarının yalnızca nicel olarak onlara, “ne
kadar "
+"aÄırlık” vermemiz gerektiÄi ve hangi iÅlemlere uygulandıkları "
+"konusunda farklı olduÄunu varsaymaktadır. “PaydaÅ” terimi "
+"genelde olayı bu Åekilde deÄerlendirmek için kullanılmaktadır; bir
politika "
+"kararındaki tüm çıkar tiplerinin eÅit ölçüde önemli olduÄunu
varsaymaktadır. "
+"Bu görüÅ, hükümetin telif hakkı pazarlıÄındaki katılımının
kökünde olan "
+"okuyucuların ve yayıncıların çıkarları arasındaki nitel ayrımı "
+"reddetmektedir. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The consequences of this alteration are far-reaching, because the great "
+"protection for the public in the copyright bargain—the idea that "
+"copyright privileges can be justified only in the name of the readers, never "
+"in the name of the publishers—is discarded by the “"
+"balance” interpretation. Since the interest of the publishers is "
+"regarded as an end in itself, it can justify copyright privileges; in other "
+"words, the “balance” concept says that privileges can be "
+"justified in the name of someone other than the public."
+msgstr ""
+"Bu deÄiÅikliÄin sonuçları geniÅ kapsamlıdır çünkü telif hakkı
pazarlıÄında, "
+"kamuya iliÅkin büyük koruma, telif hakkı ayrıcalıklarının yalnızca "
+"okuyucular adına haklı görülmesi fikri, yayıncılar adına haklı
görülmemesi "
+"fikri, “denge” deÄerlendirmesi ile elenmektedir. Yayıncıların
"
+"çıkarı, kendi içinde bir son olarak görüldüÄü için, telif hakkı "
+"ayrıcalıklarını haklı gösterebilir; baÅka bir deyiÅle,
“denge” "
+"kavramı, halktan baÅka biri adına haklı gösterilebilir."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As a practical matter, the consequence of the “balance” concept "
+"is to reverse the burden of justification for changes in copyright law. The "
+"copyright bargain places the burden on the publishers to convince the "
+"readers to cede certain freedoms. The concept of balance reverses this "
+"burden, practically speaking, because there is generally no doubt that "
+"publishers will benefit from additional privilege. Unless harm to the "
+"readers can be proved, sufficient to “outweigh” this benefit, we "
+"are led to conclude that the publishers are entitled to almost any privilege "
+"they request."
+msgstr ""
+"Pratik bir husus olarak, “denge” kavramının sonucu, telif
hakkı "
+"kanunundaki deÄiÅiklikler için olan savunmanın yükünü tersine
çevirmektir. "
+"Telif hakkı pazarlıÄı, belirli özgürlüklerden okuyucuları vazgeçirme
iÅini "
+"yayıncıların omuzlarına yıkmıÅtır. Denge kavramı pratikte bu iÅi
tersine "
+"çevirmektedir, çünkü yayıncıların ilâve ayrıcalıktan
faydalanacaÄına dair "
+"bir Åüphe yoktur. Bu nedenle, okuyucuların bu faydadan “aÄır "
+"basmaya” yetecek ölçüde zarar gördükleri kanıtlanamazsa,
yayıncıların, "
+"talep ettikleri her türlü ayrıcalıÄı alabilecekleri sonucuna varırız.
"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since the idea of “striking a balance” between publishers and "
+"readers denies the readers the primacy they are entitled to, we must reject "
+"it."
+msgstr ""
+"Yayıncılar ve okuyucular arasındaki “dengenin bozulması”
fikri, "
+"okuyucuların, hak ettikleri önceliÄi almalarını engellerse, o zaman buna
"
+"karÅı gelmeliyiz."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Balancing against what?"
+msgstr "Neye karÅı dengeleme?"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When the government buys something for the public, it acts on behalf of the "
+"public; its responsibility is to obtain the best possible deal—best "
+"for the public, not for the other party in the agreement."
+msgstr ""
+"Hükümet bir Åeyler satın aldıÄında, kamunun yararına davranır;
hükümetin "
+"sorumluluÄu, kamu için mümkün olan en iyi pazarlıÄı saÄlamaktır,
anlaÅmadaki "
+"diÄer tarafın çıkarları ikinci planda kalmalıdır.ÃrneÄin, inÅaat "
+"firmalarıyla karayolu inÅa etmek için anlaÅmalar imzalanırken,
hükümet, "
+"kamunun parasını mümkün olan en iyi Åekilde deÄerlendirmeyi
hedeflemektedir. "
+"Hükümet birimleri, fiyatı aÅaÄı çekmek için rekabetçi fiyat
tekliflerini "
+"kullanmaktadır. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For example, when signing contracts with construction companies to build "
+"highways, the government aims to spend as little as possible of the public's "
+"money. Government agencies use competitive bidding to push the price down."
+msgstr ""
+"ÃrneÄin, inÅaat firmalarıyla karayolu inÅa etmek için anlaÅmalar "
+"imzalanırken, hükümet, kamunun parasını mümkün olan en iyi Åekilde "
+"deÄerlendirmeyi hedeflemektedir. Hükümet birimleri, fiyatı aÅaÄı
çekmek için "
+"rekabetçi fiyat tekliflerini kullanmaktadır. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As a practical matter, the price cannot be zero, because contractors will "
+"not bid that low. Although not entitled to special consideration, they have "
+"the usual rights of citizens in a free society, including the right to "
+"refuse disadvantageous contracts; even the lowest bid will be high enough "
+"for some contractor to make money. So there is indeed a balance, of a "
+"kind. But it is not a deliberate balancing of two interests each with claim "
+"to special consideration. It is a balance between a public goal and market "
+"forces. The government tries to obtain for the taxpaying motorists the best "
+"deal they can get in the context of a free society and a free market."
+msgstr ""
+"Yine pratik bir konu olarak, fiyat sıfır olamaz çünkü müteahhitler o
kadar "
+"düÅük fiyat teklifi vermeyecektir. Ãzel önemle yetkilendirilmemelerine "
+"raÄmen, özgür bir toplumdaki vatandaÅların genel haklarına sahiptirler
ve "
+"buna, avantajlı olmayan sözleÅmeleri reddetme hakkı dahildir; en düÅük
fiyat "
+"teklifi bile bazı müteahhitlerin para kazanması için yeterince yüksek "
+"olacaktır. Bu nedenle, belirli bir tipteki denge mevcuttur. Ancak bu, her "
+"biri özel önem isteÄiyle iki çıkar arasında kasıtlı bir denge
deÄildir. Bu, "
+"kamu hedefi ve pazar kuvvetleri arasındaki bir dengedir. Hükümet, özgür "
+"toplum ve özgür piyasa baÄlamında yapabilecekleri en iyi pazarlık için
vergi "
+"veren vatandaÅlar için en iyi sonucu elde etmeye çalıÅmaktadır."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the copyright bargain, the government spends our freedom instead of our "
+"money. Freedom is more precious than money, so government's responsibility "
+"to spend our freedom wisely and frugally is even greater than its "
+"responsibility to spend our money thus. Governments must never put the "
+"publishers' interests on a par with the public's freedom."
+msgstr ""
+"Telif hakkı pazarlıÄında, hükümet, paramız yerine özgürlüÄümüzü
"
+"harcamaktadır. Ãzgürlük paradan daha deÄerlidir, bu nedenle hükümetin "
+"özgürlüÄümüzü tutumlu ve iyi bir Åekilde harcaması, paramızı
harcama "
+"sorumluluÄundan daha önemlidir. Hükümetler, yayıncıların
çıkarlarını "
+"toplumun özgürlüÄüyle eÅit tutmamalıdır. "
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Not “balance” but “trade-off”"
+msgstr "“Denge” deÄil ama “alıÅveriÅ”"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The idea of balancing the readers' interests against the publishers' is the "
+"wrong way to judge copyright policy, but there are indeed two interests to "
+"be weighed: two interests <b>of the readers</b>. Readers have an interest "
+"in their own freedom in using published works; depending on circumstances, "
+"they may also have an interest in encouraging publication through some kind "
+"of incentive system."
+msgstr ""
+"Okuyucuların çıkarlarının yayıncıların çıkarlarıyla dengelenmesi
fikri, "
+"telif hakkı politikasının deÄerlendirilmesi için yanlıŠbir yoldur
ancak "
+"gerçekte deÄerlendirilmesi gereken iki çıkar vardır:
<b>okuyucuların</b> iki "
+"çıkarı. Okuyucular, yayınlanmıŠçalıÅmaların kullanılmasında
kendi "
+"özgürlüklerine iliÅkin bir çıkara sahiptir; duruma baÄlı olarak,
belirli bir "
+"güdü sistemi vasıtasıyla bir yayının yüreklendirilmesiyle de "
+"ilgilenebilirler."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The word “balance,” in discussions of copyright, has come to "
+"stand as shorthand for the idea of “striking a balance” between "
+"the readers and the publishers. Therefore, to use the word “"
+"balance” in regard to the readers' two interests would be confusing. "
+"We need another term."
+msgstr ""
+"Telif hakkının açıklamalarında, “denge” sözcüÄü,
okuyucular ile "
+"yayıncılar arasındaki “dengenin bozulması” fikri için
belirli "
+"bir duruma gelmiÅtir. Bu nedenle, kullanıcıların iki çıkarına iliÅkin
olarak "
+"“denge” sözcüÄünün kullanılması kafa karıÅtırıcı
olabilir, baÅka "
+"bir terim gereklidir."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In general, when one party has two goals that partly conflict, and cannot "
+"completely achieve both of them, we call this a “trade-off.” "
+"Therefore, rather than speaking of “striking the right balance” "
+"between parties, we should speak of “finding the right trade-off "
+"between spending our freedom and keeping it.”"
+msgstr ""
+"Genel olarak, bir taraf, kısmen çatıÅan iki hedefe sahip olduÄunda ve bu
"
+"hedeflerin her ikisini de tamamen saÄlayamadıÄında, bunu \"deÄiÅ
tokuÅ\" "
+"olarak adlandırırız. Bu nedenle, taraflar arasında \"doÄru dengenin
bozulması"
+"\"ndan konuÅmak yerine, \"özgürlüÄümüzü harcama ve koruma arasında
doÄru "
+"alıÅveriÅin saÄlanması\" lafını kullanmalıyız."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "The second error: maximizing one output"
+msgstr "Ä°kinci hata: tek bir sonucun maksimize edilmesi"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The second mistake in copyright policy consists of adopting the goal of "
+"maximizing—not just increasing—the number of published works. "
+"The erroneous concept of “striking a balance” elevated the "
+"publishers to parity with the readers; this second error places them far "
+"above the readers."
+msgstr ""
+"Telif hakkı politikasındaki ikinci hata, yayınlanan çalıÅmaların
sayısının, "
+"yalnızca artırılması deÄil, maksimize edilmesi hedefinin benimsenmesini "
+"içermektedir. “Dengenin bozulması” kavramı, yayıncıları "
+"okuyucularla aynı seviyeye getirmiÅtir; bu ikinci hata ise, yayıncıları "
+"okuyucuların çok üstünde tutmaktadır."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When we purchase something, we do not generally buy the whole quantity in "
+"stock or the most expensive model. Instead we conserve funds for other "
+"purchases, by buying only what we need of any particular good, and choosing "
+"a model of sufficient rather than highest quality. The principle of "
+"diminishing returns suggests that spending all our money on one particular "
+"good is likely to be an inefficient allocation of resources; we generally "
+"choose to keep some money for another use."
+msgstr ""
+"Bir Åeyler satın aldıÄımızda, genelde depodaki tüm birimleri ya da en
pahalı "
+"modeli satın almayız. Bunun yerine, herhangi belirli bir maldan yalnızca "
+"ihtiyaç duyduÄumuzu alıp ve en yüksek kalite yerine yeterli kalitede bir "
+"model seçerek, satın alacaÄımız diÄer Åeyler için para ayırırız.
Azalan "
+"getiri ilkesine göre, paramızın tamamını belirli bir ürüne harcamak, "
+"kaynakların verimsiz harcanmasına neden olmaktadır; genelde baÅka bir "
+"kullanım için bir miktar para ayırmayı tercih ederiz."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Diminishing returns applies to copyright just as to any other purchase. The "
+"first freedoms we should trade away are those we miss the least, and whose "
+"sacrifice gives the largest encouragement to publication. As we trade "
+"additional freedoms that cut closer to home, we find that each trade is a "
+"bigger sacrifice than the last, while bringing a smaller increment in "
+"literary activity. Well before the increment becomes zero, we may well say "
+"it is not worth its incremental price; we would then settle on a bargain "
+"whose overall result is to increase the amount of publication, but not to "
+"the utmost possible extent."
+msgstr ""
+"Azalan getiri ilkesi, herhangi bir satın alma iÅlemine uygulandıÄı gibi "
+"telif hakkı için de uygulanabilir. En çok vazgeçmemiz gereken
özgürlükler, "
+"en az özleyeceklerimiz olmalıdır, en büyük cesareti ise yayına
vermeliyiz. "
+"Yuvamıza daha yakın olan ek özgürlükleri verdiÄimizde, her bir
feragatin, en "
+"sonuncusundan daha büyük bir fedakarlık olduÄunu görürüz, bu da,
yazınsal "
+"iÅlemlerde daha küçük bir artıŠsaÄlar. ArtıŠsıfır haline
gelmeden çok "
+"önce, artıŠfiyatına deÄmeyeceÄini söyleyebiliriz; genel sonucu,
yayın "
+"miktarını arttırmak olan bir pazarlıÄı saÄlarız ancak bunu da
mümkün olan en "
+"üst dereceye kadar saÄlayamayız."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Accepting the goal of maximizing publication rejects all these wiser, more "
+"advantageous bargains in advance—it dictates that the public must cede "
+"nearly all of its freedom to use published works, for just a little more "
+"publication."
+msgstr ""
+"Yayının maksimize edilmesi hedefinin kabul edilmesi, bu daha iyi ve daha "
+"avantajlı olan tüm pazarlıkları reddetmektedir, kamunun tüm
özgürlüÄünü, "
+"yalnızca biraz daha fazla yayın için, yayınlanmıŠçalıÅmaları
kullanmak için "
+"bırakması gerektiÄini ifade eder. "
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "The rhetoric of maximization"
+msgstr "Maksimizasyon söylemi"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In practice, the goal of maximizing publication regardless of the cost to "
+"freedom is supported by widespread rhetoric which asserts that public "
+"copying is illegitimate, unfair, and intrinsically wrong. For instance, the "
+"publishers call people who copy “pirates,” a smear term designed "
+"to equate sharing information with your neighbor with attacking a ship. "
+"(This smear term was formerly used by authors to describe publishers who "
+"found lawful ways to publish unauthorized editions; its modern use by the "
+"publishers is almost the reverse.) This rhetoric directly rejects the "
+"constitutional basis for copyright, but presents itself as representing the "
+"unquestioned tradition of the American legal system."
+msgstr ""
+"Uygulamada, özgürlüÄün maliyetinden baÄımsız olarak yayının
maksimize "
+"edilmesi hedefi, kamunun yayınları kopyalamasının yasalara aykırı,
adil-"
+"olmayan ve yapısal olarak yanlıŠbir hareket olduÄunu ifade eden yaygın
bir "
+"söylemle desteklenmektedir. ÃrneÄin, yayıncılar, kopyalama yapan
insanları "
+"“korsan” olarak adlandırır, aslında korsan, gemilere saldıran
"
+"kimse demektir, oysa yayıncılar bu ifadeyi komÅusuyla bilgi paylaÅan "
+"kimseler için kullanmaktadır. (Bu karalayıcı ifade, eskiden yazarlar "
+"tarafından izinli olmayan baskıları yayınlamak için kanuna uygun yollar "
+"bulan yayıncıları tanımlamak için kullanılıyordu.) Bu söylem, telif
hakkı "
+"için olan Anayasal tabanı doÄrudan reddetmektedir ancak kendini, Amerikan "
+"kanun sisteminin sorgulanmayan geleneÄini temsil edecek biçimde
sunmaktadır. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The “pirate” rhetoric is typically accepted because it so "
+"pervades the media that few people realize how radical it is. It is "
+"effective because if copying by the public is fundamentally illegitimate, we "
+"can never object to the publishers' demand that we surrender our freedom to "
+"do so. In other words, when the public is challenged to show why publishers "
+"should not receive some additional power, the most important reason of "
+"all—“We want to copy”—is disqualified in advance."
+msgstr ""
+"“Korsan” ifadesi tipik olarak kabul görmektedir çünkü
medyanın "
+"tüm sınırlarını kapsamaktadır, böylece az sayıda insan bu ifadenin
radikal "
+"olduÄunu fark etmektedir. Etkin bir ifadedir çünkü halkın bilgi
kopyalaması "
+"temel olarak yasal olmazsa, o zaman hiçbir zaman yayıncıların,
özgürlüÄümüzü "
+"teslim etmemize iliÅkin istemlerine karÅı çıkamayız. BaÅka bir
deyiÅle, "
+"kamu, yayıncıların, bir miktar ek güç sahibi olmamalarının niçin
gerekli "
+"olduÄunu göstermeye çaÄırıldıÄında, hepimizin en önemli nedeni
olan, “"
+"Kopyalamak istiyoruz” derhal elenir. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This leaves no way to argue against increasing copyright power except using "
+"side issues. Hence, opposition to stronger copyright powers today almost "
+"exclusively cites side issues, and never dares cite the freedom to "
+"distribute copies as a legitimate public value."
+msgstr ""
+"Yan hususların kullanılması hariç olmak üzere, bu durum, artan telif
hakkı "
+"gücüne karÅı savaÅmamız için hiçbir yol bırakmaz. Ayrıca
günümüzdeki daha "
+"güçlü olan telif hakkı güçlerine karÅı olan tutum, yan hususları ele
"
+"almaktadır ve kopyaları yasal bir kamu deÄeri olarak daÄıtma
özgürlüÄünden "
+"sözedilmesi bile imkânsız hale gelir."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As a practical matter, the goal of maximization enables publishers to argue "
+"that “A certain practice is reducing our sales—or we think it "
+"might—so we presume it diminishes publication by some unknown amount, "
+"and therefore it should be prohibited.” We are led to the outrageous "
+"conclusion that the public good is measured by publishers' sales: What's "
+"good for General Media is good for the USA."
+msgstr ""
+"Pratik bir husus olarak, maksimizasyonun hedefi, yayıncıların aÅaÄıdaki
"
+"söylemi iddia etmelerini mümkün kılmaktadır: “SatıÅlarımızı
azaltmak "
+"da belirli bir uygulama olabilir, ya da öyle olabileceÄini düÅündük, bu
"
+"nedenle, bu durumun yayını bilinmeyen bir miktar kadar azalttıÄını "
+"varsayarız ve bu nedenle bu durum engellenmelidir.” Åu kötü sonuca "
+"varırız: kamunun yararı, yayıncıların satıÅlarıyla ölçülmektedir
ve Genel "
+"Medya için iyi olan Åey, A.B.D. için de iyidir."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "The third error: maximizing publishers' power"
+msgstr "Ãçüncü hata: yayıncıların gücünün maksimuma çıkarılması"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Once the publishers have obtained assent to the policy goal of maximizing "
+"publication output at any cost, their next step is to infer that this "
+"requires giving them the maximum possible powers—making copyright "
+"cover every imaginable use of a work, or applying some other legal tool such "
+"as “shrink wrap” licenses to equivalent effect. This goal, "
+"which entails the abolition of “fair use” and the “right "
+"of first sale,” is being pressed at every available level of "
+"government, from states of the US to international bodies."
+msgstr ""
+"Yayıncılar, herhangi bir maliyette yayın çıktısını maksimuma
çıkarma "
+"politikasının onay görmesini saÄladıktan sonra, sonraki adımları,
bunun "
+"onlara maksimum gücün verilmesini gerektirdiÄini çıkarsamalarıdır, ki
bunlar "
+"telif hakkının bir çalıÅmanın hayal edilebilir tüm kullanımını
kapsamasını "
+"saÄlamak ya da eÅ deÄer etkiyi saÄlayacak “shrink wrap” "
+"lisansları gibi bazı baÅka yasal araçları uygulamaktır.. “Adil "
+"kullanım” ve “ilk satıŠhakkı”nın yürürlükten "
+"kaldırılmasını gerektiren bu hedef, A.B.D.ânin eyaletlerinden,
uluslararası "
+"Anayasalara kadar tüm mevcut hükümet seviyelerinde uygulanmaktadır."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This step is erroneous because strict copyright rules obstruct the creation "
+"of useful new works. For instance, Shakespeare borrowed the plots of some "
+"of his plays from works others had published a few decades before, so if "
+"today's copyright law had been in effect, his plays would have been illegal."
+msgstr ""
+"Bu adım yanlıÅtır çünkü sert telif hakkı kuralları, yararlı yeni "
+"çalıÅmaların oluÅturulmasını engellemektedir. ÃrneÄin, Shakespeare, "
+"oyunlarından bazı noktaları, on yirmi yıl önce yayınlanmıŠdiÄer
oyunlardan "
+"almıÅtır, yani günümüzün telif hakkı kanunu o zamanlar etkin
olsaydı, "
+"Shakespeareâin oyunları yasadıÅı sayılmıŠolacaktı."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Even if we wanted the highest possible rate of publication, regardless of "
+"cost to the public, maximizing publishers' power is the wrong way to get "
+"it. As a means of promoting progress, it is self-defeating."
+msgstr ""
+"En yüksek yayın oranını istemiŠolsak bile, bunun kamuya maliyeti ne
olursa "
+"olsun, yayıncının gücünün maksimuma çıkarılması, bunu saÄlamanın
yanlıŠ"
+"yoludur. Ä°lerlemeyi saÄlamanın bir yolu olarak, bu, yanlıŠbir yoldur."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "The results of the three errors"
+msgstr "Ãç hatanın sonuçları"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The current trend in copyright legislation is to hand publishers broader "
+"powers for longer periods of time. The conceptual basis of copyright, as it "
+"emerges distorted from the series of errors, rarely offers a basis for "
+"saying no. Legislators give lip service to the idea that copyright serves "
+"the public, while in fact giving publishers whatever they ask for."
+msgstr ""
+"Telif hakkı yasalarındaki mevcut eÄilim, yayıncılara daha uzun zaman "
+"periyotları boyunca daha geniŠhaklar verme yönündedir. Hata serisinden "
+"bozulmuŠolarak çıkan telif hakkının kavramsal tabanı, hayır demek
için bir "
+"temeli genellikle sunmaz. Yasa yapan kimseler, telif hakkının kamuya hizmet
"
+"ettiÄini savunurken, yayıncılara gerçekte her istediÄini verirler."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For example, here is what Senator Hatch said when introducing S. 483, a 1995 "
+"bill to increase the term of copyright by 20 years:"
+msgstr ""
+"ÃrneÄin, S. 483âü (telif hakkı döneminin 20 yıla çıkarılmasını
isteyen 1995 "
+"tarihli yasa tasarısı) devreye sokarken Senatör Hatch Åunları
söylemiÅtir:"
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"I believe we are now at such a point with respect to the question of whether "
+"the current term of copyright adequately protects the interests of authors "
+"and the related question of whether the term of protection continues to "
+"provide a sufficient incentive for the creation of new works of authorship."
+msgstr ""
+"Ä°nanıyorum ki, Åu anda, telif hakkının mevcut durumunun yazarların "
+"çıkarlarını korumakta olup olmadıÄı sorusunu ve yayınların korunma "
+"durumunun, yeni yayın çalıÅmalarının oluÅturulması için yeterli bir
güdü "
+"saÄlamaya devam edip etmediÄi sorusunu sorduÄumuz bir noktadayız. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This bill extended the copyright on already published works written since "
+"the 1920s. This change was a giveaway to publishers with no possible "
+"benefit to the public, since there is no way to retroactively increase now "
+"the number of books published back then. Yet it cost the public a freedom "
+"that is meaningful today—the freedom to redistribute books from that "
+"era."
+msgstr ""
+"Bu yasa tasarısı, telif hakkını, 1920âlerden beri yazılmıŠolan
halihazırda "
+"yayınlanmıŠtüm çalıÅmalara da uyguladı. Bu deÄiÅiklik,
yayıncılara "
+"saÄlanmıŠbir avantajdı, kamuya bir yararı yoktu çünkü, daha önceden
"
+"yayınlanmıŠkitap sayısını, önceki yayınları kapsayacak Åekilde
artırmanın "
+"bir yolu yoktu. Ve de halkın, günümüzde anlam kazanan bir özgürlüÄü "
+"kaybetmesine neden olmaktaydı, kamu, eski dönemlerden kalan kitapların "
+"yeniden daÄıtılması özgürlüÄünü kaybetti. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The bill also extended the copyrights of works yet to be written. For works "
+"made for hire, copyright would last 95 years instead of the present 75 "
+"years. Theoretically this would increase the incentive to write new works; "
+"but any publisher that claims to need this extra incentive should be "
+"required substantiate the claim with projected balance sheets for 75 years "
+"in the future."
+msgstr ""
+"Yasa tasarısı ayrıca henüz yazılmamıŠçalıÅmaların telif
haklarını da "
+"kapsıyordu. Kira karÅılıÄı yapılan çalıÅmalar için, telif hakkı,
Åu anki 75 "
+"yıl yerine 95 yıl sürecekti. Teorik olarak, bu durum, yeni kitap yazma "
+"güdüsünü artıracaktı; ancak bu fazladan güdüye ihtiyaç duyan
herhangi bir "
+"yayıncı, 2075 yılı için planlanmıŠbilanço föyleriyle bu iddiayı "
+"kanıtlamalıdır. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a law "
+"extending copyright was enacted in 1998. It was called the Sonny Bono "
+"Copyright Term Extension Act, named after one of its sponsors who died "
+"earlier that year. His widow, who served the rest of his term, made this "
+"statement:"
+msgstr ""
+"Söylememize gerek yok ki, kongre, yayıncıların iddialarını "
+"sorgulamamaktaydı: telif hakkının kapsamını geniÅleten bu kanun 1998
yılında "
+"çıkarıldı. Bu kanun, sponsorlarından biri olan ve yasa çıkarılmadan
önce "
+"ölen Sonny Bono Telif Hakkı Dönem GeniÅletme Hareketi olarak
adlandırıldı. "
+"Onun iÅlerine bakan eÅi ise Åu ifadede bulundu:"
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Actually, Sonny wanted copyright to last forever. I am informed by staff "
+"that such a change would violate the Constitution. I invite all of you to "
+"work with me to strengthen our copyright laws in all ways available to us. "
+"As you know, there is also Jack Valenti's proposal to last forever less one "
+"day. Perhaps the committee may look at that next Congress."
+msgstr ""
+"Gerçekte Sonny telif hakkının sonsuza kadar sürmesini isterdi. Ekip bana
bu "
+"gibi bir deÄiÅikliÄin Anayasaya zarar vereceÄini söyledi. Telif hakkı "
+"kanunlarımızı güçlendirmek için, hepinizi benimle birlikte çalıÅmaya
davet "
+"ediyorum. BildiÄiniz gibi, ayrıca Jack Valenti de telif hakkının sonsuza "
+"kadar olması gerektiÄini teklif etmektedir. Belki de komite, sonraki "
+"kongrede bu hususu ele alabilir."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Supreme Court later heard a case that sought to overturn the law on the "
+"grounds that the retroactive extension fails to serve the Constitution's "
+"goal of promoting progress. The court responded by abdicating its "
+"responsibility to judge the question; on copyright, the Constitution "
+"requires only lip service."
+msgstr ""
+"Yüksek Mahkeme, Anayasanın ilerleme hedefine hizmet eden geçmiÅe dönük
"
+"geniÅlemelere yönelik yasayı deÄiÅtirmeyi amaçlayan bir davayı
dinlemeyi "
+"kabul etti."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another law, passed in 1997, made it a felony to make sufficiently many "
+"copies of any published work, even if you give them away to friends just to "
+"be nice. Previously this was not a crime in the US at all."
+msgstr ""
+"1997âda kabul edilen baÅka bir kanun, yayınlanmıŠherhangi bir
çalıÅmanın "
+"yeterince fazla sayıda kopyasının hazırlanmasını, bu kopyaları kibar
olmak "
+"adına arkadaÅlarınıza verseniz bile, aÄır bir suç olarak kabul etti.
Ãnceden "
+"bu, A.B.D.âde bir suç bile deÄildi. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
+"to bring back copy protection (which computer users detest) by making it a "
+"crime to break copy protection, or even publish information about how to "
+"break it. This law ought to be called the “Domination by Media "
+"Corporations Act” because it effectively offers publishers the chance "
+"to write their own copyright law. It says they can impose any restrictions "
+"whatsoever on the use of a work, and these restrictions take the force of "
+"law provided the work contains some sort of encryption or license manager to "
+"enforce them."
+msgstr ""
+"Bunlardan daha da kötü olan bir kanun olan Dijital Milenyum Telif Hakkı "
+"Hareketi (DMCA), kopya korumasını kırmayı ya da hatta nasıl
kırılacaÄına "
+"iliÅkin bilgi vermeyi suç haline getirerek kopya korumasını (bilgisayar "
+"kullanıcılarının nefret ettiÄi) geri getirmek için tasarlandı. Bu
kanun, "
+"“Medya Åirketleri Hareketi ile Egemenlik” olarak "
+"adlandırılmalıydı çünkü bu kanun, yayıncılara etkin bir Åekilde
kendi telif "
+"hakkı kanunlarını yazma Åansını vermekteydi. Bu kanun, bir
çalıÅmanın "
+"kullanımında istediÄiniz kısıtlamaları dayatabileceÄinizi
söylemektedir ve "
+"bu kısıtlamalar, çalıÅmanın birtakım Åifreleme özelliÄi ya da
lisans "
+"yöneticisi içermesi Åartıyla kanunun gücünü kullanır. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One of the arguments offered for this bill was that it would implement a "
+"recent treaty to increase copyright powers. The treaty was promulgated by "
+"the World <a href=\"not-ipr.html\">Intellectual Property</a> Organization, "
+"an organization dominated by copyright- and patent-holding interests, with "
+"the aid of pressure from the Clinton administration; since the treaty only "
+"increases copyright power, whether it serves the public interest in any "
+"country is doubtful. In any case, the bill went far beyond what the treaty "
+"required."
+msgstr ""
+"Bu yasa tasarısı için sunulan dayanaklardan biri, telif hakkı gücünü "
+"artırmak için yakın zamandaki bir anlaÅmayı gerçeklemesiydi. Bu
anlaÅma, "
+"Dünya Fikri Mülkiyet Ãrgütü tarafından yürürlüÄe konmuÅtu, bu
örgüt, Clinton "
+"yönetiminin baskısının yardımıyla, telif hakkı tutma ve patent tutma "
+"çıkarları için çalıÅmaktaydı; çünkü anlaÅma yalnızca telif
hakkı gücünü "
+"artırmaktaydı ve herhangi bir ülkedeki kamu çıkarına hizmet edip
etmediÄi "
+"Åüpheliydi. Her durumda, kanun tasarısı, anlaÅmanın gerektirdiÄinin
üstüne "
+"çıktı."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Libraries were a key source of opposition to this bill, especially to the "
+"aspects that block the forms of copying that are considered “fair use."
+"” How did the publishers respond? Former representative Pat Schroeder, "
+"now a lobbyist for the Association of American Publishers, said that the "
+"publishers “could not live with what [the libraries were] asking for."
+"” Since the libraries were asking only to preserve part of the status "
+"quo, one might respond by wondering how the publishers had survived until "
+"the present day."
+msgstr ""
+"Kütüphaneler, bu yasa tasarısına, özellikle, “adil
kullanım” "
+"olarak deÄerlendirilen kopyalama biçimlerini engelleyen konulara karÅı "
+"konulmasına iliÅkin kilit kaynaktı. Yayıncılar bu duruma nasıl tepki
verdi? "
+"Eski temsilci, günümüzde Amerikan Yayıncılar BirliÄi için lobici olan
Pat "
+"Schroeder, yayıncıların “[kütüphanelerin] istediÄi Åeyle "
+"yaÅayamayacaÄını“ söyledi. Kütüphanelerin yalnızca mevcut
durumun bir "
+"kısmını korumak istediklerinden, yayıncıların, günümüze kadar
yaÅamlarını "
+"nasıl sürdürdüklerini merak edebiliriz."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Congressman Barney Frank, in a meeting with me and others who opposed this "
+"bill, showed how far the US Constitution's view of copyright has been "
+"disregarded. He said that new powers, backed by criminal penalties, were "
+"needed urgently because the “movie industry is worried,” as well "
+"as the “music industry” and other “industries.” I "
+"asked him, “But is this in the public interest?” His response "
+"was telling: “Why are you talking about the public interest? These "
+"creative people don't have to give up their rights for the public interest!"
+"” The “industry” has been identified with the “"
+"creative people” it hires, copyright has been treated as its "
+"entitlement, and the Constitution has been turned upside down."
+msgstr ""
+"Bu yasa tasarısına karÅı olan benimle ve diÄerleriyle yapılan bir
görüÅmede, "
+"kongre üyesi Barney Frank, A.B.D. Anayasasının telif hakkına bakıÅ
açısının "
+"nasıl önemsenmediÄini gösterdi. Suçla ilgili cezalar tarafından
desteklenen "
+"yeni güçlerin acil olarak gerekli olduÄunu söyledi çünkü “film "
+"endüstrisinden” ve “müzik endüstrisinden” ve diÄer
“"
+"endüstrilerden” korkulmaktaydı. Ona Åunu sordum: “Ama bu
kamunun "
+"çıkarına mı?” Cevabı Åöyleydi: “Niye kamunun çıkarını "
+"soruyorsun? Bu yaratıcı insanlar, kamunun çıkarı için kendi
haklarından "
+"vazgeçmek zorunda deÄiller!” “Endüstri” para verip "
+"çalıÅtırdıÄı “yaratıcı insanlarla” tanımlanmıÅtır,
telif hakkı "
+"onun yetkisi olarak deÄerlendirilmiÅtir ve Anayasa, ters yüz edilmiÅtir. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The DMCA was enacted in 1998. As enacted, it says that fair use remains "
+"nominally legitimate, but allows publishers to prohibit all software or "
+"hardware that you could practice it with. Effectively, fair use is "
+"prohibited."
+msgstr ""
+"DMCA yasası 1998 yılında çıkarıldı. Yasa çıkarıldıÄında, adil
kullanımın "
+"yasal olarak kalacaÄı söylendi ancak yayıncıların, uygulamadaki tüm "
+"donanımları ve yazılımları yasaklamasına imkân verildi. Etkin olarak,
adil "
+"kullanım yasaklandı. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Based on this law, the movie industry has imposed censorship on free "
+"software for reading and playing DVDs, and even on the information about how "
+"to read them. In April 2001, Professor Edward Felten of Princeton "
+"University was intimidated by lawsuit threats from the Recording Industry "
+"Association of America (RIAA) into withdrawing a scientific paper stating "
+"what he had learned about a proposed encryption system for restricting "
+"access to recorded music."
+msgstr ""
+"Bu kanunu esas alarak, film endüstrisi DVDâlerinin okunması ve
oynatılması "
+"için özgür yazılıma ve hatta nasıl okunacaklarına iliÅkin bilgiye
bile "
+"sansür uyguladı. 2001 yılının Nisan ayında, Amerikan Kayıt Endüstri "
+"BirliÄiânden (RIAA) gelen dava tehditleriyle Princeton Ãniversitesindeki "
+"Profesör Edward Feltenâin gözü korkutulmuÅ ve profesör, kayıtlı
müziÄe "
+"eriÅimi kısıtlamak için önerilmiÅ bir Åifreleme sistemi hakkında "
+"öÄrendiklerini yazan bilimsel makalesini geri çekmiÅti. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We are also beginning to see e-books that take away many of readers' "
+"traditional freedoms—for instance, the freedom to lend a book to your "
+"friend, to sell it to a used book store, to borrow it from a library, to buy "
+"it without giving your name to a corporate data bank, even the freedom to "
+"read it twice. Encrypted e-books generally restrict all these "
+"activities—you can read them only with special secret software "
+"designed to restrict you."
+msgstr ""
+"Ayrıca okurların geleneksel özgürlüklerinin birçoÄunu alan
e-kitapları "
+"piyasada görmeye baÅladık, örneÄin arkadaÅınıza kitabınızı
ödünç verme "
+"özgürlüÄü, kitabınızı kullanılmıŠkitap satılan yerlere satma
özgürlüÄü, "
+"kütüphaneden kitap alma özgürlüÄü, ortak bir veri bankasına
adınızı "
+"vermeksizin kitap satın alabilme özgürlüÄü ve hatta kitabı iki defa
okuma "
+"özgürlüÄü. Åifreli e-kitaplar, genel olarak bu etkinliklerin tümünü "
+"kısıtlamaktadır, bu kitapları yalnızca sizleri kısıtlamak için
tasarımlanmıŠ"
+"özel gizli yazılımlar ile okuyabilirsiniz. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I will never buy one of these encrypted, restricted e-books, and I hope you "
+"will reject them too. If an e-book doesn't give you the same freedoms as a "
+"traditional paper book, don't accept it!"
+msgstr ""
+"Bu Åifreli, kısıtlanmıŠe-kitaplardan hiçbir zaman almayacaÄım ve
umarım ki "
+"siz de almazsınız. Bir e-kitap size geleneksel bir kaÄıt kitapla aynı "
+"özgürlüÄü sunmuyorsa, o kitabı kabul etmeyin!"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Anyone independently releasing software that can read restricted e-books "
+"risks prosecution. A Russian programmer, Dmitry Sklyarov, was arrested in "
+"2001 while visiting the US to speak at a conference, because he had written "
+"such a program in Russia, where it was lawful to do so. Now Russia is "
+"preparing a law to prohibit it too, and the European Union recently adopted "
+"one."
+msgstr ""
+"KısıtlanmıŠe-kitapları okuyabilen yazılımı baÄımsız olarak yayan
herhangi "
+"bir kimse aleyhinde dava açılabilir. Rus bir programcı olan Dmitry
Sklyarov, "
+"2001 yılında bir konferansta konuÅmak için A.B.D.âde bulunduÄu bir
sırada "
+"tutuklandı çünkü Rusyaâda bu gibi bir program yazmıÅtı ve Rusyaâda
böyle bir "
+"programın yazılması kanunlara aykırı deÄildi. Åimdi Rusya da bu tip "
+"yazılımları yasaklamak için bir kanun hazırlamaktadır ve Avrupa
BirliÄi "
+"yakın zamanda bu gibi bir kanunu kabul etmiÅtir."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Mass-market e-books have been a commercial failure so far, but not because "
+"readers chose to defend their freedom; they were unattractive for other "
+"reasons, such as that computer display screens are not easy surfaces to read "
+"from. We can't rely on this happy accident to protect us in the long term; "
+"the next attempt to promote e-books will use “electronic paper”"
+"—book-like objects into which an encrypted, restricted e-book can be "
+"downloaded. If this paper-like surface proves more appealing than today's "
+"display screens, we will have to defend our freedom in order to keep it. "
+"Meanwhile, e-books are making inroads in niches: NYU and other dental "
+"schools require students to buy their textbooks in the form of restricted e-"
+"books."
+msgstr ""
+"GeniÅ bir pazara sahip olan e-kitaplar Åimdiye kadar ticari bir "
+"baÅarısızlıÄa imza atmıÅtır ama bunun nedeni okurların
özgürlüklerini "
+"korumak istemeleri deÄildir; bu durum baÅka nedenlere baÄlıdır,
örneÄin, "
+"bilgisayar ekranlarından kitap okumanın rahat olmaması gibi. Uzun vadede
bu "
+"mutlu durumun bizi korumasını bekleyemeyiz; e-kitapların geliÅmesine "
+"yardımcı olmak için sıradaki adım “elektronik kaÄıdın” "
+"kullanılması olacaktır, elektronik kaÄıt, Åifreli ve
kısıtlandırılmıŠbir e-"
+"kitabın içine indirilebildiÄi kitap benzeri bir nesnedir. Bu
kaÄıt-benzeri "
+"yüzey, günümüzün ekranlarından daha çekici olursa, o zaman
özgürlüÄümüzü "
+"korumak için savaÅmak zorunda kalacaÄız. Bu arada, e-kitaplar,
giriÅimlerine "
+"devam etmektedir: NYU ve diÄer diÅ hekimliÄi ile ilgili okullar, "
+"öÄrencilerden, okul kitapları olarak kısıtlanmıŠe-kitapların satın "
+"alınmasını istemektedir. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The media companies are not satisfied yet. In 2001, Disney-funded Senator "
+"Hollings proposed a bill called the “Security Systems Standards and "
+"Certification Act” (SSSCA)<a href=\"#footnote1\">[1]</a>, which would "
+"require all computers (and other digital recording and playback devices) to "
+"have government-mandated copy-restriction systems. That is their ultimate "
+"goal, but the first item on their agenda is to prohibit any equipment that "
+"can tune digital HDTV unless it is designed to be impossible for the public "
+"to “tamper with” (i.e., modify for their own purposes). Since "
+"free software is software that users can modify, we face here for the first "
+"time a proposed law that explicitly prohibits free software for a certain "
+"job. Prohibition of other jobs will surely follow. If the FCC adopts this "
+"rule, existing free software such as GNU Radio would be censored."
+msgstr ""
+"Medya firmaları henüz tatmin olmamıÅtır. 2001 yılında,
Disney-finansmanlı "
+"Senatör Hollings, “Güvenlik Sistem Standardı ve Sertifikasyon "
+"Hareketi” (SSSCA)<a href=\"#footnote1\">[1]</a> olarak adlandırılan "
+"bir yasa tasarısını önermiÅtir, bu yasa tasarısı, tüm
bilgisayarların (ve "
+"diÄer dijital kayıt ve playback cihazlarının) hükümet yönetiminde
kopya "
+"kısıtlama sistemlerine sahip olmasını gerektirmektedir. Bu, onların
nihai "
+"hedefleridir ama ajandalarındaki ilk madde, dijital HDTVâyi oynatabilen
her "
+"türlü cihazın, bu cihazlar insanlar tarafından
“kurcalanabilen” "
+"(baÅka bir deyiÅle, kendi amaçlarına göre deÄiÅtirilebilen) bir
Åekilde "
+"tasarlanmıÅsa, engellenmesidir. Ãzgür yazılım kullanıcıların "
+"deÄiÅtirebildiÄi bir yazılım olduÄu için, ilk defa burada, özgür
yazılımı "
+"belirli bir iÅ için açık bir Åekilde yasaklayan önerilmiÅ bir kanunla
karÅı "
+"karÅıyayız. DiÄer iÅlerin yasaklanması da kesin bir Åekilde bunu takip
"
+"edecektir. FCC bu kuralı benimserse, GNU Radyo gibi mevcut özgür
yazılımlar "
+"sansürlenecektir."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To block these bills and rules requires political action.<a href=\"#footnote2"
+"\">[2]</a>"
+msgstr ""
+"Bu yasa tasarılarının ve kuralların engellenmesi politik eylemleri "
+"gerektirmektedir.<a href=\"#footnote2\">[2]</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Finding the right bargain"
+msgstr "DoÄru pazarlıÄın saÄlanması"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What is the proper way to decide copyright policy? If copyright is a bargain "
+"made on behalf of the public, it should serve the public interest above "
+"all. The government's duty when selling the public's freedom is to sell "
+"only what it must, and sell it as dearly as possible. At the very least, we "
+"should pare back the extent of copyright as much as possible while "
+"maintaining a comparable level of publication."
+msgstr ""
+"Telif hakkı politikasına karar vermek için doÄru yol nedir? Telif hakkı
kamu "
+"adına yapılan bir pazarlıksa, kamu çıkarını her Åeyin üstünde
tutmalıdır. "
+"Kamunun özgürlüÄünü satarken hükümetin görevi, yalnızca satması
gereken Åeyi "
+"satmak ve bunu, mümkün olduÄunca pahalıya satmaktır. En azından, "
+"karÅılaÅtırılabilir bir yayın seviyesi saÄlarken, telif hakkını
mümkün "
+"olduÄunca törpülemeliyiz."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since we cannot find this minimum price in freedom through competitive "
+"bidding, as we do for construction projects, how can we find it?"
+msgstr ""
+"Ä°nÅaat projelerinde olduÄu gibi, rekabete dayanan fiyat teklifiyle "
+"özgürlükteki bu en düÅük fiyatı bulamayacaÄımız durumda, bunu
nasıl "
+"bulabiliriz?"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One possible method is to reduce copyright privileges in stages, and observe "
+"the results. By seeing if and when measurable diminutions in publication "
+"occur, we will learn how much copyright power is really necessary to achieve "
+"the public's purposes. We must judge this by actual observation, not by "
+"what publishers say will happen, because they have every incentive to make "
+"exaggerated predictions of doom if their powers are reduced in any way."
+msgstr ""
+"Mümkün olan bir yöntem, telif hakkı ayrıcalıklarını adım adım
azaltmak ve "
+"sonuçları gözlemlemektir. Yayında ölçülebilir bir düÅüŠvarsa ve
bunların ne "
+"zaman ortaya çıktıÄını görerek, kamunun çıkarları doÄrultusunda ,
ne kadar "
+"telif hakkı gücünün gerçekten de gerekli olduÄunu öÄreneceÄiz. Bunu,
"
+"yayıncıların söyledikleriyle deÄil, gerçek gözlemle
deÄerlendirebiliriz "
+"çünkü yayıncılar, güçleri herhangi bir Åekilde azaldıÄında,
abartılı kötü "
+"kader tahminleri yapma eÄilimine sahiptir."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyright policy includes several independent dimensions, which can be "
+"adjusted separately. After we find the necessary minimum for one policy "
+"dimension, it may still be possible to reduce other dimensions of copyright "
+"while maintaining the desired publication level."
+msgstr ""
+"Telif hakkı politikası, birbirinden baÄımsız çok boyutlu bir meseledir.
Bir "
+"tane politika boyutu için gerekli minimumu bulduktan sonra, gerekli yayın "
+"seviyesini korurken, telif hakkının diÄer boyutlarının azaltılması
hâlâ "
+"mümkün olabilir."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One important dimension of copyright is its duration, which is now typically "
+"on the order of a century. Reducing the monopoly on copying to ten years, "
+"starting from the date when a work is published, would be a good first "
+"step. Another aspect of copyright, which covers the making of derivative "
+"works, could continue for a longer period."
+msgstr ""
+"Telif hakkının önemli bir boyutu da telif hakkının süresidir, Åu anda
bu "
+"süre genel olarak yüz yıl seviyesindedir. Tekelin on yıla düÅürülmesi
ve "
+"çalıÅmanın yayınlandıÄı tarihten itibaren baÅlanması iyi bir ilk
adım "
+"olacaktır. Telif hakkının, türemiŠçalıÅmaların hazırlanmasını
kapsayan "
+"baÅka bir yönü daha uzun bir dönem boyunca sürebilir."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why count from the date of publication? Because copyright on unpublished "
+"works does not directly limit readers' freedom; whether we are free to copy "
+"a work is moot when we do not have copies. So giving authors a longer time "
+"to get a work published does no harm. Authors (who generally do own the "
+"copyright prior to publication) will rarely choose to delay publication just "
+"to push back the end of the copyright term."
+msgstr ""
+"Niçin yayın tarihinden itibaren saymaya baÅlanıyor? Ãünkü
yayınlanmamıŠ"
+"çalıÅmalar üzerindeki telif hakkı, okurların özgürlüÄünü
doÄrudan "
+"kısıtlamamaktadır; kopyalarına sahip olmadıÄımız bir çalıÅmayı
kopyalamamız "
+"konusunda özgür olup olmamamız tartıÅma konusudur. Bu nedenle,
yazarlara, "
+"bir çalıÅmanın yayınlanması için daha uzun bir süre ayırmak zarar
verici "
+"deÄildir. Yazarlar (genelde yayından önce telif hakkına sahiptirler)
telif "
+"hakkı vadesinin sonunu ötelemek için yayının gecikmesini nadiren tercih "
+"edecektir."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why ten years? Because that is a safe proposal; we can be confident on "
+"practical grounds that this reduction would have little impact on the "
+"overall viability of publishing today. In most media and genres, successful "
+"works are very profitable in just a few years, and even successful works are "
+"usually out of print well before ten. Even for reference works, whose "
+"useful life may be many decades, ten-year copyright should suffice: updated "
+"editions are issued regularly, and many readers will buy the copyrighted "
+"current edition rather than copy a ten-year-old public domain version."
+msgstr ""
+"Niçin on yıl? Ãünkü bu güvenli bir öneridir; pratik temelde, bu "
+"indirgemenin günümüzde genel uygulanabilirliÄi üzerinde küçük bir
etkisinin "
+"olacaÄına inanabiliriz. Birçok yayın tipinde ve türde, baÅarılı
çalıÅmalar, "
+"yalnızca birkaç yılda çok kârlıdır ve baÅarılı çalıÅmalar bile,
on yıldan "
+"önce baskıdan kalkmaktadır. yararlı ömrü on yıllarca olabilen referans
"
+"çalıÅmalar için bile, on yıllık telif hakkı yeterli olmalıdır:
güncellenmiŠ"
+"baskılar düzenli olarak yayınlanmaktadır ve birçok okur, on yaÅındaki
temel "
+"sürümü kopyalamak yerine telif hakkı olan mevcut baskıyı satın almayı
tercih "
+"edecektir."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Ten years may still be longer than necessary; once things settle down, we "
+"could try a further reduction to tune the system. At a panel on copyright "
+"at a literary convention, where I proposed the ten-year term, a noted "
+"fantasy author sitting beside me objected vehemently, saying that anything "
+"beyond five years was intolerable."
+msgstr ""
+"On yıl yine de gerekli olandan daha uzun olabilir; olaylar bir kere "
+"istikrara ulaÅtıÄında, sistemi ayarlamak için ek bir indirgemeye gitmeye
"
+"çalıÅabiliriz. Bir kitap fuarındaki telif hakları konulu bir panelde
Edebi "
+"bir anlaÅmada telif hakkı üzerine bir panelde, on yıllık bir dönemi
teklif "
+"ettiÄimde, yanımda oturan bir ünlü fantastik roman yazarı beÅ yılın "
+"üstündeki herhangi bir Åeyin tahammül edilemeyen bir Åey olduÄunu
söyleyerek "
+"öfkeli bir Åekilde karÅı çıkmıÅtı."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But we don't have to apply the same time span to all kinds of works. "
+"Maintaining the utmost uniformity of copyright policy is not crucial to the "
+"public interest, and copyright law already has many exceptions for specific "
+"uses and media. It would be foolish to pay for every highway project at the "
+"rates necessary for the most difficult projects in the most expensive "
+"regions of the country; it is equally foolish to “pay” for all "
+"kinds of art with the greatest price in freedom that we find necessary for "
+"any one kind."
+msgstr ""
+"Ancak aynı zaman aralıÄını tüm çalıÅma tiplerine uygulamamız
gerekmez. En "
+"ileri düzeyde telif hakkı politikası tekbiçimliliÄinin saÄlanması,
kamunun "
+"çıkarı için çok önemli deÄildir ve telif hakkı kanunu, halihazırda
özel "
+"kullanımlar ve yayın tipleri için birçok özel duruma sahiptir. Her
karayolu "
+"projesi için, ülkenin en pahalı bölgelerindeki en zor projeler için
gerekli "
+"olan oranların ödenmesi aptalcadır; aynı Åekilde, tüm sanat tipleri
için "
+"herhangi bir tip için gerekli bulduÄumuz özgürlükteki en yüksek fiyatla
"
+"“ödeme yapılması” da benzer Åekilde aptalcadır. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So perhaps novels, dictionaries, computer programs, songs, symphonies, and "
+"movies should have different durations of copyright, so that we can reduce "
+"the duration for each kind of work to what is necessary for many such works "
+"to be published. Perhaps movies over one hour long could have a twenty-year "
+"copyright, because of the expense of producing them. In my own field, "
+"computer programming, three years should suffice, because product cycles are "
+"even shorter than that."
+msgstr ""
+"Bu nedenle, romanlar, sözlükler, bilgisayar programları, Åarkılar, "
+"senfoniler ve filmler farklı telif hakkı sürelerine sahip olmalıdır,
böylece "
+"her bir iÅ tipi için gerekli olan süreyi, bu gibi birçok çalıÅmanın "
+"yayınlanması için gerekli olan süreye indirebiliriz. Belki de bir saatten
"
+"uzun süren filmlerin telif hakkı süresi yirmi-yıl olabilir çünkü bu "
+"filmlerin üretilmesinin yüksek bir maliyeti vardır. Kendi alanımda, yani "
+"bilgisayar programlamasında, üç yıl yeterlidir çünkü ürün
çevrimleri bu "
+"süreden bile kısadır. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another dimension of copyright policy is the extent of fair use: some ways "
+"of reproducing all or part of a published work that are legally permitted "
+"even though it is copyrighted. The natural first step in reducing this "
+"dimension of copyright power is to permit occasional private small-quantity "
+"noncommercial copying and distribution among individuals. This would "
+"eliminate the intrusion of the copyright police into people's private lives, "
+"but would probably have little effect on the sales of published works. (It "
+"may be necessary to take other legal steps to ensure that shrink-wrap "
+"licenses cannot be used to substitute for copyright in restricting such "
+"copying.) The experience of Napster shows that we should also permit "
+"noncommercial verbatim redistribution to the general public—when so "
+"many of the public want to copy and share, and find it so useful, only "
+"draconian measures will stop them, and the public deserves to get what it "
+"wants."
+msgstr ""
+"Telif hakkı politikasının baÅka bir boyutu adil kullanımdır: bu,
yayınlanmıŠ"
+"bir çalıÅmanın tamamının ya da bir kısmının, telif hakkının
olmasına raÄmen, "
+"yasal olarak izin verilen bir Åekilde yeniden çoÄaltılmasının bazı "
+"yollarıdır. Telif hakkı gücünün bu boyutunun azaltılmasında doÄal
ilk adım, "
+"özel küçük miktarlardaki çalıÅmanın, ticari iliÅki içinde olmayan
bireyler "
+"arasında kopyalanmasına ve daÄıtılmasına izin vermektir. Bu, telif
hakkı "
+"polisinin insanların özel hayatlarına girmesini önler ancak bu,
yayınlanan "
+"çalıÅmaların satıÅları üzerinde muhtemelen az etkiye sahip
olacaktır. "
+"(Shrink-wrap lisanslarının bu gibi kopyalamanın kısıtlanmasında telif "
+"hakkının yerine geçmesi için kullanılamamasını saÄlamak için baÅka
yasal "
+"adımların atılması gerekli olabilir.) Napsterâda olan tecrübeler "
+"göstermektedir ki, ticari olmayan aynen yeniden daÄıtımın halka
sunulmasına "
+"da izin vermeliyiz, halkın büyük bir çoÄunluÄu kopyalamak ve paylaÅmak
"
+"isterken ve bu çalıÅmaları yararlı bulurken, yalnızca acımasız
önlemler "
+"bunları durduracaktır ve kamu, istediÄi Åeyi almayı hak etmektedir."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For novels, and in general for works that are used for entertainment, "
+"noncommercial verbatim redistribution may be sufficient freedom for the "
+"readers. Computer programs, being used for functional purposes (to get jobs "
+"done), call for additional freedoms beyond that, including the freedom to "
+"publish an improved version. See “Free Software Definition,” in "
+"this book, for an explanation of the freedoms that software users should "
+"have. But it may be an acceptable compromise for these freedoms to be "
+"universally available only after a delay of two or three years from the "
+"program's publication."
+msgstr ""
+"Romanlar ve genel olarak eÄlence için kullanılan çalıÅmalar için,
ticari "
+"olmayan aynen yeniden daÄıtım, okuyucular için yeterli özgürlük "
+"saÄlayabilir. Fonksiyonel amaçlar için (iÅleri yaptırmak için)
kullanılmakta "
+"olan bilgisayar programları, geliÅmiÅ bir sürümün yayınlanmasına
iliÅkin "
+"özgürlüÄü içererek bunun ötesinde ek özgürlükleri gerektirmektedir.
Yazılım "
+"kullanıcılarının sahip olması gereken özgürlüklerin açıklaması
için, bu "
+"kitaptaki “Ãzgür Yazılım Tanımına” bakınız. Ancak
programın "
+"yayınlanmasından itibaren yalnızca iki ya da üç yıllık bir gecikmeden
sonra "
+"bu özgürlüklerin evrensel olarak mevcut olması için bu, kabul edilebilir
bir "
+"uzlaÅmadır."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Changes like these could bring copyright into line with the public's wish to "
+"use digital technology to copy. Publishers will no doubt find these "
+"proposals “unbalanced”; they may threaten to take their marbles "
+"and go home, but they won't really do it, because the game will remain "
+"profitable and it will be the only game in town."
+msgstr ""
+"Bu gibi deÄiÅiklikler, telif haklarını, kamunun bu içerikleri kopyalamak
"
+"için dijital teknolojiyi kullanılması isteÄiyle aynı çizgiye getirir. "
+"Yayıncılar hiç Åüphesiz ki bu önerileri “dengesiz”
bulacaktır; "
+"yayıncılar, insanları bilyelerini alıp eve gitmekle tehdit edebilir ancak
"
+"bunu gerçekten de yapmazlar, çünkü oyun yine de kârlıdır ve bu, mevcut
tek "
+"oyundur."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As we consider reductions in copyright power, we must make sure media "
+"companies do not simply replace it with end-user license agreements. It "
+"would be necessary to prohibit the use of contracts to apply restrictions on "
+"copying that go beyond those of copyright. Such limitations on what mass-"
+"market nonnegotiated contracts can require are a standard part of the US "
+"legal system."
+msgstr ""
+"Telif hakkı gücündeki indirgemeleri deÄerlendirdiÄimizde, medya "
+"firmalarının, bunu, son kullanıcı lisans anlaÅmalarıyla
deÄiÅtirmediÄinden "
+"emin olmalıyız. Telif haklarının ötesine geçen, kopyalama üzerinde
kısıtlama "
+"uygulamak için sözleÅmelerin kullanılmasının engellenmesi gereklidir.
GeniÅ "
+"pazarlı sektörler için bu tip tartıÅılmamıŠkısıtlamalar A.B.D.
hukuk "
+"sisteminin standart bir parçası olmayı gerektirebilir."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "A personal note"
+msgstr "KiÅisel bir not"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I am a software designer, not a legal scholar. I've become concerned with "
+"copyright issues because there's no avoiding them in the world of computer "
+"networks <a href=\"#footnote3\">[3]</a>. As a user of computers and "
+"networks for thirty years, I value the freedoms that we have lost, and the "
+"ones we may lose next. As an author, I can reject the romantic mystique of "
+"the author as semidivine <a href=\"words-to-avoid.html#Creator\">creator</"
+"a>, often cited by publishers to justify increased copyright powers for "
+"authors—powers which these authors will then sign away to publishers."
+msgstr ""
+"Ben resmi olarak bir bilim adamı deÄil, bir yazılım tasarımcısıyım.
Telif "
+"hakkı konularıyla aÅina oldum çünkü Ä°nternet dünyasında bunlardan
kaçmanın "
+"yolu yoktur. Otuz yıldır bilgisayar ve İnternet<a
href=\"#footnote3\">[3]</"
+"a> kullanan biri olarak, kaybetmiÅ olduÄum ve ileride kaybedebileceÄim "
+"özgürlüklere deÄer veriyorum. Bir yazar olarak, genelde yayıncılar "
+"tarafından yazarların telif hakkı gücünü, ki daha sonra yazar
tarafından "
+"yayıncılara devredilmektedir, arttırmak için yazarlara atfedilmiŠolan
yarı "
+"ilahi <a href=\"words-to-avoid.html#Creator\">yaratıcı</a> romantik esrarı
"
+"reddedebilirim."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most of this article consists of facts and reasoning that you can check, and "
+"proposals on which you can form your own opinions. But I ask you to accept "
+"one thing on my word alone: that authors like me don't deserve special power "
+"over you. If you wish to reward me further for the software or books I have "
+"written, I would gratefully accept a check—but please don't surrender "
+"your freedom in my name."
+msgstr ""
+"Bu yazının çoÄunluÄu, kontrol edebileceÄiniz gerçeklerden ve
nedenlerden ve "
+"üzerinde kendi fikirlerinizi oluÅturabileceÄiniz tekliflerden
oluÅmaktadır. "
+"Ancak sizden yalnızca tek bir Åeyi kabul etmenizi istiyorum: benim gibi "
+"yazarlar sizin üzerinizde özel bir gücü hak etmiyor. YazmıŠolduÄum
yazılım "
+"ya da kitaplar için beni ödüllendirmek isterseniz, teÅekkür olarak bir
çek "
+"kabul edebilirim, ama lütfen özgürlüÄünüzü teslim etmeyin."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Dipnotlar"
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<a id=\"footnote1\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
+"which a good mnemonic is, “Consume, But Don't Try Programming Anything,"
+"” but it really stands for the “Consumer Broadband and Digital "
+"Television Promotion Act.”"
+msgstr ""
+"<a id=\"footnote1\"></a>Telaffuz edilemeyen CBDTPA olarak adı "
+"deÄiÅtirilmiÅtir, “Tüket Ama HiçbirÅey Programlamaya
ÃalıÅma'nın"
+"\" (Consume, But Donât Try Programming Anything)” kısaltması olarak
"
+"akılda tutulabilir ancak aslında “Tüketici GeniÅ Bant ve Dijital "
+"Televizyon Promosyon Hareketinin” kısaltmasıdır."
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<a id=\"footnote2\"></a>If you would like to help, I recommend the Web sites "
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href="
+"\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> and <a href=\"http://"
+"www.eff.org\">www.eff.org</a>."
+msgstr ""
+"<a id=\"footnote2\"></a>Yardım etmek isterseniz, <a href=\"http://"
+"defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href=\"http://"
+"publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> ve <a href=\"http://www.eff.org"
+"\">www.eff.org</a>."
+
+# type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<a id=\"footnote3\"></a>The Internet being the largest of the world's "
+"computer networks."
+msgstr ""
+"<a id=\"footnote3\"></a>Ä°nternet, dünyadaki bilgisayar aÄlarının en "
+"büyüÄüdür."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid ""
+"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>"
+msgstr ""
+"Bu yazı <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
+"\"><cite>Ãzgür Yazılım, Ãzgür Toplum: Richard M. Stallman SeçilmiÅ
Yazıları</"
+"cite></a> kitabında yayınlanmıÅtır"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a> adresine iletin. FSF ile iletiÅim kurmanın <a
href=\"/"
+"contact/\">baÅka yolları</a> da vardır. Lütfen çalıÅmayan
baÄlantıları ve "
+"baÅka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a> adresine gönderin."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bu makale için çeviri göndermek veya çevirileri düzenlemek için lütfen
<a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">çeviriler hakkındakı "
+"BENİOKU</a> dosyasına bakınız."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"Bu makalenin tamamının kelimesi kelimesine kopyalanmasına ve
daÄıtılmasına, "
+"ücret talep etmeksizin, herhangi bir ortamda, bu notu ve yazar hakkı "
+"bildirisini korumak Åartıyla, dünya çapında izin verilmiÅtir."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<p><strong>Ãeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>\n"
+"<ul>\n"
+"\n"
+"<li>\n"
+"<a href=\"http://yzgrafik.ege.edu.tr/~tekrei/\">Tahir Emre Kalaycı</a>\n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>,\n"
+"2009.\n"
+"</li>\n"
+"\n"
+"<li>\n"
+"ÃiÄdem ÃzÅar,\n"
+"2009.\n"
+"</li>\n"
+"\n"
+"<li>\n"
+"Birkan SarıfakıoÄlu,\n"
+"2009.\n"
+"</li>\n"
+"\n"
+"<li>\n"
+"Serkan Ãapkan,\n"
+"2009.\n"
+"</li>\n"
+"\n"
+"<li>\n"
+"Ä°zlem GözükeleÅ,\n"
+"2009.\n"
+"</li>\n"
+"\n"
+"</ul>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Son Güncelleme:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr ""
+"Bu sayfanın diÄer dillere <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">çevirileri</a>:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy misinterpreting-copyright.html p...,
Ali Servet Donmez <=