[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po lessig-fsfs-intro.tr.po
From: |
Ali Servet Donmez |
Subject: |
www/philosophy/po lessig-fsfs-intro.tr.po |
Date: |
Wed, 06 Jan 2010 17:02:08 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Ali Servet Donmez <exalted> 10/01/06 17:02:07
Added files:
philosophy/po : lessig-fsfs-intro.tr.po
Log message:
New translation.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.tr.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: lessig-fsfs-intro.tr.po
===================================================================
RCS file: lessig-fsfs-intro.tr.po
diff -N lessig-fsfs-intro.tr.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ lessig-fsfs-intro.tr.po 6 Jan 2010 17:02:01 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,533 @@
+# Turkish translations for lessig-fsfs-intro.html package
+# lessig-fsfs-intro.html paketi için Türkçe çeviriler
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the
lessig-fsfs-intro.html package.
+# Ali Servet Donmez <address@hidden>, 2009.
+# ÃiÄdem ÃzÅar, 2009.
+# Birkan SarıfakıoÄlu, 2009.
+# Serkan Ãapkan, 2009.
+# Ä°zlem GözükeleÅ, 2009.
+# Tahir Emre Kalaycı, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lessig-fsfs-intro.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:28-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-06 17:49+0100\n"
+"Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Introduction to Free Software, Free Society - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Ãzgür Yazılım, Ãzgür Toplum'a GiriÅ - GNU Projesi - Ãzgür Yazılım
Vakfı (FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid ""
+"Introduction to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+"society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. "
+"Stallman</i></a>"
+msgstr ""
+"<a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><i>Ãzgür "
+"Yazılım, Ãzgür Toplum: Richard M. Stallman'ın SeçilmiÅ
Yazıları</i>'na "
+"GiriÅ</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School"
+msgstr "Lawrence Lessig, Hukuk Profesörü, Stanford Hukuk Fakültesi"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Every generation has its philosopher — a writer or an artist who "
+"captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
+"recognized as such; often it takes generations before the connection is made "
+"real. But recognized or not, a time gets marked by the people who speak its "
+"ideals, whether in the whisper of a poem, or the blast of a political "
+"movement."
+msgstr ""
+"Her nesil kendi filozofuna bir zamanın hayal gücünü yakalayan bir yazar
ya "
+"da sanatçıya sahiptir. Bazen bu filozoflar oldukları gibi tanınırlar; "
+"genelde gerçek baÄlantı kurulmadan önce nesillerin bunu anlamaları zaman
"
+"alır. Ancak bu filozoflar tanınsalar da tanınmasalar da, bir Åiirin "
+"fısıltısında ya da politik bir hareketin patlamasında da olsa, bir
zaman, "
+"ideallerini konuÅan insanlar tarafından ortaya çıkarılır. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our generation has a philosopher. He is not an artist, or a professional "
+"writer. He is a programmer. Richard Stallman began his work in the labs of "
+"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>, as a "
+"programmer and architect building operating system software. He has built "
+"his career on a stage of public life, as a programmer and an architect "
+"founding a movement for freedom in a world increasingly defined by “"
+"code.”"
+msgstr ""
+"Bizim neslimizin bir filozofu var. O bir sanatçı ya da profesyonel bir
yazar "
+"deÄil. O bir programcı. Richard Stallman çalıÅmalarına programcı ve
iÅletim "
+"sistemi yazılımı hazırlayan bir mimar olarak <abbr title=\"Massachusetts "
+"Institute of Technology\">MIT</abbr>ânin laboratuarlarında baÅladı. "
+"Programcı ve âKodâ olarak tanımlanan bir dünyada özgürlük için
oluÅturulan "
+"bir hareketin mimarı olarak toplum yaÅamının bir aÅamasında kariyerini "
+"oluÅturdu. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"“Code” is the technology that makes computers run. Whether "
+"inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
+"instructions, first written in words, that directs the functionality of "
+"machines. These machines — computers — increasingly define and "
+"control our life. They determine how phones connect, and what runs on TV. "
+"They decide whether video can be streamed across a broadband link to a "
+"computer. They control what a computer reports back to its manufacturer. "
+"These machines run us. Code runs these machines."
+msgstr ""
+"âKodâ, bilgisayarları çalıÅtıran teknolojidir. Yazılımda yazılsa
da "
+"donanımda gömülü olsa da, kod, ilk olarak makinelerin çalıÅmasını "
+"yönlendiren sözcükler halinde yazılan bir yönergeler topluluÄudur. Bu "
+"makineler, bilgisayarlar, hayatımızı gitgide daha çok tanımlamakta ve "
+"kontrol etmektedir. Bu makineler, telefonların nasıl baÄlandıÄını ve "
+"televizyonda neyin gösterildiÄini belirler. Bilgisayarlar, videonun bir "
+"bilgisayara geniÅ bant bir baÄlantı üzerinden gösterim yapabilip "
+"yapamadıÄını belirler. Bir bilgisayarın üreticisine neyi geri
raporladıÄını "
+"kontrol ederler. Bu makineler bizi yönetir. Kod da bu makineleri yönetir. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What control should we have over this code? What understanding? What freedom "
+"should there be to match the control it enables? What power?"
+msgstr ""
+"Bu kod üzerinde nasıl bir kontrolümüz olmalıdır? Nasıl bir anlayıŠ"
+"olmalıdır? Olanaklı kıldıÄı kontrole uyum saÄlamak için nasıl bir
özgürlük "
+"olmalıdır? Ne gibi bir güç olmalıdır?"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These questions have been the challenge of Stallman's life. Through his "
+"works and his words, he has pushed us to see the importance of keeping code "
+"“free.” Not free in the sense that code writers don't get paid, "
+"but free in the sense that the control coders build be transparent to all, "
+"and that anyone have the right to take that control, and modify it as he or "
+"she sees fit. This is “free software”; “free "
+"software” is one answer to a world built in code."
+msgstr ""
+"Bu sorular Stallmanâın hayatının temelini oluÅturmaktadır.
ÃalıÅmaları ve "
+"sözcükleriyle, kodu âözgürâ tutmanın önemini bizlere
göstermiÅtir. Buradaki "
+"özgürlük ifadesi kod yazan kimselere ücret ödenmemesi anlamına
gelmemektedir "
+"ancak yazılan kontrol kodlarının herkes için saydam olması ve uygun "
+"görüldüÄü Åekilde herkesin ilgili kodları kontrol etme ve deÄiÅtirme
hakkına "
+"sahip olması anlamına gelmektedir. Bu âözgür yazılımdırâ;
âözgür yazılımâ "
+"kodla inÅa edilmiÅ bir dünyaya iliÅkin bir yanıttır. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"“Free.” Stallman laments the ambiguity in his own term. There's "
+"nothing to lament. Puzzles force people to think, and this term “"
+"free” does this puzzling work quite well. To modern American ears, "
+"“free software” sounds utopian, impossible. Nothing, not even "
+"lunch, is free. How could the most important words running the most critical "
+"machines running the world be “free.” How could a sane society "
+"aspire to such an ideal?"
+msgstr ""
+"âFreeâ. Stallman kendi adına bu anlam belirsizliÄi için
üzülmektedir. "
+"Ãzülecek bir Åey yoktur. Bulmacalar insanları düÅünmeye zorlar ve bu
âözgürâ "
+"ifadesi iyi bir bulmacayı teÅkil etmektedir. Modern Amerikalılara
âözgür "
+"yazılımâ ütopik, imkânsız bir Åey gibi gelmektedir. Hiçbir Åey
hatta bir "
+"öÄle yemeÄi bile ücretsiz deÄildir. Dünyayı yöneten en kritik
makineleri "
+"yöneten en önemli sözcükler nasıl âözgür - ücretsizâ olabilir ki.
Aklı "
+"baÅında bir topluluk nasıl olur da böyle bir idealin peÅinde koÅar?"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Yet the odd clink of the word “free” is a function of us, not of "
+"the term. “Free” has different senses, only one of which refers "
+"to “price.” A much more fundamental sense of “free” "
+"is the “free,” Stallman says, in the term “free speech,"
+"” or perhaps better in the term “free labor.” Not free as "
+"in costless, but free as in limited in its control by others. Free software "
+"is control that is transparent, and open to change, just as free laws, or "
+"the laws of a “free society,” are free when they make their "
+"control knowable, and open to change. The aim of Stallman's “free "
+"software movement” is to make as much code as it can transparent, and "
+"subject to change, by rendering it “free.”"
+msgstr ""
+"âÃzgürâ sözcüÄünün tınısı bizim bir fonksiyonumuzdur, ifadenin
bir "
+"fonksiyonu deÄildir. âÃzgürâ farklı anlamlara sahiptir, bunlardan
yalnızca "
+"bir tanesi âfiyatâa atıf yapar. Stallmanâa göre, âözgürâ
ifadesinin çok daha "
+"temel bir anlamı âözgür konuÅmaâ ya da belki de daha net olarak
âözgür "
+"iÅçilikâ ifadelerinde görülmektedir. Maliyet açısından özgür
deÄil ancak "
+"diÄerleri tarafından kontrolünde sınırlı olmaması açısından özgür
anlamına "
+"gelmektedir. Ãzgür yazılım, tıpkı özgür kanunlar gibi saydam ve
deÄiÅime "
+"açık kontroldür ya da kontrollerini bilinir ve deÄiÅime açık hale "
+"getirdiklerinde âözgür topluluÄunâ kanunları özgürdür.
Stallmanâın âözgür "
+"yazılım hareketininâ hedefi âözgürâ hale getirerek deÄiÅime tâbi
olan kodu "
+"Åeffaf hale getirmektir. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The mechanism of this rendering is an extraordinarily clever device called "
+"“copyleft” implemented through a license called GPL. Using the "
+"power of copyright law, “free software” not only assures that it "
+"remains open, and subject to change, but that other software that takes and "
+"uses “free software” (and that technically counts as a “"
+"derivative work”) must also itself be free. If you use and adapt a "
+"free software program, and then release that adapted version to the public, "
+"the released version must be as free as the version it was adapted from. It "
+"must, or the law of copyright will be violated."
+msgstr ""
+"Bu Åeffaf hale getirmenin mekanizması, GPL olarak adlandırılan bir lisans
"
+"aracılıÄıyla gerçekleÅtirilen âcopyleftâ olarak adlandırılan
alıÅılagelmedik "
+"bir Åekilde akıllı olan bir yöntemdir. Copyright kanununun gücünü "
+"kullanarak, âözgür yazılımâ yalnızca açık ve deÄiÅikliÄe tâbi
olmasını "
+"saÄlamaz ayrıca âözgür yazılımıâ (ve teknik açıdan âtürevsel
çalıÅmaâ olarak "
+"da sayılan) alan ve kullanan diÄer yazılımın da özgür olmasını
saÄlar. Ãzgür "
+"bir yazılım programını kullanıyorsanız ve uyarlıyorsanız ve daha
sonra bu "
+"uyarlanmıŠsürümü insanlara sunuyorsanız, daÄıtılan sürüm,
uyarlanan sürüm "
+"kadar özgür olmalıdır. Ãyle olmalıdır aksi takdirde telif hakkı
yasası ihlâl "
+"edilmiŠolacaktır."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"“Free software,” like free societies, has its enemies. Microsoft "
+"has waged a war against the GPL, warning whoever will listen that the GPL is "
+"a “dangerous” license. The dangers it names, however, are "
+"largely illusory. Others object to the “coercion” in GPL's "
+"insistence that modified versions are also free. But a condition is not "
+"coercion. If it is not coercion for Microsoft to refuse to permit users to "
+"distribute modified versions of its product Office without paying it "
+"(presumably) millions, then it is not coercion when the GPL insists that "
+"modified versions of free software be free too."
+msgstr ""
+"âÃzgür yazılımınâ özgür toplumlar gibi düÅmanları vardır.
Microsoft, GPLâye "
+"karÅın bir mücadele baÅlatmıÅtır, kendisini dinleyen herkesi GPLânin
"
+"âtehlikeliâ bir lisans olduÄu konusunda uyarmaktadır. Ancak
adlandırdıÄı "
+"tehlikeler büyük ölçüde aldatıcıdır. DiÄerleri, deÄiÅtirilmiÅ
sürümlerin de "
+"özgür olması konusunda GPLânin ısrarındaki âbaskıyaâ karÅı
çıkmaktadır. "
+"Ancak Åart demek baskı demek deÄildir. Milyonlarca dolar ödemeden Office "
+"ürününün modifiye edilmiÅ sürümlerini daÄıtmak için
kullanıcılarına izin "
+"vermeyi reddetmek Microsoft için bir baskı deÄilse, o zaman GPLânin
özgür "
+"yazılımın deÄiÅtirilmiÅ sürümlerinin de özgür olması konusunda
baskı yapması "
+"da baskı deÄildir. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"And then there are those who call Stallman's message too extreme. But "
+"extreme it is not. Indeed, in an obvious sense, Stallman's work is a simple "
+"translation of the freedoms that our tradition crafted in the world before "
+"code. “Free software” would assure that the world governed by "
+"code is as “free” as our tradition that built the world before "
+"code."
+msgstr ""
+"Stallmanâın mesajını çok aÅırı olarak adlandıranlar da bulunabilir.
Ancak bu "
+"mesaj aÅırı deÄildir. Gerçekte, açık anlamda, Stallmanâın
çalıÅması, koddan "
+"önce dünyada geleneÄimizin gerçekleÅtirdiÄi özgürlüklerin basit bir "
+"dönüÅümüdür. âÃzgür yazılımâ, kod tarafından belirlenen
dünyanın, koddan "
+"önce dünyayı oluÅturan geleneÄimiz kadar âözgürâ olmasını
saÄlamaktadır. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For example: A “free society” is regulated by law. But there are "
+"limits that any free society places on this regulation through law: No "
+"society that kept its laws secret could ever be called free. No government "
+"that hid its regulations from the regulated could ever stand in our "
+"tradition. Law controls. But it does so justly only when visibly. And law "
+"is visible only when its terms are knowable and controllable by those it "
+"regulates, or by the agents of those it regulates (lawyers, legislatures)."
+msgstr ""
+"ÃrneÄin, âÃzgür bir toplumâ kanunlar ile düzenlenir. Ancak, özgür
herhangi "
+"bir toplumun kanun aracılıÄıyla bu düzenleme üzerine getirdiÄi bazı "
+"sınırlamalar mevcuttur. Düzenlemelerini düzenlenmiŠolan kurallardan "
+"saklayan hiçbir hükümet geleneÄimizde yer alamaz. Kanunlar her Åeyi
kontrol "
+"eder. Ancak bunu Åeffaf bir Åekilde yapar. Ve kanun, düzenlediÄi kimseler
ya "
+"da düzenlediÄi birimler (avukatlar, yasama meclisleri) tarafından "
+"bilinebilir ve kontrol edilebilir olduÄunda Åeffaftır. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This condition on law extends beyond the work of a legislature. Think about "
+"the practice of law in American courts. Lawyers are hired by their clients "
+"to advance their clients' interests. Sometimes that interest is advanced "
+"through litigation. In the course of this litigation, lawyers write briefs. "
+"These briefs in turn affect opinions written by judges. These opinions "
+"decide who wins a particular case, or whether a certain law can stand "
+"consistently with a constitution."
+msgstr ""
+"Kanun üzerindeki bu Åart, bir yasama meclisinin çalıÅmasının
kapsamının "
+"dıÅına kadar uzanır. Amerikan mahkemelerindeki kanunun iÅleyiÅini
düÅünün. "
+"Davacı tarafından davalarına bakılması için avukatlar tutulmaktadır.
Bazen "
+"dava açılır. Bu davaların açılmasının devamında, avukatlar dava
özeti "
+"yazarlar. Bu dava özetleri hakimler tarafından yazılan düÅünceleri
etkiler. "
+"Bu düÅünceler, belirli bir davayı kimin kazandıÄını ya da belirli bir
"
+"kanunun bir oluÅum ile tutarlı olup olmadıÄını belirler. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All the material in this process is free in the sense that Stallman means. "
+"Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are "
+"transparent (which is different from saying they are good) and the reasoning "
+"can be taken without the permission of the original lawyers. The opinions "
+"they produce can be quoted in later briefs. They can be copied and "
+"integrated into another brief or opinion. The “source code” for "
+"American law is by design, and by principle, open and free for anyone to "
+"take. And take lawyers do — for it is a measure of a great brief that "
+"it achieves its creativity through the reuse of what happened before. The "
+"source is free; creativity and an economy is built upon it."
+msgstr ""
+"Bu süreçteki tüm gereçler Stallmanâin bahsettiÄi anlamda özgürdür.
Yasal "
+"dava özetleri baÅkalarının kullanması için açık ve özgürdür.
Tezler "
+"Åeffaftır (ancak iyi olmayabilirler) ve yargılama asıl avukatların izni "
+"alınmadan oluÅturulabilir. OluÅturdukları düÅünceler, daha sonraki
dava "
+"özetlerinde ifade edilebilir. Bunlar, baÅka bir dava özetine ya da
düÅünceye "
+"kopyalanabilir ve bütünleÅtirilebilir. Amerikan kanununa iliÅkin
âkaynak "
+"koduâ tasarım olarak ve ilke olarak herkesin alması için açık ve
özgürdür. "
+"Ve avukatlar bunu gerçekleÅtirir, bu daha önce gerçekleÅen durumun
yeniden "
+"kullanılması aracılıÄıyla yaratıcılıÄını gerçekleÅtiren büyük
bir dava "
+"özetinin bir ölçüsüdür. Kaynak özgürdür; yaratıcılık ve ekonomi
bunun "
+"üzerine kurulmaktadır. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This economy of free code (and here I mean free legal code) doesn't starve "
+"lawyers. Law firms have enough incentive to produce great briefs even though "
+"the stuff they build can be taken and copied by anyone else. The lawyer is a "
+"craftsman; his or her product is public. Yet the crafting is not charity. "
+"Lawyers get paid; the public doesn't demand such work without price. Instead "
+"this economy flourishes, with later work added to the earlier."
+msgstr ""
+"Bu özgür kodun (ve burada özgür yasal kodu ifade etmek istedim)
ekonomisi, "
+"avukatları zor durumda bırakmamaktadır. OluÅturdukları malzemenin
herhangi "
+"biri tarafından alınabilip kopyalanabilmesine raÄmen, hukuk büroları
büyük "
+"dava özetleri üretme konusunda yeterli dürtüye sahiptir. Avukat bir "
+"zanaatçıdır; avukatın ürünü kamuya aittir. Ancak zanaat insanlara
ücretsiz "
+"hizmet demek deÄildir. Avukatlara ücret ödenir; kamu, ücretsiz olarak bu "
+"gibi bir çalıÅmayı talep etmez. Aksine bu ekonomi geliÅmektedir, sonraki
"
+"çalıÅma öncekine eklenmektedir. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We could imagine a legal practice that was different — briefs and "
+"arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not the "
+"reasoning. Laws that were kept by the police but published to no one else. "
+"Regulation that operated without explaining its rule."
+msgstr ""
+"Farklı bir yasal iÅleyiÅi hayal edebilirdik, dava özetleri ve iddiaları "
+"gizli tutulan; kuralların bir sonucu ifade ettiÄi ancak nedenleri ifade "
+"etmediÄi. Kanunlar polis tarafından saÄlanabilir ancak baÅka hiç kimseye
"
+"ifade edilmeyebilirdi. Bu durumda, iÅleyiÅ kuralı açıklanmaksızın
iÅletilen "
+"düzenlemeler mevcut olabilirdi. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We could imagine this society, but we could not imagine calling it “"
+"free.” Whether or not the incentives in such a society would be better "
+"or more efficiently allocated, such a society could not be known as free. "
+"The ideals of freedom, of life within a free society, demand more than "
+"efficient application. Instead, openness and transparency are the "
+"constraints within which a legal system gets built, not options to be added "
+"if convenient to the leaders. Life governed by software code should be no "
+"less."
+msgstr ""
+"Bu toplumu hayal edebilirdik, ama bu toplumu âözgürâ olarak
adlandırmayı "
+"hayal edemezdik. Güdülerin daha iyi veya daha verimli olup olmaması, bu "
+"toplumun özgür olarak bilinmesini gerektirmez. Ãzgür bir toplumdaki
özgürlük "
+"idealleri verimli uygulamadan daha fazlasını gerektirir. Bunun yerine "
+"açıklık ve Åeffaflık, kurulacak olan yasal sistemin kısıtlarıdır,
liderler "
+"tarafından onaylandıÄında eklenecek özellikler deÄildir. Yazılım
koduyla "
+"yönetilen bir yaÅam da daha azıyla yetinmemelidir."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Code writing is not litigation. It is better, richer, more productive. But "
+"the law is an obvious instance of how creativity and incentives do not "
+"depend upon perfect control over the products created. Like jazz, or novels, "
+"or architecture, the law gets built upon the work that went before. This "
+"adding and changing is what creativity always is. And a free society is one "
+"that assures that its most important resources remain free in just this "
+"sense."
+msgstr ""
+"Kod yazımı bir dava deÄildir. Kod yazımı iyidir, zengindir ve daha "
+"üretkendir. Ancak, kanun, yaratıcılıÄın ve güdülerin, üretilen
ürünler "
+"üzerinde nasıl mükemmel kontrole baÄlı olmadıÄının açık bir
örneÄidir. Caz "
+"ya da romanlar ya da mimari gibi, kanun da, daha önceki çalıÅma üzerine
inÅa "
+"edilir. Bu ekleme ve deÄiÅtirme yaratıcılıÄın ta kendisidir. Ve
özgür bir "
+"toplum, en önemli kaynaklarının tam da bu anlamda özgür kalmasını
saÄlayan "
+"bir toplumdur."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard "
+"Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The "
+"essays span a wide range, from copyright to the history of the free software "
+"movement. They include many arguments not well known, and among these, an "
+"especially insightful account of the changed circumstances that render "
+"copyright in the digital world suspect. They will serve as a resource for "
+"those who seek to understand the thought of this most powerful man — "
+"powerful in his ideas, his passion, and his integrity, even if powerless in "
+"every other way. They will inspire others who would take these ideas, and "
+"build upon them."
+msgstr ""
+"İlk defa olarak, bu kitap, detaylarını ve gücünü açık hale getirecek
bir "
+"Åekilde Richard Stallmanâın denemelerini bir araya getirmektedir.
Denemeler, "
+"copyright' dan özgür yazılım hareketinin tarihine kadar geniŠbir
aralıÄı "
+"kapsamaktadır. Denemeler, iyi bilinmeyen birçok tezi içermektedir ve "
+"bunların arasında, dijital dünyada Åüpheli copyright'ı ortaya çıkaran
"
+"deÄiÅen durumların kavranması güç örnekleri de mevcuttur. Bu güçlü
adamın "
+"düÅüncesini anlamaya çalıÅanlar için, bir kaynak olarak hizmet
edecektir, bu "
+"güçlü adam, diÄer her Åekilde güçsüz bile olsa, fikirlerinde,
duygularında "
+"ve doÄruluÄunda güçlüdür. Bu, bu fikirleri benimseyen ve bu fikirler
üzerine "
+"baÅka fikirler kuran diÄer insanlara esindirecektir. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I don't know Stallman well. I know him well enough to know he is a hard man "
+"to like. He is driven, often impatient. His anger can flare at friend as "
+"easily as foe. He is uncompromising and persistent; patient in both."
+msgstr ""
+"Stallmanâi iyi tanımıyorum. Ancak sert bir adam olduÄunu bilecek kadar "
+"tanıyorum. Genelde sinirli ve sabırsız bir adamdır. Ãfkesi,
düÅmanlarına "
+"olduÄu kadar dostlarına da yansıyabilir. UzlaÅmadan uzaktır ve
inatçıdır. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of code "
+"— when it finally sees that code, like laws, or like government, must "
+"be transparent to be free — then we will look back at this "
+"uncompromising and persistent programmer and recognize the vision he has "
+"fought to make real: the vision of a world where freedom and knowledge "
+"survives the compiler. And we will come to see that no man, through his "
+"deeds or words, has done as much to make possible the freedom that this next "
+"society could have."
+msgstr ""
+"Sonunda dünyamız kodun gücü ve tehlikesini anladıÄında - kodun yasalar
veya "
+"yönetimler gibi Åeffaf ve özgür olması gerektiÄini sonunda
gördüÄünde - o "
+"zaman bu uzlaÅmadan uzak ve inatçı programcıya döneriz ve
gerçekleÅtirmek "
+"için savaÅtıÄı ülküyü fark ederiz: özgürlüÄün ve bilginin
derleyiciyi "
+"kurtardıÄı özgürlüÄün ve bilginin var olduÄu bir dünya ülküsü.
Ve "
+"eylemleriyle ya da sözleriyle bu sonraki toplumun sahip olabileceÄi "
+"özgürlüÄü mümkün kılmak için hiçbir adamın bu kadar çok Åey
yapmadıÄını "
+"görürüz. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We have not earned that freedom yet. We may well fail in securing it. But "
+"whether we succeed or fail, in these essays is a picture of what that "
+"freedom could be. And in the life that produced these words and works, there "
+"is inspiration for anyone who would, like Stallman, fight to create this "
+"freedom."
+msgstr ""
+"Bu özgürlüÄü henüz kazanmadık. Bunu korurken baÅarısız da
olabiliriz. "
+"BaÅarılı da olsak baÅarısız da olsak, bu denemelerde özgürlüÄün ne
"
+"olabileceÄine dair bir tablo sunulmuÅtur. Ve bu çalıÅmaları ve
sözcükleri "
+"oluÅturan hayatta, Stallman gibi bu özgürlüÄü yaratmak için savaÅan
herkes "
+"için bir esin kaynaÄı vardır."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>Lawrence Lessig</strong><br /> <strong>Professor of Law, Stanford "
+"Law School.</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>Lawrence Lessig</strong><br /> <strong>Hukuk Profesörü, Stanford "
+"Hukuk Fakültesi.</strong>"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid ""
+"<a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\">Learn "
+"more about <i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. "
+"Stallman</i></a>"
+msgstr ""
+"<a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><i>Ãzgür "
+"Yazılım, Ãzgür Toplum: Richard M. Stallman'ın SeçilmiÅ Yazıları</i>
hakkında "
+"daha fazla bilgiye ulaÅın</a> "
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Lütfen FSF ve GNU hakkındaki sorularınızı <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a> adresine gönderin. FSF ile iletiÅime
geçmenin <a "
+"href=\"/contact/\">baÅka yolları</a> da vardır.<br /> Lütfen
çalıÅmayan "
+"baÄlantıları ve diÄer düzeltmelerinizi (ya da önerilerinizi) <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a> adresine "
+"gönderin."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bu yazının çeviri düzenlemesi ve sunuÅu ile ilgili bilgi için lütfen
<a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">Ãeviriler BENÄ°OKU</"
+"a>sayfasına bakın. "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Free Software Foundation, Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
+"without royalty in any medium provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Bu makalenin tamamının kelimesi kelimesine kopyalanmasına ve
daÄıtılmasına, "
+"ücret talep etmeksizin, herhangi bir ortamda, bu notu ve yazar "
+"hakkıbildirisini korumak Åartıyla, dünya çapında izin verilmiÅtir. "
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<p><strong>Ãeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>\n"
+"<ul>\n"
+"\n"
+"<li>\n"
+"ÃiÄdem ÃzÅar, 2009\n"
+"</li>\n"
+"\n"
+"<li>\n"
+"Birkan SarıfakıoÄlu, 2009\n"
+"</li>\n"
+"\n"
+"<li>\n"
+"Serkan Ãapkan, 2009\n"
+"</li>\n"
+"<li>\n"
+" Ä°zlem GözükeleÅ, 2009\n"
+"</li>\n"
+"<li>\n"
+" <a href=\"http://yzgrafik.ege.edu.tr/~tekrei/\">Tahir Emre Kalaycı</a>\n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>,\n"
+"2008.\n"
+"</li>\n"
+"\n"
+"</ul>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Son Güncelleme:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr ""
+"Bu sayfanın diÄer dillere <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">çevirileri</a>:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po lessig-fsfs-intro.tr.po,
Ali Servet Donmez <=