www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/po/rms-why-gplv3.ca.po licenses/po...


From: Yavor Doganov
Subject: www licenses/po/rms-why-gplv3.ca.po licenses/po...
Date: Wed, 16 Dec 2009 09:29:09 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/12/16 09:29:06

Modified files:
        licenses/po    : rms-why-gplv3.ca.po rms-why-gplv3.fr.po 
                         rms-why-gplv3.pot 
        philosophy/po  : can-you-trust.ar.po can-you-trust.bg.po 
                         can-you-trust.es.po can-you-trust.fa.po 
                         can-you-trust.fr.po can-you-trust.pot 
                         ebooks.fr.po ebooks.pot free-doc.ar.po 
                         free-doc.bg.po free-doc.ca.po free-doc.es.po 
                         free-doc.fr.po free-doc.pot free-doc.sr.po 
                         freedom-or-copyright.fa.po 
                         freedom-or-copyright.fr.po 
                         freedom-or-copyright.pot java-trap.bg.po 
                         java-trap.fr.po java-trap.it.po java-trap.pot 
                         java-trap.sr.po microsoft-new-monopoly.ca.po 
                         microsoft-new-monopoly.fr.po 
                         microsoft-new-monopoly.pot my_doom.ca.po 
                         my_doom.es.po my_doom.fa.po my_doom.fr.po 
                         my_doom.pot no-word-attachments.es.po 
                         no-word-attachments.fa.po 
                         no-word-attachments.fr.po 
                         no-word-attachments.pot 
                         no-word-attachments.ru.po schools.ar.po 
                         schools.bg.po schools.ca.po schools.es.po 
                         schools.fa.po schools.fr.po schools.it.po 
                         schools.ml.po schools.pot schools.ru.po 
                         selling.ar.po selling.bg.po selling.ca.po 
                         selling.es.po selling.fr.po selling.ml.po 
                         selling.pot selling.sr.po 
                         software-literary-patents.bg.po 
                         software-literary-patents.fr.po 
                         software-literary-patents.pot 
                         software-literary-patents.pt-br.po 
                         trivial-patent.fr.po trivial-patent.pot x.fr.po 
                         x.pot 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ca.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/rms-why-gplv3.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/rms-why-gplv3.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.ar.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.bg.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.es.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.fa.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.fr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.pot?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ar.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.bg.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ca.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.es.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.sr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.fa.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.fr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.bg.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.it.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.sr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.ca.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.es.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.fa.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.es.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.fa.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.fr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.ru.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/schools.ar.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/schools.bg.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/schools.ca.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/schools.es.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/schools.fa.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/schools.fr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/schools.it.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/schools.ml.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/schools.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/schools.ru.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ar.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.bg.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ca.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.es.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ml.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.sr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.bg.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.pot?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/trivial-patent.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/trivial-patent.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/x.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/x.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: licenses/po/rms-why-gplv3.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ca.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/rms-why-gplv3.ca.po     23 Jan 2009 21:27:56 -0000      1.6
+++ licenses/po/rms-why-gplv3.ca.po     16 Dec 2009 09:26:07 -0000      1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-why-gplv3.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-25 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-23 19:48+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -29,10 +29,17 @@
 msgstr "per <strong>Richard Stallman</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/gpl.html\">Version 3 of the GNU General Public "
+#| "License</a> has been released, enabling free software packages to upgrade "
+#| "from GPL version 2.  This article explains why upgrading the license is "
+#| "important."
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/gpl.html\">Version 3 of the GNU General Public License</"
-"a> has been released, enabling free software packages to upgrade from GPL "
-"version 2.  This article explains why upgrading the license is important."
+"a> (GNU GPL) has been released, enabling free software packages to upgrade "
+"from GPL version 2.  This article explains why upgrading the license is "
+"important."
 msgstr ""
 "S'ha publicat la <a href=\"/licenses/gpl.html\">versió 3 de la Llicència "
 "Pública General (GPL) de GNU</a>, i això permet que els paquets de "
@@ -41,11 +48,17 @@
 "llicència."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First of all, it is important to note that upgrading is a choice.  GPL "
+#| "version 2 will remain a valid license, and no disaster will happen if "
+#| "some programs remain under GPLv2 while others advance to GPLv3.  These "
+#| "two licenses are incompatible, but that isn't a serious problem."
 msgid ""
 "First of all, it is important to note that upgrading is a choice.  GPL "
 "version 2 will remain a valid license, and no disaster will happen if some "
 "programs remain under GPLv2 while others advance to GPLv3.  These two "
-"licenses are incompatible, but that isn't a serious problem."
+"licenses are incompatible, but that isn't a fundamental problem."
 msgstr ""
 "Primer que res, és important observar que l'actualització és facultativa. 
La "
 "GPL en la seva versió 2 continuarà sent una llicència vàlida, i no 
passarà "
@@ -74,8 +87,18 @@
 "la GPLv2 necessitaria una clàusula similar."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Fortunately, license incompatibility only matters when you want to link, "
+#| "merge or combine code from two different programs into a single program.  "
+#| "There is no problem in having GPLv3-covered and GPLv2-covered programs "
+#| "side by side in an operating system.  For instance, the TeX license and "
+#| "the Apache license are incompatible with GPLv2, but that doesn't stop us "
+#| "from running TeX and Apache in the same system with Linux, Bash and GCC.  "
+#| "This is because they are all separate programs.  Likewise, if Bash and "
+#| "GCC move to GPLv3, while Linux remains under GPLv2, there is no conflict."
 msgid ""
-"Fortunately, license incompatibility only matters when you want to link, "
+"Fortunately, license incompatibility matters only when you want to link, "
 "merge or combine code from two different programs into a single program.  "
 "There is no problem in having GPLv3-covered and GPLv2-covered programs side "
 "by side in an operating system.  For instance, the TeX license and the "
@@ -95,20 +118,34 @@
 "mateixa raó."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Keeping a program under GPLv2 won't create problems.  The reason to "
+#| "migrate is because of the existing problems which GPLv3 will address."
 msgid ""
 "Keeping a program under GPLv2 won't create problems.  The reason to migrate "
-"is because of the existing problems which GPLv3 will address."
+"is because of the existing problems that GPLv3 will address."
 msgstr ""
 "Mantenir un programa sota la GPLv2 no crearà problemes. La raó per migrar 
és "
 "el conjunt de problemes que la GPLv3 resoldrà."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One major danger that GPLv3 will block is tivoization.  Tivoization means "
+#| "computers (called &ldquo;appliances&rdquo;) contain GPL-covered software "
+#| "that you can't change, because the appliance shuts down if it detects "
+#| "modified software.  The usual motive for tivoization is that the software "
+#| "has features the manufacturer thinks lots of people won't like.  The "
+#| "manufacturers of these computers take advantage of the freedom that free "
+#| "software provides, but they don't let you do likewise."
 msgid ""
 "One major danger that GPLv3 will block is tivoization.  Tivoization means "
-"computers (called &ldquo;appliances&rdquo;) contain GPL-covered software "
-"that you can't change, because the appliance shuts down if it detects "
-"modified software.  The usual motive for tivoization is that the software "
-"has features the manufacturer thinks lots of people won't like.  The "
+"certain &ldquo;appliances&rdquo; (which have computers inside)  contain GPL-"
+"covered software that you can't effectively change, because the appliance "
+"shuts down if it detects modified software.  The usual motive for "
+"tivoization is that the software has features the manufacturer knows people "
+"will want to change, and aims to stop people from changing them.  The "
 "manufacturers of these computers take advantage of the freedom that free "
 "software provides, but they don't let you do likewise."
 msgstr ""
@@ -141,17 +178,30 @@
 "poder suplicar o amenaçar als que el controlen."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In the crucial area of Digital Restrictions Management&mdash;nasty features "
-"designed to restrict your use of the data in your computer&mdash;competition "
-"is no help, because relevant competition is forbidden.  Under the Digital "
-"Millennium Copyright Act and similar laws, it is illegal, in the US and many "
-"other countries, to distribute DVD players unless they restrict the user "
-"according to the official rules of the DVD conspiracy (its web site is <a "
-"href=\"http://www.dvdcca.org/\";>http://www.dvdcca.org/</a>, but the rules do "
-"not seem to be published there).  The public can't reject DRM by buying non-"
-"DRM players, because none are available.  No matter how many products you "
-"can choose from, they all have equivalent digital handcuffs."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the crucial area of Digital Restrictions Management&mdash;nasty "
+#| "features designed to restrict your use of the data in your computer&mdash;"
+#| "competition is no help, because relevant competition is forbidden.  Under "
+#| "the Digital Millennium Copyright Act and similar laws, it is illegal, in "
+#| "the US and many other countries, to distribute DVD players unless they "
+#| "restrict the user according to the official rules of the DVD conspiracy "
+#| "(its web site is <a href=\"http://www.dvdcca.org/\";>http://www.dvdcca.org/";
+#| "</a>, but the rules do not seem to be published there).  The public can't "
+#| "reject DRM by buying non-DRM players, because none are available.  No "
+#| "matter how many products you can choose from, they all have equivalent "
+#| "digital handcuffs."
+msgid ""
+"In the crucial area of Digital Restrictions Management (DRM)&mdash;nasty "
+"features designed to restrict your use of the data in your computer&mdash;"
+"competition is no help, because relevant competition is forbidden.  Under "
+"the Digital Millennium Copyright Act and similar laws, it is illegal, in the "
+"US and many other countries, to distribute DVD players unless they restrict "
+"the user according to the official rules of the DVD conspiracy (its web site "
+"is <a href=\"http://www.dvdcca.org/\";>http://www.dvdcca.org/</a>, but the "
+"rules do not seem to be published there).  The public can't reject DRM by "
+"buying non-DRM players because none are available.  No matter how many "
+"products you can choose from, they all have equivalent digital handcuffs."
 msgstr ""
 "En l'àmbit crucial de la gestió de restriccions digitals (Digital "
 "Restrictions Management o DRM; funcionalitats perverses dissenyades per "
@@ -184,9 +234,15 @@
 "prohibeix la tivoització."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The ban on tivoization applies to any product whose use by consumers, "
+#| "even occasionally, is to be expected.  GPLv3 tolerates tivoization only "
+#| "for products that are almost exclusively meant for businesses and "
+#| "organizations."
 msgid ""
-"The ban on tivoization applies to any product whose use by consumers, even "
-"occasionally, is to be expected.  GPLv3 tolerates tivoization only for "
+"The ban on tivoization applies to any product whose use by consumers is to "
+"be expected, even occasionally.  GPLv3 tolerates tivoization only for "
 "products that are almost exclusively meant for businesses and organizations."
 msgstr ""
 "La prohibició de tivoitzar s'aplica a tot producte del que s'espera que els "
@@ -195,12 +251,19 @@
 "organitzacions."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another threat that GPLv3 resists is that of patent deals like the Novell-"
+#| "Microsoft deal.  Microsoft wants to use its thousands of patents to make "
+#| "GNU/Linux users pay Microsoft for the privilege, and made this deal to "
+#| "try to get that.  The deal offers Novell's customers rather limited "
+#| "protection from Microsoft patents."
 msgid ""
 "Another threat that GPLv3 resists is that of patent deals like the Novell-"
-"Microsoft deal.  Microsoft wants to use its thousands of patents to make GNU/"
-"Linux users pay Microsoft for the privilege, and made this deal to try to "
-"get that.  The deal offers Novell's customers rather limited protection from "
-"Microsoft patents."
+"Microsoft pact.  Microsoft wants to use its thousands of patents to make "
+"users pay Microsoft for the privilege of running GNU/Linux, and made this "
+"pact to try to achieve that.  The deal offers rather limited protection from "
+"Microsoft patents to Novell's customers."
 msgstr ""
 "Una altra amenaça a què fa front la GPLv3 és la dels acords sobre patents "
 "com ara el pacte entre Novell i Microsoft. Microsoft vol utilitzar els seus "
@@ -209,11 +272,17 @@
 "de Novell una protecció molt limitada respecte a les patents de Microsoft."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft made a few mistakes in the Novell-Microsoft deal, and GPLv3 is "
+#| "designed to turn them against Microsoft, extending that limited patent "
+#| "protection to the whole community.  In order to take advantage of this, "
+#| "programs need to use GPLv3."
 msgid ""
 "Microsoft made a few mistakes in the Novell-Microsoft deal, and GPLv3 is "
 "designed to turn them against Microsoft, extending that limited patent "
-"protection to the whole community.  In order to take advantage of this, "
-"programs need to use GPLv3."
+"protection to the whole community.  In order to take advantage of this "
+"protection, programs need to use GPLv3."
 msgstr ""
 "Microsoft va cometre alguns errors en el pacte amb Novell, i la GPLv3 està "
 "pensada per aprofitar-los contra Microsoft, estenent aquesta protecció "
@@ -235,11 +304,18 @@
 "usuaris royalties per a Microsoft."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"GPLv3 also provides for explicit patent protection of the users from the "
-"program's contributors and redistributors.  With GPLv2, users rely on an "
-"implicit patent license to make sure that the company which provided them a "
-"copy won't sue them, or the people they redistribute copies to, for patent "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GPLv3 also provides for explicit patent protection of the users from the "
+#| "program's contributors and redistributors.  With GPLv2, users rely on an "
+#| "implicit patent license to make sure that the company which provided them "
+#| "a copy won't sue them, or the people they redistribute copies to, for "
+#| "patent infringement."
+msgid ""
+"GPLv3 also provides users with explicit patent protection from the program's "
+"contributors and redistributors.  With GPLv2, users rely on an implicit "
+"patent license to make sure that the company which provided them a copy "
+"won't sue them, or the people they redistribute copies to, for patent "
 "infringement."
 msgstr ""
 "La GPLv3 també proporciona a l'usuari protecció explícita sobre patents en 
"
@@ -249,18 +325,31 @@
 "infracció de patent, ni a ells ni a les persones a qui donessin còpies."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The explicit patent license in GPLv3 does not go as far as we might have "
+#| "liked.  Ideally, we would make everyone who redistributes GPL-covered "
+#| "code surrender all software patents, along with everyone who does not "
+#| "redistribute GPL-covered code.  Software patents are a vicious and absurd "
+#| "system that puts all software developers in danger of being sued by "
+#| "companies they have never heard of, as well as by all the "
+#| "megacorporations in the field.  Large programs typically combine "
+#| "thousands of ideas, so it is no surprise if they implement ideas covered "
+#| "by hundreds of patents.  Megacorporations collect thousands of patents, "
+#| "and use those patents to bully smaller developers.  Patents already "
+#| "obstruct free software development."
 msgid ""
 "The explicit patent license in GPLv3 does not go as far as we might have "
 "liked.  Ideally, we would make everyone who redistributes GPL-covered code "
-"surrender all software patents, along with everyone who does not "
-"redistribute GPL-covered code.  Software patents are a vicious and absurd "
-"system that puts all software developers in danger of being sued by "
-"companies they have never heard of, as well as by all the megacorporations "
-"in the field.  Large programs typically combine thousands of ideas, so it is "
-"no surprise if they implement ideas covered by hundreds of patents.  "
-"Megacorporations collect thousands of patents, and use those patents to "
-"bully smaller developers.  Patents already obstruct free software "
-"development."
+"give up all software patents, along with everyone who does not redistribute "
+"GPL-covered code, because there should be no software patents.  Software "
+"patents are a vicious and absurd system that puts all software developers in "
+"danger of being sued by companies they have never heard of, as well as by "
+"all the megacorporations in the field.  Large programs typically combine "
+"thousands of ideas, so it is no surprise if they implement ideas covered by "
+"hundreds of patents.  Megacorporations collect thousands of patents, and use "
+"those patents to bully smaller developers.  Patents already obstruct free "
+"software development."
 msgstr ""
 "La llicència de patent explícita de la GPLv3 no va tan lluny com hauríem "
 "desitjat. Idealment, hauríem fet renunciar a tota patent de programari a "
@@ -294,12 +383,21 @@
 "hauríem fracassat."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Therefore, GPLv3 seeks to limit and channel the danger.  In particular, "
+#| "we have tried to save free software from a fate worse than death: to be "
+#| "made effectively proprietary, through patents.  The explicit patent "
+#| "license of GPLv3 makes sure companies that use the GPL to give users the "
+#| "four freedoms cannot turn around and use their patents to tell some users "
+#| "&ldquo;That doesn't include you.&rdquo; It also stops them from colluding "
+#| "with other patent holders to do this."
 msgid ""
 "Therefore, GPLv3 seeks to limit and channel the danger.  In particular, we "
 "have tried to save free software from a fate worse than death: to be made "
 "effectively proprietary, through patents.  The explicit patent license of "
 "GPLv3 makes sure companies that use the GPL to give users the four freedoms "
-"cannot turn around and use their patents to tell some users &ldquo;That "
+"cannot turn around and use their patents to tell some users, &ldquo;That "
 "doesn't include you.&rdquo; It also stops them from colluding with other "
 "patent holders to do this."
 msgstr ""
@@ -322,11 +420,17 @@
 "d'Apache. En resum, raons de sobres per actualitzar la llicència."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Change is unlikely to cease once GPLv3 is released.  If new threats to "
+#| "users' freedom develop, we will have to develop GPL version 4.  It is "
+#| "important to make sure that programs will have no trouble upgrading to "
+#| "GPLv4 when the time comes."
 msgid ""
 "Change is unlikely to cease once GPLv3 is released.  If new threats to "
 "users' freedom develop, we will have to develop GPL version 4.  It is "
 "important to make sure that programs will have no trouble upgrading to GPLv4 "
-"when the time comes."
+"if and when we write one."
 msgstr ""
 "Un cop publicada la GPLv3, és improbable que no hi hagi més canvis. Si "
 "sorgeixen noves amenaces a la llibertat dels usuaris, haurem de desenvolupar "
@@ -334,13 +438,23 @@
 "tindran problemes per migrar a la GPLv4 quan arribi el moment."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One way to do this is to release a program under &ldquo;GPL version 3 or "
+#| "any later version&rdquo;.  Another way is for all the contributors to a "
+#| "program to state a proxy who can decide on upgrading to future GPL "
+#| "versions.  The third way is for all the contributors to assign copyright "
+#| "to one designated copyright holder, who will be in a position to upgrade "
+#| "the license version.  One way or another, programs should provide this "
+#| "flexibility for the future."
 msgid ""
 "One way to do this is to release a program under &ldquo;GPL version 3 or any "
 "later version&rdquo;.  Another way is for all the contributors to a program "
 "to state a proxy who can decide on upgrading to future GPL versions.  The "
 "third way is for all the contributors to assign copyright to one designated "
 "copyright holder, who will be in a position to upgrade the license version.  "
-"One way or another, programs should provide this flexibility for the future."
+"One way or another, programs should provide this flexibility for future GPL "
+"versions."
 msgstr ""
 "Una manera de fer-ho és publicar els programes sota la &ldquo;versió 3 de 
la "
 "GPL o qualsevol versió posterior&rdquo;. Una altra és que tots els "
@@ -383,8 +497,13 @@
 "traducció al català del web de GNU."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article are permitted worldwide without "
+#| "royalty in any medium provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2007 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 2007, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article are permitted worldwide without royalty "
 "in any medium provided this notice is preserved."
 msgstr ""

Index: licenses/po/rms-why-gplv3.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/rms-why-gplv3.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/rms-why-gplv3.fr.po     30 Sep 2008 20:28:34 -0000      1.2
+++ licenses/po/rms-why-gplv3.fr.po     16 Dec 2009 09:26:08 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-why-gplv3.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-25 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:11+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -30,10 +30,17 @@
 msgstr "par <strong>Richard Stallman</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/gpl.html\">Version 3 of the GNU General Public "
+#| "License</a> has been released, enabling free software packages to upgrade "
+#| "from GPL version 2.  This article explains why upgrading the license is "
+#| "important."
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/gpl.html\">Version 3 of the GNU General Public License</"
-"a> has been released, enabling free software packages to upgrade from GPL "
-"version 2.  This article explains why upgrading the license is important."
+"a> (GNU GPL) has been released, enabling free software packages to upgrade "
+"from GPL version 2.  This article explains why upgrading the license is "
+"important."
 msgstr ""
 "La <a href=\"/licenses/gpl.html\">version 3 de la GNU General Public Licence "
 "(GNU GPL)</a> est sortie, permettant une mise &agrave; jour des logiciels "
@@ -41,11 +48,17 @@
 "&agrave; jour de la licence est importante."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First of all, it is important to note that upgrading is a choice.  GPL "
+#| "version 2 will remain a valid license, and no disaster will happen if "
+#| "some programs remain under GPLv2 while others advance to GPLv3.  These "
+#| "two licenses are incompatible, but that isn't a serious problem."
 msgid ""
 "First of all, it is important to note that upgrading is a choice.  GPL "
 "version 2 will remain a valid license, and no disaster will happen if some "
 "programs remain under GPLv2 while others advance to GPLv3.  These two "
-"licenses are incompatible, but that isn't a serious problem."
+"licenses are incompatible, but that isn't a fundamental problem."
 msgstr ""
 "Tout d'abord, il est essentiel de noter que la mise &agrave; jour est un "
 "choix. La GPL version 2 restera une licence valide, et rien de d&eacute;"
@@ -75,8 +88,18 @@
 "convenu, car la GPLv2 aurait eu besoin d'une clause similaire."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Fortunately, license incompatibility only matters when you want to link, "
+#| "merge or combine code from two different programs into a single program.  "
+#| "There is no problem in having GPLv3-covered and GPLv2-covered programs "
+#| "side by side in an operating system.  For instance, the TeX license and "
+#| "the Apache license are incompatible with GPLv2, but that doesn't stop us "
+#| "from running TeX and Apache in the same system with Linux, Bash and GCC.  "
+#| "This is because they are all separate programs.  Likewise, if Bash and "
+#| "GCC move to GPLv3, while Linux remains under GPLv2, there is no conflict."
 msgid ""
-"Fortunately, license incompatibility only matters when you want to link, "
+"Fortunately, license incompatibility matters only when you want to link, "
 "merge or combine code from two different programs into a single program.  "
 "There is no problem in having GPLv3-covered and GPLv2-covered programs side "
 "by side in an operating system.  For instance, the TeX license and the "
@@ -97,21 +120,35 @@
 "reste sous la GPLv2, il n'y pas de conflit."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Keeping a program under GPLv2 won't create problems.  The reason to "
+#| "migrate is because of the existing problems which GPLv3 will address."
 msgid ""
 "Keeping a program under GPLv2 won't create problems.  The reason to migrate "
-"is because of the existing problems which GPLv3 will address."
+"is because of the existing problems that GPLv3 will address."
 msgstr ""
 "Garder un logiciel sous GPLv2 ne cr&eacute;era pas de probl&egrave;me. La "
 "raison de migrer est le fait de probl&egrave;mes existants auxquels la GPLv3 "
 "va &ecirc;tre confront&eacute;e."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One major danger that GPLv3 will block is tivoization.  Tivoization means "
+#| "computers (called &ldquo;appliances&rdquo;) contain GPL-covered software "
+#| "that you can't change, because the appliance shuts down if it detects "
+#| "modified software.  The usual motive for tivoization is that the software "
+#| "has features the manufacturer thinks lots of people won't like.  The "
+#| "manufacturers of these computers take advantage of the freedom that free "
+#| "software provides, but they don't let you do likewise."
 msgid ""
 "One major danger that GPLv3 will block is tivoization.  Tivoization means "
-"computers (called &ldquo;appliances&rdquo;) contain GPL-covered software "
-"that you can't change, because the appliance shuts down if it detects "
-"modified software.  The usual motive for tivoization is that the software "
-"has features the manufacturer thinks lots of people won't like.  The "
+"certain &ldquo;appliances&rdquo; (which have computers inside)  contain GPL-"
+"covered software that you can't effectively change, because the appliance "
+"shuts down if it detects modified software.  The usual motive for "
+"tivoization is that the software has features the manufacturer knows people "
+"will want to change, and aims to stop people from changing them.  The "
 "manufacturers of these computers take advantage of the freedom that free "
 "software provides, but they don't let you do likewise."
 msgstr ""
@@ -148,17 +185,30 @@
 "d&eacute;cide &agrave; votre place."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In the crucial area of Digital Restrictions Management&mdash;nasty features "
-"designed to restrict your use of the data in your computer&mdash;competition "
-"is no help, because relevant competition is forbidden.  Under the Digital "
-"Millennium Copyright Act and similar laws, it is illegal, in the US and many "
-"other countries, to distribute DVD players unless they restrict the user "
-"according to the official rules of the DVD conspiracy (its web site is <a "
-"href=\"http://www.dvdcca.org/\";>http://www.dvdcca.org/</a>, but the rules do "
-"not seem to be published there).  The public can't reject DRM by buying non-"
-"DRM players, because none are available.  No matter how many products you "
-"can choose from, they all have equivalent digital handcuffs."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the crucial area of Digital Restrictions Management&mdash;nasty "
+#| "features designed to restrict your use of the data in your computer&mdash;"
+#| "competition is no help, because relevant competition is forbidden.  Under "
+#| "the Digital Millennium Copyright Act and similar laws, it is illegal, in "
+#| "the US and many other countries, to distribute DVD players unless they "
+#| "restrict the user according to the official rules of the DVD conspiracy "
+#| "(its web site is <a href=\"http://www.dvdcca.org/\";>http://www.dvdcca.org/";
+#| "</a>, but the rules do not seem to be published there).  The public can't "
+#| "reject DRM by buying non-DRM players, because none are available.  No "
+#| "matter how many products you can choose from, they all have equivalent "
+#| "digital handcuffs."
+msgid ""
+"In the crucial area of Digital Restrictions Management (DRM)&mdash;nasty "
+"features designed to restrict your use of the data in your computer&mdash;"
+"competition is no help, because relevant competition is forbidden.  Under "
+"the Digital Millennium Copyright Act and similar laws, it is illegal, in the "
+"US and many other countries, to distribute DVD players unless they restrict "
+"the user according to the official rules of the DVD conspiracy (its web site "
+"is <a href=\"http://www.dvdcca.org/\";>http://www.dvdcca.org/</a>, but the "
+"rules do not seem to be published there).  The public can't reject DRM by "
+"buying non-DRM players because none are available.  No matter how many "
+"products you can choose from, they all have equivalent digital handcuffs."
 msgstr ""
 "Dans le domaine crucial des <abbr title=\"Digital Rights Management\">DRM</"
 "abbr> (gestion des droits num&eacute;riques) &mdash;mauvaises "
@@ -196,9 +246,15 @@
 "interdit la tivo&iuml;sation."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The ban on tivoization applies to any product whose use by consumers, "
+#| "even occasionally, is to be expected.  GPLv3 tolerates tivoization only "
+#| "for products that are almost exclusively meant for businesses and "
+#| "organizations."
 msgid ""
-"The ban on tivoization applies to any product whose use by consumers, even "
-"occasionally, is to be expected.  GPLv3 tolerates tivoization only for "
+"The ban on tivoization applies to any product whose use by consumers is to "
+"be expected, even occasionally.  GPLv3 tolerates tivoization only for "
 "products that are almost exclusively meant for businesses and organizations."
 msgstr ""
 "L'interdiction de tivo&iuml;sation s'applique &agrave; tout produit dont "
@@ -209,12 +265,19 @@
 "crit&egrave;re explicitement)."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another threat that GPLv3 resists is that of patent deals like the Novell-"
+#| "Microsoft deal.  Microsoft wants to use its thousands of patents to make "
+#| "GNU/Linux users pay Microsoft for the privilege, and made this deal to "
+#| "try to get that.  The deal offers Novell's customers rather limited "
+#| "protection from Microsoft patents."
 msgid ""
 "Another threat that GPLv3 resists is that of patent deals like the Novell-"
-"Microsoft deal.  Microsoft wants to use its thousands of patents to make GNU/"
-"Linux users pay Microsoft for the privilege, and made this deal to try to "
-"get that.  The deal offers Novell's customers rather limited protection from "
-"Microsoft patents."
+"Microsoft pact.  Microsoft wants to use its thousands of patents to make "
+"users pay Microsoft for the privilege of running GNU/Linux, and made this "
+"pact to try to achieve that.  The deal offers rather limited protection from "
+"Microsoft patents to Novell's customers."
 msgstr ""
 "La GPLv3 r&eacute;siste &agrave; une autre menace, celle des accords de "
 "brevets comme celui de Novell-Microsoft. Microsoft veut utiliser ses "
@@ -223,11 +286,17 @@
 "offre aux clients de Novell une faible protection face aux brevets Microsoft."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft made a few mistakes in the Novell-Microsoft deal, and GPLv3 is "
+#| "designed to turn them against Microsoft, extending that limited patent "
+#| "protection to the whole community.  In order to take advantage of this, "
+#| "programs need to use GPLv3."
 msgid ""
 "Microsoft made a few mistakes in the Novell-Microsoft deal, and GPLv3 is "
 "designed to turn them against Microsoft, extending that limited patent "
-"protection to the whole community.  In order to take advantage of this, "
-"programs need to use GPLv3."
+"protection to the whole community.  In order to take advantage of this "
+"protection, programs need to use GPLv3."
 msgstr ""
 "Microsoft fit quelques erreurs dans l'accord Novell-Microsoft, et la GPLv3 "
 "est pens&eacute;e pour les retourner contre Microsoft, en &eacute;tendant "
@@ -249,11 +318,18 @@
 "Microsoft par les redistributeurs aupr&egrave;s des utilisateurs."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"GPLv3 also provides for explicit patent protection of the users from the "
-"program's contributors and redistributors.  With GPLv2, users rely on an "
-"implicit patent license to make sure that the company which provided them a "
-"copy won't sue them, or the people they redistribute copies to, for patent "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GPLv3 also provides for explicit patent protection of the users from the "
+#| "program's contributors and redistributors.  With GPLv2, users rely on an "
+#| "implicit patent license to make sure that the company which provided them "
+#| "a copy won't sue them, or the people they redistribute copies to, for "
+#| "patent infringement."
+msgid ""
+"GPLv3 also provides users with explicit patent protection from the program's "
+"contributors and redistributors.  With GPLv2, users rely on an implicit "
+"patent license to make sure that the company which provided them a copy "
+"won't sue them, or the people they redistribute copies to, for patent "
 "infringement."
 msgstr ""
 "La GPLv3 offre aussi une protection claire &agrave; l'utilisateur face aux "
@@ -264,18 +340,31 @@
 "ue une copie de leur part."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The explicit patent license in GPLv3 does not go as far as we might have "
+#| "liked.  Ideally, we would make everyone who redistributes GPL-covered "
+#| "code surrender all software patents, along with everyone who does not "
+#| "redistribute GPL-covered code.  Software patents are a vicious and absurd "
+#| "system that puts all software developers in danger of being sued by "
+#| "companies they have never heard of, as well as by all the "
+#| "megacorporations in the field.  Large programs typically combine "
+#| "thousands of ideas, so it is no surprise if they implement ideas covered "
+#| "by hundreds of patents.  Megacorporations collect thousands of patents, "
+#| "and use those patents to bully smaller developers.  Patents already "
+#| "obstruct free software development."
 msgid ""
 "The explicit patent license in GPLv3 does not go as far as we might have "
 "liked.  Ideally, we would make everyone who redistributes GPL-covered code "
-"surrender all software patents, along with everyone who does not "
-"redistribute GPL-covered code.  Software patents are a vicious and absurd "
-"system that puts all software developers in danger of being sued by "
-"companies they have never heard of, as well as by all the megacorporations "
-"in the field.  Large programs typically combine thousands of ideas, so it is "
-"no surprise if they implement ideas covered by hundreds of patents.  "
-"Megacorporations collect thousands of patents, and use those patents to "
-"bully smaller developers.  Patents already obstruct free software "
-"development."
+"give up all software patents, along with everyone who does not redistribute "
+"GPL-covered code, because there should be no software patents.  Software "
+"patents are a vicious and absurd system that puts all software developers in "
+"danger of being sued by companies they have never heard of, as well as by "
+"all the megacorporations in the field.  Large programs typically combine "
+"thousands of ideas, so it is no surprise if they implement ideas covered by "
+"hundreds of patents.  Megacorporations collect thousands of patents, and use "
+"those patents to bully smaller developers.  Patents already obstruct free "
+"software development."
 msgstr ""
 "La licence explicite de la GPLv3 ne va pas aussi loin que nous l'aurions "
 "souhait&eacute;. Id&eacute;alement, nous aurions fait que, quiconque "
@@ -309,12 +398,21 @@
 "faire cela avec la GPLv3, nous aurions &eacute;chou&eacute;."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Therefore, GPLv3 seeks to limit and channel the danger.  In particular, "
+#| "we have tried to save free software from a fate worse than death: to be "
+#| "made effectively proprietary, through patents.  The explicit patent "
+#| "license of GPLv3 makes sure companies that use the GPL to give users the "
+#| "four freedoms cannot turn around and use their patents to tell some users "
+#| "&ldquo;That doesn't include you.&rdquo; It also stops them from colluding "
+#| "with other patent holders to do this."
 msgid ""
 "Therefore, GPLv3 seeks to limit and channel the danger.  In particular, we "
 "have tried to save free software from a fate worse than death: to be made "
 "effectively proprietary, through patents.  The explicit patent license of "
 "GPLv3 makes sure companies that use the GPL to give users the four freedoms "
-"cannot turn around and use their patents to tell some users &ldquo;That "
+"cannot turn around and use their patents to tell some users, &ldquo;That "
 "doesn't include you.&rdquo; It also stops them from colluding with other "
 "patent holders to do this."
 msgstr ""
@@ -340,11 +438,17 @@
 "l'autre, beaucoup de raisons &agrave; cette mise &agrave; jour."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Change is unlikely to cease once GPLv3 is released.  If new threats to "
+#| "users' freedom develop, we will have to develop GPL version 4.  It is "
+#| "important to make sure that programs will have no trouble upgrading to "
+#| "GPLv4 when the time comes."
 msgid ""
 "Change is unlikely to cease once GPLv3 is released.  If new threats to "
 "users' freedom develop, we will have to develop GPL version 4.  It is "
 "important to make sure that programs will have no trouble upgrading to GPLv4 "
-"when the time comes."
+"if and when we write one."
 msgstr ""
 "Les changements ne cesseront malheureusement pas, une fois la GPLv3 sortie. "
 "Si de nouvelles menaces aux libert&eacute;s des utilisateurs se d&eacute;"
@@ -353,13 +457,23 @@
 "GPLv4 quand viendra le moment."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One way to do this is to release a program under &ldquo;GPL version 3 or "
+#| "any later version&rdquo;.  Another way is for all the contributors to a "
+#| "program to state a proxy who can decide on upgrading to future GPL "
+#| "versions.  The third way is for all the contributors to assign copyright "
+#| "to one designated copyright holder, who will be in a position to upgrade "
+#| "the license version.  One way or another, programs should provide this "
+#| "flexibility for the future."
 msgid ""
 "One way to do this is to release a program under &ldquo;GPL version 3 or any "
 "later version&rdquo;.  Another way is for all the contributors to a program "
 "to state a proxy who can decide on upgrading to future GPL versions.  The "
 "third way is for all the contributors to assign copyright to one designated "
 "copyright holder, who will be in a position to upgrade the license version.  "
-"One way or another, programs should provide this flexibility for the future."
+"One way or another, programs should provide this flexibility for future GPL "
+"versions."
 msgstr ""
 "Une mani&egrave;re de le faire est de sortir un programme sous &laquo;&nbsp;"
 "GPL version 3 ou version sup&eacute;rieure&nbsp;&raquo;. Une autre est que "
@@ -422,8 +536,13 @@
 "la soumission de traductions de cet article."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article are permitted worldwide without "
+#| "royalty in any medium provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2007 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 2007, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article are permitted worldwide without royalty "
 "in any medium provided this notice is preserved."
 msgstr ""

Index: licenses/po/rms-why-gplv3.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/rms-why-gplv3.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/rms-why-gplv3.pot       25 Sep 2008 08:29:22 -0000      1.2
+++ licenses/po/rms-why-gplv3.pot       16 Dec 2009 09:26:10 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-25 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -30,9 +30,9 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/gpl.html\">Version 3 of the GNU General Public "
-"License</a> has been released, enabling free software packages to upgrade "
-"from GPL version 2.  This article explains why upgrading the license is "
-"important."
+"License</a> (GNU GPL) has been released, enabling free software packages to "
+"upgrade from GPL version 2.  This article explains why upgrading the license "
+"is important."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -40,7 +40,7 @@
 "First of all, it is important to note that upgrading is a choice.  GPL "
 "version 2 will remain a valid license, and no disaster will happen if some "
 "programs remain under GPLv2 while others advance to GPLv3.  These two "
-"licenses are incompatible, but that isn't a serious problem."
+"licenses are incompatible, but that isn't a fundamental problem."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -57,7 +57,7 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Fortunately, license incompatibility only matters when you want to link, "
+"Fortunately, license incompatibility matters only when you want to link, "
 "merge or combine code from two different programs into a single program.  "
 "There is no problem in having GPLv3-covered and GPLv2-covered programs side "
 "by side in an operating system.  For instance, the TeX license and the "
@@ -70,16 +70,17 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Keeping a program under GPLv2 won't create problems.  The reason to migrate "
-"is because of the existing problems which GPLv3 will address."
+"is because of the existing problems that GPLv3 will address."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "One major danger that GPLv3 will block is tivoization.  Tivoization means "
-"computers (called &ldquo;appliances&rdquo;) contain GPL-covered software "
-"that you can't change, because the appliance shuts down if it detects "
-"modified software.  The usual motive for tivoization is that the software "
-"has features the manufacturer thinks lots of people won't like.  The "
+"certain &ldquo;appliances&rdquo; (which have computers inside)  contain "
+"GPL-covered software that you can't effectively change, because the "
+"appliance shuts down if it detects modified software.  The usual motive for "
+"tivoization is that the software has features the manufacturer knows people "
+"will want to change, and aims to stop people from changing them.  The "
 "manufacturers of these computers take advantage of the freedom that free "
 "software provides, but they don't let you do likewise."
 msgstr ""
@@ -96,16 +97,17 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"In the crucial area of Digital Restrictions Management&mdash;nasty features "
-"designed to restrict your use of the data in your computer&mdash;competition "
-"is no help, because relevant competition is forbidden.  Under the Digital "
-"Millennium Copyright Act and similar laws, it is illegal, in the US and many "
-"other countries, to distribute DVD players unless they restrict the user "
-"according to the official rules of the DVD conspiracy (its web site is <a "
+"In the crucial area of Digital Restrictions Management (DRM)&mdash;nasty "
+"features designed to restrict your use of the data in your "
+"computer&mdash;competition is no help, because relevant competition is "
+"forbidden.  Under the Digital Millennium Copyright Act and similar laws, it "
+"is illegal, in the US and many other countries, to distribute DVD players "
+"unless they restrict the user according to the official rules of the DVD "
+"conspiracy (its web site is <a "
 "href=\"http://www.dvdcca.org/\";>http://www.dvdcca.org/</a>, but the rules do "
 "not seem to be published there).  The public can't reject DRM by buying "
-"non-DRM players, because none are available.  No matter how many products "
-"you can choose from, they all have equivalent digital handcuffs."
+"non-DRM players because none are available.  No matter how many products you "
+"can choose from, they all have equivalent digital handcuffs."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -120,26 +122,26 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The ban on tivoization applies to any product whose use by consumers, even "
-"occasionally, is to be expected.  GPLv3 tolerates tivoization only for "
+"The ban on tivoization applies to any product whose use by consumers is to "
+"be expected, even occasionally.  GPLv3 tolerates tivoization only for "
 "products that are almost exclusively meant for businesses and organizations."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Another threat that GPLv3 resists is that of patent deals like the "
-"Novell-Microsoft deal.  Microsoft wants to use its thousands of patents to "
-"make GNU/Linux users pay Microsoft for the privilege, and made this deal to "
-"try to get that.  The deal offers Novell's customers rather limited "
-"protection from Microsoft patents."
+"Novell-Microsoft pact.  Microsoft wants to use its thousands of patents to "
+"make users pay Microsoft for the privilege of running GNU/Linux, and made "
+"this pact to try to achieve that.  The deal offers rather limited protection "
+"from Microsoft patents to Novell's customers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Microsoft made a few mistakes in the Novell-Microsoft deal, and GPLv3 is "
 "designed to turn them against Microsoft, extending that limited patent "
-"protection to the whole community.  In order to take advantage of this, "
-"programs need to use GPLv3."
+"protection to the whole community.  In order to take advantage of this "
+"protection, programs need to use GPLv3."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -153,10 +155,10 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"GPLv3 also provides for explicit patent protection of the users from the "
-"program's contributors and redistributors.  With GPLv2, users rely on an "
-"implicit patent license to make sure that the company which provided them a "
-"copy won't sue them, or the people they redistribute copies to, for patent "
+"GPLv3 also provides users with explicit patent protection from the program's "
+"contributors and redistributors.  With GPLv2, users rely on an implicit "
+"patent license to make sure that the company which provided them a copy "
+"won't sue them, or the people they redistribute copies to, for patent "
 "infringement."
 msgstr ""
 
@@ -164,15 +166,15 @@
 msgid ""
 "The explicit patent license in GPLv3 does not go as far as we might have "
 "liked.  Ideally, we would make everyone who redistributes GPL-covered code "
-"surrender all software patents, along with everyone who does not "
-"redistribute GPL-covered code.  Software patents are a vicious and absurd "
-"system that puts all software developers in danger of being sued by "
-"companies they have never heard of, as well as by all the megacorporations "
-"in the field.  Large programs typically combine thousands of ideas, so it is "
-"no surprise if they implement ideas covered by hundreds of patents.  "
-"Megacorporations collect thousands of patents, and use those patents to "
-"bully smaller developers.  Patents already obstruct free software "
-"development."
+"give up all software patents, along with everyone who does not redistribute "
+"GPL-covered code, because there should be no software patents.  Software "
+"patents are a vicious and absurd system that puts all software developers in "
+"danger of being sued by companies they have never heard of, as well as by "
+"all the megacorporations in the field.  Large programs typically combine "
+"thousands of ideas, so it is no surprise if they implement ideas covered by "
+"hundreds of patents.  Megacorporations collect thousands of patents, and use "
+"those patents to bully smaller developers.  Patents already obstruct free "
+"software development."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -192,7 +194,7 @@
 "have tried to save free software from a fate worse than death: to be made "
 "effectively proprietary, through patents.  The explicit patent license of "
 "GPLv3 makes sure companies that use the GPL to give users the four freedoms "
-"cannot turn around and use their patents to tell some users &ldquo;That "
+"cannot turn around and use their patents to tell some users, &ldquo;That "
 "doesn't include you.&rdquo; It also stops them from colluding with other "
 "patent holders to do this."
 msgstr ""
@@ -209,7 +211,7 @@
 "Change is unlikely to cease once GPLv3 is released.  If new threats to "
 "users' freedom develop, we will have to develop GPL version 4.  It is "
 "important to make sure that programs will have no trouble upgrading to GPLv4 "
-"when the time comes."
+"if and when we write one."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -219,7 +221,8 @@
 "to state a proxy who can decide on upgrading to future GPL versions.  The "
 "third way is for all the contributors to assign copyright to one designated "
 "copyright holder, who will be in a position to upgrade the license version.  "
-"One way or another, programs should provide this flexibility for the future."
+"One way or another, programs should provide this flexibility for future GPL "
+"versions."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -245,7 +248,7 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2007 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 2007, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article are permitted worldwide without royalty "
 "in any medium provided this notice is preserved."
 msgstr ""

Index: philosophy/po/can-you-trust.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.ar.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/can-you-trust.ar.po   22 Sep 2009 20:25:38 -0000      1.12
+++ philosophy/po/can-you-trust.ar.po   16 Dec 2009 09:26:27 -0000      1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: can-you-trust\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-22 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 21:50+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -51,6 +51,19 @@
 "الاحتكارية مزايا ضارة من قبل، لكن هذه 
الخطة سوف تجعلها تلك الأضرار متفشية."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
+#| "does; you can't study the source code, or change it.  It's not surprising "
+#| "that clever businessmen find ways to use their control to put you at a "
+#| "disadvantage.  Microsoft has done this several times: one version of "
+#| "Windows was designed to report to Microsoft all the software on your hard "
+#| "disk; a recent &ldquo;security&rdquo; upgrade in Windows Media Player "
+#| "required users to agree to new restrictions.  But Microsoft is not alone: "
+#| "the KaZaa music-sharing software is designed so that KaZaa's business "
+#| "partner can rent out the use of your computer to their clients.  These "
+#| "malicious features are often secret, but even once you know about them it "
+#| "is hard to remove them, since you don't have the source code."
 msgid ""
 "Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
 "does; you can't study the source code, or change it.  It's not surprising "
@@ -60,9 +73,9 @@
 "recent &ldquo;security&rdquo; upgrade in Windows Media Player required users "
 "to agree to new restrictions.  But Microsoft is not alone: the KaZaa music-"
 "sharing software is designed so that KaZaa's business partner can rent out "
-"the use of your computer to their clients.  These malicious features are "
-"often secret, but even once you know about them it is hard to remove them, "
-"since you don't have the source code."
+"the use of your computer to its clients.  These malicious features are often "
+"secret, but even once you know about them it is hard to remove them, since "
+"you don't have the source code."
 msgstr ""
 "تعني البرمجيات الاحتكارية أصلًا أنك لا تم
لك التحكم بما تقوم به، فلا تستطيع "
 "دراسة الكود المصدري أو تغييره. ليس مفاجئا 
أن رجال الأعمال الأذكياء يجدون "
@@ -75,13 +88,21 @@
 "إزالتها، مادمت لا تملك الكود المصدري."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the past, these were isolated incidents.  &ldquo;Trusted "
+#| "computing&rdquo; would make it pervasive.  &ldquo;Treacherous "
+#| "computing&rdquo; is a more appropriate name, because the plan is designed "
+#| "to make sure your computer will systematically disobey you.  In fact, it "
+#| "is designed to stop your computer from functioning as a general-purpose "
+#| "computer.  Every operation may require explicit permission."
 msgid ""
 "In the past, these were isolated incidents.  &ldquo;Trusted computing&rdquo; "
-"would make it pervasive.  &ldquo;Treacherous computing&rdquo; is a more "
-"appropriate name, because the plan is designed to make sure your computer "
-"will systematically disobey you.  In fact, it is designed to stop your "
-"computer from functioning as a general-purpose computer.  Every operation "
-"may require explicit permission."
+"would make the practice pervasive.  &ldquo;Treacherous computing&rdquo; is a "
+"more appropriate name, because the plan is designed to make sure your "
+"computer will systematically disobey you.  In fact, it is designed to stop "
+"your computer from functioning as a general-purpose computer.  Every "
+"operation may require explicit permission."
 msgstr ""
 "كانت هذه الحوادث في الماضي معزولة؛ لكن 
&rdquo;الحوسبة الموثوقة&ldquo; سوف "
 "تجعلها منتشرة. إن &rdquo;الحوسبة الغادرة&ldquo; 
اسم أكثر ملائمة، لأن الخطة "
@@ -109,16 +130,26 @@
 "جديدة دوريًا من الإنترنت، فإن بعض الإم
كانيات سوف تتوقف عن العمل تلقائيًا."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
+#| "computing for &ldquo;DRM&rdquo; (Digital Restrictions Management), so "
+#| "that downloaded videos and music can be played only on one specified "
+#| "computer.  Sharing will be entirely impossible, at least using the "
+#| "authorized files that you would get from those companies.  You, the "
+#| "public, ought to have both the freedom and the ability to share these "
+#| "things.  (I expect that someone will find a way to produce unencrypted "
+#| "versions, and to upload and share them, so DRM will not entirely succeed, "
+#| "but that is no excuse for the system.)"
 msgid ""
 "Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
-"computing for &ldquo;DRM&rdquo; (Digital Restrictions Management), so that "
-"downloaded videos and music can be played only on one specified computer.  "
-"Sharing will be entirely impossible, at least using the authorized files "
-"that you would get from those companies.  You, the public, ought to have "
-"both the freedom and the ability to share these things.  (I expect that "
-"someone will find a way to produce unencrypted versions, and to upload and "
-"share them, so DRM will not entirely succeed, but that is no excuse for the "
-"system.)"
+"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
+"videos and music can be played only on one specified computer.  Sharing will "
+"be entirely impossible, at least using the authorized files that you would "
+"get from those companies.  You, the public, ought to have both the freedom "
+"and the ability to share these things.  (I expect that someone will find a "
+"way to produce unencrypted versions, and to upload and share them, so DRM "
+"will not entirely succeed, but that is no excuse for the system.)"
 msgstr ""
 "بالطبع، تخطط هوليوود وشركات الإنتاج 
لاستخدام الحوسبة الغادرة ل&rdquo;"
 "DRM&ldquo; (إدارة القيود الرقمية)، وعندها لن تتم
كن من تشغيل الفيديو "
@@ -206,11 +237,21 @@
 "الرجعي. قد لا تكون قادرًا على قراءتها 
أصلًا."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You might think you can find out what nasty things a treacherous "
+#| "computing application does, study how painful they are, and decide "
+#| "whether to accept them.  It would be short-sighted and foolish to accept, "
+#| "but the point is that the deal you think you are making won't stand "
+#| "still.  Once you come to depend on using the program, you are hooked and "
+#| "they know it; then they can change the deal.  Some applications will "
+#| "automatically download upgrades that will do something different&mdash;"
+#| "and they won't give you a choice about whether to upgrade."
 msgid ""
-"You might think you can find out what nasty things a treacherous computing "
+"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
 "application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
-"them.  It would be short-sighted and foolish to accept, but the point is "
-"that the deal you think you are making won't stand still.  Once you come to "
+"them.  Even if you can find this out, it would be foolish to accept the "
+"deal, but you can't even expect the deal to stand still.  Once you come to "
 "depend on using the program, you are hooked and they know it; then they can "
 "change the deal.  Some applications will automatically download upgrades "
 "that will do something different&mdash;and they won't give you a choice "
@@ -224,13 +265,23 @@
 "هذه الترقية."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
+#| "it.  If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you "
+#| "avoid installing proprietary applications on it, then you are in charge "
+#| "of what your computer does.  If a free program has a malicious feature, "
+#| "other developers in the community will take it out, and you can use the "
+#| "corrected version.  You can also run free application programs and tools "
+#| "on non-free operating systems; this falls short of fully giving you "
+#| "freedom, but many users do it."
 msgid ""
 "Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
 "it.  If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
 "installing proprietary applications on it, then you are in charge of what "
 "your computer does.  If a free program has a malicious feature, other "
 "developers in the community will take it out, and you can use the corrected "
-"version.  You can also run free application programs and tools on non-free "
+"version.  You can also run free application programs and tools on nonfree "
 "operating systems; this falls short of fully giving you freedom, but many "
 "users do it."
 msgstr ""
@@ -261,6 +312,21 @@
 "تثبيتها وأخبرتها لأي أحد، فقد تكون هذه 
جريمة."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are proposals already for US laws that would require all computers "
+#| "to support treacherous computing, and to prohibit connecting old "
+#| "computers to the Internet.  The CBDTPA (we call it the Consume But Don't "
+#| "Try Programming Act) is one of them.  But even if they don't legally "
+#| "force you to switch to treacherous computing, the pressure to accept it "
+#| "may be enormous.  Today people often use Word format for communication, "
+#| "although this causes several sorts of problems (see <a href=\"/philosophy/"
+#| "no-word-attachments.html\">&ldquo;We Can Put an End to Word "
+#| "Attachments&rdquo;</a>).  If only a treacherous computing machine can "
+#| "read the latest Word documents, many people will switch to it, if they "
+#| "view the situation only in terms of individual action (take it or leave "
+#| "it).  To oppose treacherous computing, we must join together and confront "
+#| "the situation as a collective choice."
 msgid ""
 "There are proposals already for US laws that would require all computers to "
 "support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -270,7 +336,7 @@
 "people often use Word format for communication, although this causes several "
 "sorts of problems (see <a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html"
 "\">&ldquo;We Can Put an End to Word Attachments&rdquo;</a>).  If only a "
-"treacherous computing machine can read the latest Word documents, many "
+"treacherous-computing machine can read the latest Word documents, many "
 "people will switch to it, if they view the situation only in terms of "
 "individual action (take it or leave it).  To oppose treacherous computing, "
 "we must join together and confront the situation as a collective choice."
@@ -300,33 +366,10 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-"organize.  We need your help! The <a href=\"http://www.eff.org\";>Electronic "
-"Frontier Foundation</a> and <a href=\"http://www.publicknowledge.org";
-"\">Public Knowledge</a> are campaigning against treacherous computing, and "
-"so is the FSF-sponsored Digital Speech Project. Please visit these Web sites "
-"so you can sign up to support their work."
-msgstr ""
-"سيتطلب صد الحوسبة الغادرة انضمام عدد كبير 
من المواطنين. نحتاج مساعدتك! <a "
-"href=\"http://www.eff.org\";>Electronic Frontier Foundation</a> و <a href="
-"\"http://www.publicknowledge.org\";>Public Knowledge</a> حملتان لصد 
الحوسبة "
-"الغادرة، كذلك مشروع Digital Speech الذي تدعمه 
إف&#8204;إس&#8204;إف. من فضلك "
-"زر مواقعهم لتتمكن من التسجيل لدعم نشاطهم."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You can also help by writing to the public affairs offices of Intel, IBM, HP/"
-"Compaq, or anyone you have bought a computer from, explaining that you don't "
-"want to be pressured to buy &ldquo;trusted&rdquo; computing systems so you "
-"don't want them to produce any.  This can bring consumer power to bear.  If "
-"you do this on your own, please send copies of your letters to the "
-"organizations above."
-msgstr ""
-"تستطيع أيضا المساعدة عن طريق الكتابة إلى م
كاتب العلاقات العامة في إنتل، أو "
-"آي&#8204;بي&#8204;إم، أو إتش&#8204;بي/كومباك، أو 
أيًا كان الذي اشتريت منه "
-"حاسوبًا، وضح له أنك لا تريد أن تُجبَر على 
شراء أنظمة الحوسبة &rdquo;"
-"الموثوقة&ldquo; لذا فإنك لا تريد منهم إنتاج 
أيٍ منها. هذا قد يحفز قوة رفض "
-"الزبون واحتجاجه. إذا قمت بذلك بنفسك، فمن 
فضلك أرسل نسخًا من الرسائل إلى "
-"المنظمات أعلاه."
+"organize.  We need your help! Please support <a href=\"http://";
+"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
+"Digital Restrictions Management."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Postscripts"
@@ -335,7 +378,7 @@
 # type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "The computer security field uses the term &ldquo;trusted computing&rdquo; in "
-"a different way &mdash; beware of confusion between the two meanings."
+"a different way&mdash;beware of confusion between the two meanings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ol><li>
@@ -352,15 +395,26 @@
 "الشيء مفيدًا والآخر خطرًا جدًا."
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG "
+#| "to decode it, the result is an unencrypted document that you can read, "
+#| "forward, copy, and even re-encrypt to send it securely to someone else.  "
+#| "A treacherous computing application would let you read the words on the "
+#| "screen, but would not let you produce an unencrypted document that you "
+#| "could use in other ways.  GPG, a free software package, makes security "
+#| "features available to the users; they use it.  Treacherous computing is "
+#| "designed to impose restrictions on the users; it uses them."
 msgid ""
 "When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
 "decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
 "copy, and even re-encrypt to send it securely to someone else.  A "
-"treacherous computing application would let you read the words on the "
+"treacherous-computing application would let you read the words on the "
 "screen, but would not let you produce an unencrypted document that you could "
 "use in other ways.  GPG, a free software package, makes security features "
-"available to the users; they use it.  Treacherous computing is designed to "
-"impose restrictions on the users; it uses them."
+"available to the users; <em>they</em> use <em>it</em>.  Treacherous "
+"computing is designed to impose restrictions on the users; <em>it</em> uses "
+"<em>them</em>."
 msgstr ""
 "عندما يستخدم أحد GPG لإرسال مستند معمًى، 
وتستخدمه أنت لفك المستند، فإن الناتج "
 "مستند غير معمًى تستطيع قراءته وتمريره 
ونسخه وحتى إعادة تعميته لإرساله بأمان "
@@ -379,10 +433,17 @@
 "المفيدة</a>. ما يقولونه عادة صحيح، لكنه غير م
هم."
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
-msgid ""
-"Like most hardware, treacherous computing hardware can be used for purposes "
-"which are not harmful.  But these uses can be implemented in other ways, "
-"without treacherous computing hardware.  The principal difference that "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Like most hardware, treacherous computing hardware can be used for "
+#| "purposes which are not harmful.  But these uses can be implemented in "
+#| "other ways, without treacherous computing hardware.  The principal "
+#| "difference that treacherous computing makes for users is the nasty "
+#| "consequence: rigging your computer to work against you."
+msgid ""
+"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
+"which are not harmful.  But these features can be implemented in other ways, "
+"without treacherous-computing hardware.  The principal difference that "
 "treacherous computing makes for users is the nasty consequence: rigging your "
 "computer to work against you."
 msgstr ""
@@ -401,11 +462,19 @@
 "الحوسبة الغادرة خطة لأخذ حريتنا، مع تقديم 
منافع ضئيلة لصرف نظرنا عما نفقد."
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft presents palladium as a security measure, and claims that it "
+#| "will protect against viruses, but this claim is evidently false.  A "
+#| "presentation by Microsoft Research in October 2002 stated that one of the "
+#| "specifications of palladium is that existing operating systems and "
+#| "applications will continue to run; therefore, viruses will continue to be "
+#| "able to do all the things that they can do today."
 msgid ""
-"Microsoft presents palladium as a security measure, and claims that it will "
+"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
 "protect against viruses, but this claim is evidently false.  A presentation "
 "by Microsoft Research in October 2002 stated that one of the specifications "
-"of palladium is that existing operating systems and applications will "
+"of Palladium is that existing operating systems and applications will "
 "continue to run; therefore, viruses will continue to be able to do all the "
 "things that they can do today."
 msgstr ""
@@ -415,16 +484,27 @@
 "فإن الفيروسات ستواصل قدرتها على القيام 
بالأمور التي تقوم بها اليوم."
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When Microsoft speaks of &ldquo;security&rdquo; in connection with "
+#| "palladium, they do not mean what we normally mean by that word: "
+#| "protecting your machine from things you do not want.  They mean "
+#| "protecting your copies of data on your machine from access by you in ways "
+#| "others do not want.  A slide in the presentation listed several types of "
+#| "secrets palladium could be used to keep, including &ldquo;third party "
+#| "secrets&rdquo; and &ldquo;user secrets&rdquo;&mdash;but it put &ldquo;"
+#| "user secrets&rdquo; in quotation marks, recognizing that this somewhat of "
+#| "an absurdity in the context of palladium."
 msgid ""
-"When Microsoft speaks of &ldquo;security&rdquo; in connection with "
-"palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
+"When Microsoft employees speak of &ldquo;security&rdquo; in connection with "
+"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
 "your machine from things you do not want.  They mean protecting your copies "
 "of data on your machine from access by you in ways others do not want.  A "
-"slide in the presentation listed several types of secrets palladium could be "
+"slide in the presentation listed several types of secrets Palladium could be "
 "used to keep, including &ldquo;third party secrets&rdquo; and &ldquo;user "
 "secrets&rdquo;&mdash;but it put &ldquo;user secrets&rdquo; in quotation "
 "marks, recognizing that this somewhat of an absurdity in the context of "
-"palladium."
+"Palladium."
 msgstr ""
 "عندما تتحدث مايكروسوفت عن &rdquo;الأمان&ldquo; م
رتبطا بالحراسة، فإنها لا "
 "تعني ما نعنيه عادة بهذه الكلمة وهو حماية 
جهازك من الأشياء التي لا تريدها؛ بل "
@@ -435,6 +515,17 @@
 "اقتباس، مما يوحي أن هذا شيء من العبث بسياق 
الحراسة."
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
+#| "associate with the context of security, such as &ldquo;attack&rdquo;, "
+#| "&ldquo;malicious code&rdquo;, &ldquo;spoofing&rdquo;, as well as &ldquo;"
+#| "trusted&rdquo;.  None of them means what it normally means.  &ldquo;"
+#| "Attack&rdquo; doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
+#| "trying to copy music.  &ldquo;Malicious code&rdquo; means code installed "
+#| "by you to do what someone else doesn't want your machine to do.  &ldquo;"
+#| "Spoofing&rdquo; doesn't mean someone fooling you, it means you fooling "
+#| "palladium.  And so on."
 msgid ""
 "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
 "associate with the context of security, such as &ldquo;attack&rdquo;, &ldquo;"
@@ -443,8 +534,8 @@
 "Attack&rdquo; doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying "
 "to copy music.  &ldquo;Malicious code&rdquo; means code installed by you to "
 "do what someone else doesn't want your machine to do.  &ldquo;"
-"Spoofing&rdquo; doesn't mean someone fooling you, it means you fooling "
-"palladium.  And so on."
+"Spoofing&rdquo; doesn't mean someone's fooling you, it means your fooling "
+"Palladium.  And so on."
 msgstr ""
 "حَرَف العرض الاستخدام الاعتيادي للم
صطلحات الأخرى التي نربطها عادة بقضية "
 "الأمان، مثل &rdquo;هجوم&ldquo; و&rdquo;كود ضار&ldquo; 
و&rdquo;خداع&ldquo; و "
@@ -455,8 +546,16 @@
 "تغافل الحراسة. وهكذا دواليك."
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A previous statement by the palladium developers stated the basic premise "
+#| "that whoever developed or collected information should have total control "
+#| "of how you use it.  This would represent a revolutionary overturn of past "
+#| "ideas of ethics and of the legal system, and create an unprecedented "
+#| "system of control.  The specific problems of these systems are no "
+#| "accident; they result from the basic goal.  It is the goal we must reject."
 msgid ""
-"A previous statement by the palladium developers stated the basic premise "
+"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
 "that whoever developed or collected information should have total control of "
 "how you use it.  This would represent a revolutionary overturn of past ideas "
 "of ethics and of the legal system, and create an unprecedented system of "
@@ -542,3 +641,35 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "ترجمات هذه الصفحة"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
+#~ "organize.  We need your help! The <a href=\"http://www.eff.org";
+#~ "\">Electronic Frontier Foundation</a> and <a href=\"http://www.";
+#~ "publicknowledge.org\">Public Knowledge</a> are campaigning against "
+#~ "treacherous computing, and so is the FSF-sponsored Digital Speech "
+#~ "Project. Please visit these Web sites so you can sign up to support their "
+#~ "work."
+#~ msgstr ""
+#~ "سيتطلب صد الحوسبة الغادرة انضمام عدد 
كبير من المواطنين. نحتاج مساعدتك! <a "
+#~ "href=\"http://www.eff.org\";>Electronic Frontier Foundation</a> و <a href="
+#~ "\"http://www.publicknowledge.org\";>Public Knowledge</a> حملتان 
لصد "
+#~ "الحوسبة الغادرة، كذلك مشروع Digital Speech 
الذي تدعمه إف&#8204;إس&#8204;"
+#~ "إف. من فضلك زر مواقعهم لتتمكن من التسجيل 
لدعم نشاطهم."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "You can also help by writing to the public affairs offices of Intel, IBM, "
+#~ "HP/Compaq, or anyone you have bought a computer from, explaining that you "
+#~ "don't want to be pressured to buy &ldquo;trusted&rdquo; computing systems "
+#~ "so you don't want them to produce any.  This can bring consumer power to "
+#~ "bear.  If you do this on your own, please send copies of your letters to "
+#~ "the organizations above."
+#~ msgstr ""
+#~ "تستطيع أيضا المساعدة عن طريق الكتابة إلى 
مكاتب العلاقات العامة في إنتل، "
+#~ "أو آي&#8204;بي&#8204;إم، أو إتش&#8204;بي/كومباك، 
أو أيًا كان الذي اشتريت "
+#~ "منه حاسوبًا، وضح له أنك لا تريد أن تُجبَر 
على شراء أنظمة الحوسبة &rdquo;"
+#~ "الموثوقة&ldquo; لذا فإنك لا تريد منهم إنتاج 
أيٍ منها. هذا قد يحفز قوة رفض "
+#~ "الزبون واحتجاجه. إذا قمت بذلك بنفسك، فمن 
فضلك أرسل نسخًا من الرسائل إلى "
+#~ "المنظمات أعلاه."

Index: philosophy/po/can-you-trust.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.bg.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/can-you-trust.bg.po   28 Oct 2009 14:51:36 -0000      1.8
+++ philosophy/po/can-you-trust.bg.po   16 Dec 2009 09:26:30 -0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-22 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-28 12:16+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -52,6 +52,19 @@
 "но този план ще я направи общоприета."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
+#| "does; you can't study the source code, or change it.  It's not surprising "
+#| "that clever businessmen find ways to use their control to put you at a "
+#| "disadvantage.  Microsoft has done this several times: one version of "
+#| "Windows was designed to report to Microsoft all the software on your hard "
+#| "disk; a recent &ldquo;security&rdquo; upgrade in Windows Media Player "
+#| "required users to agree to new restrictions.  But Microsoft is not alone: "
+#| "the KaZaa music-sharing software is designed so that KaZaa's business "
+#| "partner can rent out the use of your computer to their clients.  These "
+#| "malicious features are often secret, but even once you know about them it "
+#| "is hard to remove them, since you don't have the source code."
 msgid ""
 "Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
 "does; you can't study the source code, or change it.  It's not surprising "
@@ -61,9 +74,9 @@
 "recent &ldquo;security&rdquo; upgrade in Windows Media Player required users "
 "to agree to new restrictions.  But Microsoft is not alone: the KaZaa music-"
 "sharing software is designed so that KaZaa's business partner can rent out "
-"the use of your computer to their clients.  These malicious features are "
-"often secret, but even once you know about them it is hard to remove them, "
-"since you don't have the source code."
+"the use of your computer to its clients.  These malicious features are often "
+"secret, but even once you know about them it is hard to remove them, since "
+"you don't have the source code."
 msgstr ""
 "В самата си същност собственически 
софтуер означава да нямате контрол върху "
 "това какво той прави — да не можете да 
разучавате програмния код или да го "
@@ -80,13 +93,21 @@
 "премахнете, тъй като нямате изходния код."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the past, these were isolated incidents.  &ldquo;Trusted "
+#| "computing&rdquo; would make it pervasive.  &ldquo;Treacherous "
+#| "computing&rdquo; is a more appropriate name, because the plan is designed "
+#| "to make sure your computer will systematically disobey you.  In fact, it "
+#| "is designed to stop your computer from functioning as a general-purpose "
+#| "computer.  Every operation may require explicit permission."
 msgid ""
 "In the past, these were isolated incidents.  &ldquo;Trusted computing&rdquo; "
-"would make it pervasive.  &ldquo;Treacherous computing&rdquo; is a more "
-"appropriate name, because the plan is designed to make sure your computer "
-"will systematically disobey you.  In fact, it is designed to stop your "
-"computer from functioning as a general-purpose computer.  Every operation "
-"may require explicit permission."
+"would make the practice pervasive.  &ldquo;Treacherous computing&rdquo; is a "
+"more appropriate name, because the plan is designed to make sure your "
+"computer will systematically disobey you.  In fact, it is designed to stop "
+"your computer from functioning as a general-purpose computer.  Every "
+"operation may require explicit permission."
 msgstr ""
 "В миналото това бяха изолирани случаи.  
„Довереното ползване на компютри“ ще "
 "ги направи широко разпространени.  
„Предателско ползване на компютри“ е по-"
@@ -120,16 +141,26 @@
 "функционират."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
+#| "computing for &ldquo;DRM&rdquo; (Digital Restrictions Management), so "
+#| "that downloaded videos and music can be played only on one specified "
+#| "computer.  Sharing will be entirely impossible, at least using the "
+#| "authorized files that you would get from those companies.  You, the "
+#| "public, ought to have both the freedom and the ability to share these "
+#| "things.  (I expect that someone will find a way to produce unencrypted "
+#| "versions, and to upload and share them, so DRM will not entirely succeed, "
+#| "but that is no excuse for the system.)"
 msgid ""
 "Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
-"computing for &ldquo;DRM&rdquo; (Digital Restrictions Management), so that "
-"downloaded videos and music can be played only on one specified computer.  "
-"Sharing will be entirely impossible, at least using the authorized files "
-"that you would get from those companies.  You, the public, ought to have "
-"both the freedom and the ability to share these things.  (I expect that "
-"someone will find a way to produce unencrypted versions, and to upload and "
-"share them, so DRM will not entirely succeed, but that is no excuse for the "
-"system.)"
+"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
+"videos and music can be played only on one specified computer.  Sharing will "
+"be entirely impossible, at least using the authorized files that you would "
+"get from those companies.  You, the public, ought to have both the freedom "
+"and the ability to share these things.  (I expect that someone will find a "
+"way to produce unencrypted versions, and to upload and share them, so DRM "
+"will not entirely succeed, but that is no excuse for the system.)"
 msgstr ""
 "Разбира се, Холивуд и звукозаписните 
компании планират да използват "
 "предателското ползване на компютри за 
„DRM“ (Digital Restrictions Management "
@@ -232,11 +263,21 @@
 "„1984“.  Възможно е дори вие самите да не 
можете да го прочетете."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You might think you can find out what nasty things a treacherous "
+#| "computing application does, study how painful they are, and decide "
+#| "whether to accept them.  It would be short-sighted and foolish to accept, "
+#| "but the point is that the deal you think you are making won't stand "
+#| "still.  Once you come to depend on using the program, you are hooked and "
+#| "they know it; then they can change the deal.  Some applications will "
+#| "automatically download upgrades that will do something different&mdash;"
+#| "and they won't give you a choice about whether to upgrade."
 msgid ""
-"You might think you can find out what nasty things a treacherous computing "
+"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
 "application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
-"them.  It would be short-sighted and foolish to accept, but the point is "
-"that the deal you think you are making won't stand still.  Once you come to "
+"them.  Even if you can find this out, it would be foolish to accept the "
+"deal, but you can't even expect the deal to stand still.  Once you come to "
 "depend on using the program, you are hooked and they know it; then they can "
 "change the deal.  Some applications will automatically download upgrades "
 "that will do something different&mdash;and they won't give you a choice "
@@ -252,13 +293,23 @@
 "различно, и няма да ви дадат избор дали да 
се обновяват."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
+#| "it.  If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you "
+#| "avoid installing proprietary applications on it, then you are in charge "
+#| "of what your computer does.  If a free program has a malicious feature, "
+#| "other developers in the community will take it out, and you can use the "
+#| "corrected version.  You can also run free application programs and tools "
+#| "on non-free operating systems; this falls short of fully giving you "
+#| "freedom, but many users do it."
 msgid ""
 "Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
 "it.  If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
 "installing proprietary applications on it, then you are in charge of what "
 "your computer does.  If a free program has a malicious feature, other "
 "developers in the community will take it out, and you can use the corrected "
-"version.  You can also run free application programs and tools on non-free "
+"version.  You can also run free application programs and tools on nonfree "
 "operating systems; this falls short of fully giving you freedom, but many "
 "users do it."
 msgstr ""
@@ -295,6 +346,21 @@
 "това би могло да е престъпление."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are proposals already for US laws that would require all computers "
+#| "to support treacherous computing, and to prohibit connecting old "
+#| "computers to the Internet.  The CBDTPA (we call it the Consume But Don't "
+#| "Try Programming Act) is one of them.  But even if they don't legally "
+#| "force you to switch to treacherous computing, the pressure to accept it "
+#| "may be enormous.  Today people often use Word format for communication, "
+#| "although this causes several sorts of problems (see <a href=\"/philosophy/"
+#| "no-word-attachments.html\">&ldquo;We Can Put an End to Word "
+#| "Attachments&rdquo;</a>).  If only a treacherous computing machine can "
+#| "read the latest Word documents, many people will switch to it, if they "
+#| "view the situation only in terms of individual action (take it or leave "
+#| "it).  To oppose treacherous computing, we must join together and confront "
+#| "the situation as a collective choice."
 msgid ""
 "There are proposals already for US laws that would require all computers to "
 "support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -304,7 +370,7 @@
 "people often use Word format for communication, although this causes several "
 "sorts of problems (see <a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html"
 "\">&ldquo;We Can Put an End to Word Attachments&rdquo;</a>).  If only a "
-"treacherous computing machine can read the latest Word documents, many "
+"treacherous-computing machine can read the latest Word documents, many "
 "people will switch to it, if they view the situation only in terms of "
 "individual action (take it or leave it).  To oppose treacherous computing, "
 "we must join together and confront the situation as a collective choice."
@@ -338,47 +404,23 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-"organize.  We need your help! The <a href=\"http://www.eff.org\";>Electronic "
-"Frontier Foundation</a> and <a href=\"http://www.publicknowledge.org";
-"\">Public Knowledge</a> are campaigning against treacherous computing, and "
-"so is the FSF-sponsored Digital Speech Project. Please visit these Web sites "
-"so you can sign up to support their work."
-msgstr ""
-"За блокирането на предателското ползване 
на компютри ще е необходимо "
-"организирането на голям брой хора.  Ние 
имаме нужда от вашата помощ!  <a "
-"href=\"http://www.eff.org\";>Фондация за електронни 
граници (Electronic "
-"Frontier Foundation)</a> и <a href=\"http://www.publicknowledge.org";
-"\">Обществено знание (Public Knowledge)</a> водят 
кампания против "
-"предателското ползване на компютри, също 
така и спонсорирания от Фондацията "
-"за свободен софтуер (ФСС) „Проект за 
цифрова реч“ (Digital Speech Project).  "
-"Моля, посетете тези уеб-страници, за да 
можете да се запишете и да "
-"подкрепите тяхната работа."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You can also help by writing to the public affairs offices of Intel, IBM, HP/"
-"Compaq, or anyone you have bought a computer from, explaining that you don't "
-"want to be pressured to buy &ldquo;trusted&rdquo; computing systems so you "
-"don't want them to produce any.  This can bring consumer power to bear.  If "
-"you do this on your own, please send copies of your letters to the "
-"organizations above."
-msgstr ""
-"Бихте могли също така да помогнете като 
пишете на отделите за връзка с "
-"обществеността на „Интел“, „Ай Би Ем“, 
„Ейч Пи/Компак“ или на някого, от "
-"когото сте си купили компютър, 
обяснявайки, че не искате да бъдете "
-"принуждавани да си купувате „доверени“ 
компютърни системи, така че не искате "
-"те да произвеждат такива.  Това може да 
доведе  до надделяване на силата на "
-"купувачите.  Ако направите това по ваша 
инициатива, моля изпратете копия на "
-"вашите писма на организациите по-горе."
+"organize.  We need your help! Please support <a href=\"http://";
+"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
+"Digital Restrictions Management."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Postscripts"
 msgstr "Послепис"
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The computer security field uses the term &ldquo;trusted computing&rdquo; "
+#| "in a different way &mdash; beware of confusion between the two meanings."
 msgid ""
 "The computer security field uses the term &ldquo;trusted computing&rdquo; in "
-"a different way &mdash; beware of confusion between the two meanings."
+"a different way&mdash;beware of confusion between the two meanings."
 msgstr ""
 "В областта на компютърната сигурност 
терминът „доверено ползване на "
 "компютри“ (англ. „trusted computing“) се използва 
по различен начин — "
@@ -399,15 +441,26 @@
 "какво прави едното толкова полезно, а 
другото толкова опасно."
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG "
+#| "to decode it, the result is an unencrypted document that you can read, "
+#| "forward, copy, and even re-encrypt to send it securely to someone else.  "
+#| "A treacherous computing application would let you read the words on the "
+#| "screen, but would not let you produce an unencrypted document that you "
+#| "could use in other ways.  GPG, a free software package, makes security "
+#| "features available to the users; they use it.  Treacherous computing is "
+#| "designed to impose restrictions on the users; it uses them."
 msgid ""
 "When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
 "decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
 "copy, and even re-encrypt to send it securely to someone else.  A "
-"treacherous computing application would let you read the words on the "
+"treacherous-computing application would let you read the words on the "
 "screen, but would not let you produce an unencrypted document that you could "
 "use in other ways.  GPG, a free software package, makes security features "
-"available to the users; they use it.  Treacherous computing is designed to "
-"impose restrictions on the users; it uses them."
+"available to the users; <em>they</em> use <em>it</em>.  Treacherous "
+"computing is designed to impose restrictions on the users; <em>it</em> uses "
+"<em>them</em>."
 msgstr ""
 "Когато някой използва GPG, за да ви изпрати 
шифриран документ и вие "
 "използвате GPG за да го дешифрирате, 
резултатът е нешифриран документ, който "
@@ -431,10 +484,17 @@
 "казват, често е правилно — но просто не е 
важно."
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
-msgid ""
-"Like most hardware, treacherous computing hardware can be used for purposes "
-"which are not harmful.  But these uses can be implemented in other ways, "
-"without treacherous computing hardware.  The principal difference that "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Like most hardware, treacherous computing hardware can be used for "
+#| "purposes which are not harmful.  But these uses can be implemented in "
+#| "other ways, without treacherous computing hardware.  The principal "
+#| "difference that treacherous computing makes for users is the nasty "
+#| "consequence: rigging your computer to work against you."
+msgid ""
+"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
+"which are not harmful.  But these features can be implemented in other ways, "
+"without treacherous-computing hardware.  The principal difference that "
 "treacherous computing makes for users is the nasty consequence: rigging your "
 "computer to work against you."
 msgstr ""
@@ -456,11 +516,19 @@
 "разсеят и да забравим какво бихме 
загубили."
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft presents palladium as a security measure, and claims that it "
+#| "will protect against viruses, but this claim is evidently false.  A "
+#| "presentation by Microsoft Research in October 2002 stated that one of the "
+#| "specifications of palladium is that existing operating systems and "
+#| "applications will continue to run; therefore, viruses will continue to be "
+#| "able to do all the things that they can do today."
 msgid ""
-"Microsoft presents palladium as a security measure, and claims that it will "
+"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
 "protect against viruses, but this claim is evidently false.  A presentation "
 "by Microsoft Research in October 2002 stated that one of the specifications "
-"of palladium is that existing operating systems and applications will "
+"of Palladium is that existing operating systems and applications will "
 "continue to run; therefore, viruses will continue to be able to do all the "
 "things that they can do today."
 msgstr ""
@@ -472,16 +540,27 @@
 "да могат да правят всичко това, което 
могат и днес."
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When Microsoft speaks of &ldquo;security&rdquo; in connection with "
+#| "palladium, they do not mean what we normally mean by that word: "
+#| "protecting your machine from things you do not want.  They mean "
+#| "protecting your copies of data on your machine from access by you in ways "
+#| "others do not want.  A slide in the presentation listed several types of "
+#| "secrets palladium could be used to keep, including &ldquo;third party "
+#| "secrets&rdquo; and &ldquo;user secrets&rdquo;&mdash;but it put &ldquo;"
+#| "user secrets&rdquo; in quotation marks, recognizing that this somewhat of "
+#| "an absurdity in the context of palladium."
 msgid ""
-"When Microsoft speaks of &ldquo;security&rdquo; in connection with "
-"palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
+"When Microsoft employees speak of &ldquo;security&rdquo; in connection with "
+"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
 "your machine from things you do not want.  They mean protecting your copies "
 "of data on your machine from access by you in ways others do not want.  A "
-"slide in the presentation listed several types of secrets palladium could be "
+"slide in the presentation listed several types of secrets Palladium could be "
 "used to keep, including &ldquo;third party secrets&rdquo; and &ldquo;user "
 "secrets&rdquo;&mdash;but it put &ldquo;user secrets&rdquo; in quotation "
 "marks, recognizing that this somewhat of an absurdity in the context of "
-"palladium."
+"Palladium."
 msgstr ""
 "Когато „Майкрософт“ говори за 
„сигурност“ във връзка с Palladium, те нямат "
 "предвид смисъла, което ние обикновено 
влагаме в тази дума — защита на вашата "
@@ -493,6 +572,17 @@
 "осъзнавайки че това е абсурдно в 
контекста на Palladium."
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
+#| "associate with the context of security, such as &ldquo;attack&rdquo;, "
+#| "&ldquo;malicious code&rdquo;, &ldquo;spoofing&rdquo;, as well as &ldquo;"
+#| "trusted&rdquo;.  None of them means what it normally means.  &ldquo;"
+#| "Attack&rdquo; doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
+#| "trying to copy music.  &ldquo;Malicious code&rdquo; means code installed "
+#| "by you to do what someone else doesn't want your machine to do.  &ldquo;"
+#| "Spoofing&rdquo; doesn't mean someone fooling you, it means you fooling "
+#| "palladium.  And so on."
 msgid ""
 "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
 "associate with the context of security, such as &ldquo;attack&rdquo;, &ldquo;"
@@ -501,8 +591,8 @@
 "Attack&rdquo; doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying "
 "to copy music.  &ldquo;Malicious code&rdquo; means code installed by you to "
 "do what someone else doesn't want your machine to do.  &ldquo;"
-"Spoofing&rdquo; doesn't mean someone fooling you, it means you fooling "
-"palladium.  And so on."
+"Spoofing&rdquo; doesn't mean someone's fooling you, it means your fooling "
+"Palladium.  And so on."
 msgstr ""
 "В презентацията често се използват други 
понятия, които често асоциираме с "
 "контекста на сигурността — такива като 
„атака“, „злонамерен код“, „измама“, "
@@ -514,8 +604,16 @@
 "опитващи се да излъжете Palladium.  И така 
нататък."
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A previous statement by the palladium developers stated the basic premise "
+#| "that whoever developed or collected information should have total control "
+#| "of how you use it.  This would represent a revolutionary overturn of past "
+#| "ideas of ethics and of the legal system, and create an unprecedented "
+#| "system of control.  The specific problems of these systems are no "
+#| "accident; they result from the basic goal.  It is the goal we must reject."
 msgid ""
-"A previous statement by the palladium developers stated the basic premise "
+"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
 "that whoever developed or collected information should have total control of "
 "how you use it.  This would represent a revolutionary overturn of past ideas "
 "of ethics and of the legal system, and create an unprecedented system of "
@@ -607,3 +705,40 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Други преводи на тази страница"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
+#~ "organize.  We need your help! The <a href=\"http://www.eff.org";
+#~ "\">Electronic Frontier Foundation</a> and <a href=\"http://www.";
+#~ "publicknowledge.org\">Public Knowledge</a> are campaigning against "
+#~ "treacherous computing, and so is the FSF-sponsored Digital Speech "
+#~ "Project. Please visit these Web sites so you can sign up to support their "
+#~ "work."
+#~ msgstr ""
+#~ "За блокирането на предателското 
ползване на компютри ще е необходимо "
+#~ "организирането на голям брой хора.  Ние 
имаме нужда от вашата помощ!  <a "
+#~ "href=\"http://www.eff.org\";>Фондация за електронни 
граници (Electronic "
+#~ "Frontier Foundation)</a> и <a href=\"http://www.publicknowledge.org";
+#~ "\">Обществено знание (Public Knowledge)</a> водят 
кампания против "
+#~ "предателското ползване на компютри, 
също така и спонсорирания от "
+#~ "Фондацията за свободен софтуер (ФСС) 
„Проект за цифрова реч“ (Digital "
+#~ "Speech Project).  Моля, посетете тези 
уеб-страници, за да можете да се "
+#~ "запишете и да подкрепите тяхната работа."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "You can also help by writing to the public affairs offices of Intel, IBM, "
+#~ "HP/Compaq, or anyone you have bought a computer from, explaining that you "
+#~ "don't want to be pressured to buy &ldquo;trusted&rdquo; computing systems "
+#~ "so you don't want them to produce any.  This can bring consumer power to "
+#~ "bear.  If you do this on your own, please send copies of your letters to "
+#~ "the organizations above."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бихте могли също така да помогнете като 
пишете на отделите за връзка с "
+#~ "обществеността на „Интел“, „Ай Би Ем“, 
„Ейч Пи/Компак“ или на някого, от "
+#~ "когото сте си купили компютър, 
обяснявайки, че не искате да бъдете "
+#~ "принуждавани да си купувате „доверени“ 
компютърни системи, така че не "
+#~ "искате те да произвеждат такива.  Това 
може да доведе  до надделяване на "
+#~ "силата на купувачите.  Ако направите 
това по ваша инициатива, моля "
+#~ "изпратете копия на вашите писма на 
организациите по-горе."

Index: philosophy/po/can-you-trust.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.es.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/can-you-trust.es.po   26 Sep 2009 20:25:58 -0000      1.12
+++ philosophy/po/can-you-trust.es.po   16 Dec 2009 09:26:32 -0000      1.13
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: can-you-trust.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-22 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-26 13:20+0200\n"
 "Last-Translator: David (aka davidam9) <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -55,6 +55,19 @@
 "maliciosas en el pasado, pero este plan lo haría universal. "
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
+#| "does; you can't study the source code, or change it.  It's not surprising "
+#| "that clever businessmen find ways to use their control to put you at a "
+#| "disadvantage.  Microsoft has done this several times: one version of "
+#| "Windows was designed to report to Microsoft all the software on your hard "
+#| "disk; a recent &ldquo;security&rdquo; upgrade in Windows Media Player "
+#| "required users to agree to new restrictions.  But Microsoft is not alone: "
+#| "the KaZaa music-sharing software is designed so that KaZaa's business "
+#| "partner can rent out the use of your computer to their clients.  These "
+#| "malicious features are often secret, but even once you know about them it "
+#| "is hard to remove them, since you don't have the source code."
 msgid ""
 "Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
 "does; you can't study the source code, or change it.  It's not surprising "
@@ -64,9 +77,9 @@
 "recent &ldquo;security&rdquo; upgrade in Windows Media Player required users "
 "to agree to new restrictions.  But Microsoft is not alone: the KaZaa music-"
 "sharing software is designed so that KaZaa's business partner can rent out "
-"the use of your computer to their clients.  These malicious features are "
-"often secret, but even once you know about them it is hard to remove them, "
-"since you don't have the source code."
+"the use of your computer to its clients.  These malicious features are often "
+"secret, but even once you know about them it is hard to remove them, since "
+"you don't have the source code."
 msgstr ""
 "Software privativo significa, fundamentalmente, que usted no controla lo que "
 "hace; no puede estudiar el código fuente o modificarlo. No es sorprendente "
@@ -83,13 +96,21 @@
 "fuente. "
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the past, these were isolated incidents.  &ldquo;Trusted "
+#| "computing&rdquo; would make it pervasive.  &ldquo;Treacherous "
+#| "computing&rdquo; is a more appropriate name, because the plan is designed "
+#| "to make sure your computer will systematically disobey you.  In fact, it "
+#| "is designed to stop your computer from functioning as a general-purpose "
+#| "computer.  Every operation may require explicit permission."
 msgid ""
 "In the past, these were isolated incidents.  &ldquo;Trusted computing&rdquo; "
-"would make it pervasive.  &ldquo;Treacherous computing&rdquo; is a more "
-"appropriate name, because the plan is designed to make sure your computer "
-"will systematically disobey you.  In fact, it is designed to stop your "
-"computer from functioning as a general-purpose computer.  Every operation "
-"may require explicit permission."
+"would make the practice pervasive.  &ldquo;Treacherous computing&rdquo; is a "
+"more appropriate name, because the plan is designed to make sure your "
+"computer will systematically disobey you.  In fact, it is designed to stop "
+"your computer from functioning as a general-purpose computer.  Every "
+"operation may require explicit permission."
 msgstr ""
 "En el pasado, estos fueron incidentes aislados. La «computación confiable» 
"
 "los haría omnipresentes. «Computación traidora» es un nombre más 
apropiado, "
@@ -121,16 +142,26 @@
 "dejarán automáticamente de funcionar. "
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
+#| "computing for &ldquo;DRM&rdquo; (Digital Restrictions Management), so "
+#| "that downloaded videos and music can be played only on one specified "
+#| "computer.  Sharing will be entirely impossible, at least using the "
+#| "authorized files that you would get from those companies.  You, the "
+#| "public, ought to have both the freedom and the ability to share these "
+#| "things.  (I expect that someone will find a way to produce unencrypted "
+#| "versions, and to upload and share them, so DRM will not entirely succeed, "
+#| "but that is no excuse for the system.)"
 msgid ""
 "Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
-"computing for &ldquo;DRM&rdquo; (Digital Restrictions Management), so that "
-"downloaded videos and music can be played only on one specified computer.  "
-"Sharing will be entirely impossible, at least using the authorized files "
-"that you would get from those companies.  You, the public, ought to have "
-"both the freedom and the ability to share these things.  (I expect that "
-"someone will find a way to produce unencrypted versions, and to upload and "
-"share them, so DRM will not entirely succeed, but that is no excuse for the "
-"system.)"
+"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
+"videos and music can be played only on one specified computer.  Sharing will "
+"be entirely impossible, at least using the authorized files that you would "
+"get from those companies.  You, the public, ought to have both the freedom "
+"and the ability to share these things.  (I expect that someone will find a "
+"way to produce unencrypted versions, and to upload and share them, so DRM "
+"will not entirely succeed, but that is no excuse for the system.)"
 msgstr ""
 "Por supuesto, Hollywood y las compañías discográficas planean usar la "
 "computación traidora para el «DRM» («Administración de Restricciones "
@@ -234,11 +265,21 @@
 "leerlo. "
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You might think you can find out what nasty things a treacherous "
+#| "computing application does, study how painful they are, and decide "
+#| "whether to accept them.  It would be short-sighted and foolish to accept, "
+#| "but the point is that the deal you think you are making won't stand "
+#| "still.  Once you come to depend on using the program, you are hooked and "
+#| "they know it; then they can change the deal.  Some applications will "
+#| "automatically download upgrades that will do something different&mdash;"
+#| "and they won't give you a choice about whether to upgrade."
 msgid ""
-"You might think you can find out what nasty things a treacherous computing "
+"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
 "application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
-"them.  It would be short-sighted and foolish to accept, but the point is "
-"that the deal you think you are making won't stand still.  Once you come to "
+"them.  Even if you can find this out, it would be foolish to accept the "
+"deal, but you can't even expect the deal to stand still.  Once you come to "
 "depend on using the program, you are hooked and they know it; then they can "
 "change the deal.  Some applications will automatically download upgrades "
 "that will do something different&mdash;and they won't give you a choice "
@@ -254,13 +295,23 @@
 "elegir si desea la actualización o no. "
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
+#| "it.  If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you "
+#| "avoid installing proprietary applications on it, then you are in charge "
+#| "of what your computer does.  If a free program has a malicious feature, "
+#| "other developers in the community will take it out, and you can use the "
+#| "corrected version.  You can also run free application programs and tools "
+#| "on non-free operating systems; this falls short of fully giving you "
+#| "freedom, but many users do it."
 msgid ""
 "Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
 "it.  If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
 "installing proprietary applications on it, then you are in charge of what "
 "your computer does.  If a free program has a malicious feature, other "
 "developers in the community will take it out, and you can use the corrected "
-"version.  You can also run free application programs and tools on non-free "
+"version.  You can also run free application programs and tools on nonfree "
 "operating systems; this falls short of fully giving you freedom, but many "
 "users do it."
 msgstr ""
@@ -295,6 +346,21 @@
 "eso podría constituir un delito. "
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are proposals already for US laws that would require all computers "
+#| "to support treacherous computing, and to prohibit connecting old "
+#| "computers to the Internet.  The CBDTPA (we call it the Consume But Don't "
+#| "Try Programming Act) is one of them.  But even if they don't legally "
+#| "force you to switch to treacherous computing, the pressure to accept it "
+#| "may be enormous.  Today people often use Word format for communication, "
+#| "although this causes several sorts of problems (see <a href=\"/philosophy/"
+#| "no-word-attachments.html\">&ldquo;We Can Put an End to Word "
+#| "Attachments&rdquo;</a>).  If only a treacherous computing machine can "
+#| "read the latest Word documents, many people will switch to it, if they "
+#| "view the situation only in terms of individual action (take it or leave "
+#| "it).  To oppose treacherous computing, we must join together and confront "
+#| "the situation as a collective choice."
 msgid ""
 "There are proposals already for US laws that would require all computers to "
 "support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -304,7 +370,7 @@
 "people often use Word format for communication, although this causes several "
 "sorts of problems (see <a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html"
 "\">&ldquo;We Can Put an End to Word Attachments&rdquo;</a>).  If only a "
-"treacherous computing machine can read the latest Word documents, many "
+"treacherous-computing machine can read the latest Word documents, many "
 "people will switch to it, if they view the situation only in terms of "
 "individual action (take it or leave it).  To oppose treacherous computing, "
 "we must join together and confront the situation as a collective choice."
@@ -339,44 +405,23 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-"organize.  We need your help! The <a href=\"http://www.eff.org\";>Electronic "
-"Frontier Foundation</a> and <a href=\"http://www.publicknowledge.org";
-"\">Public Knowledge</a> are campaigning against treacherous computing, and "
-"so is the FSF-sponsored Digital Speech Project. Please visit these Web sites "
-"so you can sign up to support their work."
-msgstr ""
-"Bloquear la computación traidora requerirá que se organicen un gran número 
"
-"de ciudadanos. ¡Necesitamos su ayuda!. La fundación <a 
href=\"http://www.eff.";
-"org\">Electronic Frontier</a> y la <a href=\"http://www.publicknowledge.org";
-"\">Public Knowledge</a> están organizando campañas en contra de la "
-"computación traidora. También el <span style=\"font-style:italic;\">Digital 
"
-"Speech Project</span> esponsorizado por la FSF. Por favor, visite estos "
-"sitios web para poder sumarse y apoyar su trabajo. "
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You can also help by writing to the public affairs offices of Intel, IBM, HP/"
-"Compaq, or anyone you have bought a computer from, explaining that you don't "
-"want to be pressured to buy &ldquo;trusted&rdquo; computing systems so you "
-"don't want them to produce any.  This can bring consumer power to bear.  If "
-"you do this on your own, please send copies of your letters to the "
-"organizations above."
-msgstr ""
-"También puede ayudar escribiendo a las oficinas de relaciones públicas de "
-"Intel, IBM, HP/Compaq, o cualquiera a quien le haya comprado un ordenador, "
-"explicándole que no quiere que le presionen a comprar sistemas de "
-"computación «confiable»; por lo que no está de acuerdo en que los 
produzcan. "
-"Esto puede ejercer la presión del poder del consumidor. Si lo hace, por "
-"favor envíe copias de sus cartas a las organizaciones antes citadas. "
+"organize.  We need your help! Please support <a href=\"http://";
+"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
+"Digital Restrictions Management."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Postscripts"
 msgstr "Posdatas"
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The computer security field uses the term &ldquo;trusted computing&rdquo; "
+#| "in a different way &mdash; beware of confusion between the two meanings."
 msgid ""
 "The computer security field uses the term &ldquo;trusted computing&rdquo; in "
-"a different way &mdash; beware of confusion between the two meanings."
+"a different way&mdash;beware of confusion between the two meanings."
 msgstr ""
 "En el campo de la seguridad informática se usa el término «computación "
 "confiable» de una forma diferente; tenga cuidado con la confusión entre los 
"
@@ -398,15 +443,26 @@
 "otra tan peligrosa. "
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG "
+#| "to decode it, the result is an unencrypted document that you can read, "
+#| "forward, copy, and even re-encrypt to send it securely to someone else.  "
+#| "A treacherous computing application would let you read the words on the "
+#| "screen, but would not let you produce an unencrypted document that you "
+#| "could use in other ways.  GPG, a free software package, makes security "
+#| "features available to the users; they use it.  Treacherous computing is "
+#| "designed to impose restrictions on the users; it uses them."
 msgid ""
 "When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
 "decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
 "copy, and even re-encrypt to send it securely to someone else.  A "
-"treacherous computing application would let you read the words on the "
+"treacherous-computing application would let you read the words on the "
 "screen, but would not let you produce an unencrypted document that you could "
 "use in other ways.  GPG, a free software package, makes security features "
-"available to the users; they use it.  Treacherous computing is designed to "
-"impose restrictions on the users; it uses them."
+"available to the users; <em>they</em> use <em>it</em>.  Treacherous "
+"computing is designed to impose restrictions on the users; <em>it</em> uses "
+"<em>them</em>."
 msgstr ""
 "Cuando alguien usa GPG para enviarle un documento cifrado y usted usa GPG "
 "para decodificarlo, el resultado es un documento no cifrado que usted puede "
@@ -429,10 +485,17 @@
 "pero no importante."
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
-msgid ""
-"Like most hardware, treacherous computing hardware can be used for purposes "
-"which are not harmful.  But these uses can be implemented in other ways, "
-"without treacherous computing hardware.  The principal difference that "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Like most hardware, treacherous computing hardware can be used for "
+#| "purposes which are not harmful.  But these uses can be implemented in "
+#| "other ways, without treacherous computing hardware.  The principal "
+#| "difference that treacherous computing makes for users is the nasty "
+#| "consequence: rigging your computer to work against you."
+msgid ""
+"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
+"which are not harmful.  But these features can be implemented in other ways, "
+"without treacherous-computing hardware.  The principal difference that "
 "treacherous computing makes for users is the nasty consequence: rigging your "
 "computer to work against you."
 msgstr ""
@@ -454,11 +517,19 @@
 "que nosotros perderíamos."
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft presents palladium as a security measure, and claims that it "
+#| "will protect against viruses, but this claim is evidently false.  A "
+#| "presentation by Microsoft Research in October 2002 stated that one of the "
+#| "specifications of palladium is that existing operating systems and "
+#| "applications will continue to run; therefore, viruses will continue to be "
+#| "able to do all the things that they can do today."
 msgid ""
-"Microsoft presents palladium as a security measure, and claims that it will "
+"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
 "protect against viruses, but this claim is evidently false.  A presentation "
 "by Microsoft Research in October 2002 stated that one of the specifications "
-"of palladium is that existing operating systems and applications will "
+"of Palladium is that existing operating systems and applications will "
 "continue to run; therefore, viruses will continue to be able to do all the "
 "things that they can do today."
 msgstr ""
@@ -471,16 +542,27 @@
 "hacer actualmente. "
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When Microsoft speaks of &ldquo;security&rdquo; in connection with "
+#| "palladium, they do not mean what we normally mean by that word: "
+#| "protecting your machine from things you do not want.  They mean "
+#| "protecting your copies of data on your machine from access by you in ways "
+#| "others do not want.  A slide in the presentation listed several types of "
+#| "secrets palladium could be used to keep, including &ldquo;third party "
+#| "secrets&rdquo; and &ldquo;user secrets&rdquo;&mdash;but it put &ldquo;"
+#| "user secrets&rdquo; in quotation marks, recognizing that this somewhat of "
+#| "an absurdity in the context of palladium."
 msgid ""
-"When Microsoft speaks of &ldquo;security&rdquo; in connection with "
-"palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
+"When Microsoft employees speak of &ldquo;security&rdquo; in connection with "
+"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
 "your machine from things you do not want.  They mean protecting your copies "
 "of data on your machine from access by you in ways others do not want.  A "
-"slide in the presentation listed several types of secrets palladium could be "
+"slide in the presentation listed several types of secrets Palladium could be "
 "used to keep, including &ldquo;third party secrets&rdquo; and &ldquo;user "
 "secrets&rdquo;&mdash;but it put &ldquo;user secrets&rdquo; in quotation "
 "marks, recognizing that this somewhat of an absurdity in the context of "
-"palladium."
+"Palladium."
 msgstr ""
 "Cuando Microsoft habla de «seguridad» con relación a palladium, no lo hace 
"
 "con el significado que normalmente asociamos a esa palabra: proteger a su "
@@ -492,6 +574,17 @@
 "comillas, reconociendo que es un absurdo en el contexto de palladium. "
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
+#| "associate with the context of security, such as &ldquo;attack&rdquo;, "
+#| "&ldquo;malicious code&rdquo;, &ldquo;spoofing&rdquo;, as well as &ldquo;"
+#| "trusted&rdquo;.  None of them means what it normally means.  &ldquo;"
+#| "Attack&rdquo; doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
+#| "trying to copy music.  &ldquo;Malicious code&rdquo; means code installed "
+#| "by you to do what someone else doesn't want your machine to do.  &ldquo;"
+#| "Spoofing&rdquo; doesn't mean someone fooling you, it means you fooling "
+#| "palladium.  And so on."
 msgid ""
 "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
 "associate with the context of security, such as &ldquo;attack&rdquo;, &ldquo;"
@@ -500,8 +593,8 @@
 "Attack&rdquo; doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying "
 "to copy music.  &ldquo;Malicious code&rdquo; means code installed by you to "
 "do what someone else doesn't want your machine to do.  &ldquo;"
-"Spoofing&rdquo; doesn't mean someone fooling you, it means you fooling "
-"palladium.  And so on."
+"Spoofing&rdquo; doesn't mean someone's fooling you, it means your fooling "
+"Palladium.  And so on."
 msgstr ""
 "En la presentación se hizo un uso frecuente de otros términos que 
usualmente "
 "asociamos en el contexto de seguridad, tales como «ataque», «código "
@@ -514,8 +607,16 @@
 "sucesivamente. "
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A previous statement by the palladium developers stated the basic premise "
+#| "that whoever developed or collected information should have total control "
+#| "of how you use it.  This would represent a revolutionary overturn of past "
+#| "ideas of ethics and of the legal system, and create an unprecedented "
+#| "system of control.  The specific problems of these systems are no "
+#| "accident; they result from the basic goal.  It is the goal we must reject."
 msgid ""
-"A previous statement by the palladium developers stated the basic premise "
+"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
 "that whoever developed or collected information should have total control of "
 "how you use it.  This would represent a revolutionary overturn of past ideas "
 "of ethics and of the legal system, and create an unprecedented system of "
@@ -601,3 +702,38 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traducciones de esta página "
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
+#~ "organize.  We need your help! The <a href=\"http://www.eff.org";
+#~ "\">Electronic Frontier Foundation</a> and <a href=\"http://www.";
+#~ "publicknowledge.org\">Public Knowledge</a> are campaigning against "
+#~ "treacherous computing, and so is the FSF-sponsored Digital Speech "
+#~ "Project. Please visit these Web sites so you can sign up to support their "
+#~ "work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bloquear la computación traidora requerirá que se organicen un gran "
+#~ "número de ciudadanos. ¡Necesitamos su ayuda!. La fundación <a href="
+#~ "\"http://www.eff.org\";>Electronic Frontier</a> y la <a href=\"http://www.";
+#~ "publicknowledge.org\">Public Knowledge</a> están organizando campañas en 
"
+#~ "contra de la computación traidora. También el <span style=\"font-style:"
+#~ "italic;\">Digital Speech Project</span> esponsorizado por la FSF. Por "
+#~ "favor, visite estos sitios web para poder sumarse y apoyar su trabajo. "
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "You can also help by writing to the public affairs offices of Intel, IBM, "
+#~ "HP/Compaq, or anyone you have bought a computer from, explaining that you "
+#~ "don't want to be pressured to buy &ldquo;trusted&rdquo; computing systems "
+#~ "so you don't want them to produce any.  This can bring consumer power to "
+#~ "bear.  If you do this on your own, please send copies of your letters to "
+#~ "the organizations above."
+#~ msgstr ""
+#~ "También puede ayudar escribiendo a las oficinas de relaciones públicas 
de "
+#~ "Intel, IBM, HP/Compaq, o cualquiera a quien le haya comprado un "
+#~ "ordenador, explicándole que no quiere que le presionen a comprar sistemas 
"
+#~ "de computación «confiable»; por lo que no está de acuerdo en que los "
+#~ "produzcan. Esto puede ejercer la presión del poder del consumidor. Si lo "
+#~ "hace, por favor envíe copias de sus cartas a las organizaciones antes "
+#~ "citadas. "

Index: philosophy/po/can-you-trust.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.fa.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/can-you-trust.fa.po   22 Sep 2009 20:25:41 -0000      1.3
+++ philosophy/po/can-you-trust.fa.po   16 Dec 2009 09:26:33 -0000      1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-22 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-05 17:33+0330\n"
 "Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -50,6 +50,19 @@
 "در خود داشتند، اما این طرح آن را فراگیر 
خواهد کرد."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
+#| "does; you can't study the source code, or change it.  It's not surprising "
+#| "that clever businessmen find ways to use their control to put you at a "
+#| "disadvantage.  Microsoft has done this several times: one version of "
+#| "Windows was designed to report to Microsoft all the software on your hard "
+#| "disk; a recent &ldquo;security&rdquo; upgrade in Windows Media Player "
+#| "required users to agree to new restrictions.  But Microsoft is not alone: "
+#| "the KaZaa music-sharing software is designed so that KaZaa's business "
+#| "partner can rent out the use of your computer to their clients.  These "
+#| "malicious features are often secret, but even once you know about them it "
+#| "is hard to remove them, since you don't have the source code."
 msgid ""
 "Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
 "does; you can't study the source code, or change it.  It's not surprising "
@@ -59,9 +72,9 @@
 "recent &ldquo;security&rdquo; upgrade in Windows Media Player required users "
 "to agree to new restrictions.  But Microsoft is not alone: the KaZaa music-"
 "sharing software is designed so that KaZaa's business partner can rent out "
-"the use of your computer to their clients.  These malicious features are "
-"often secret, but even once you know about them it is hard to remove them, "
-"since you don't have the source code."
+"the use of your computer to its clients.  These malicious features are often "
+"secret, but even once you know about them it is hard to remove them, since "
+"you don't have the source code."
 msgstr ""
 "نرم‌افزار اختصاصی در بنیاد خود به این م
عنی است که شما نمی‌توانید کاری را که "
 "نرم‌افزار انجام می‌دهد کنترل کنید؛ نم
ی‌توانید کد منبع آن را مطالعه کنید و یا "
@@ -78,13 +91,21 @@
 "اختیار ندارید."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the past, these were isolated incidents.  &ldquo;Trusted "
+#| "computing&rdquo; would make it pervasive.  &ldquo;Treacherous "
+#| "computing&rdquo; is a more appropriate name, because the plan is designed "
+#| "to make sure your computer will systematically disobey you.  In fact, it "
+#| "is designed to stop your computer from functioning as a general-purpose "
+#| "computer.  Every operation may require explicit permission."
 msgid ""
 "In the past, these were isolated incidents.  &ldquo;Trusted computing&rdquo; "
-"would make it pervasive.  &ldquo;Treacherous computing&rdquo; is a more "
-"appropriate name, because the plan is designed to make sure your computer "
-"will systematically disobey you.  In fact, it is designed to stop your "
-"computer from functioning as a general-purpose computer.  Every operation "
-"may require explicit permission."
+"would make the practice pervasive.  &ldquo;Treacherous computing&rdquo; is a "
+"more appropriate name, because the plan is designed to make sure your "
+"computer will systematically disobey you.  In fact, it is designed to stop "
+"your computer from functioning as a general-purpose computer.  Every "
+"operation may require explicit permission."
 msgstr ""
 "در گذشته، اینها تنها در مواردی خاص وجود 
داشتند. اما &rdquo;محاسباتِ قابل "
 "اطمینان&ldquo; می‌تواند آن را فراگیر کند. 
&rdquo;محاسبات خیانت کارانه&ldquo; "
@@ -116,16 +137,26 @@
 "طور خودکار متوقف خواهند شد."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
+#| "computing for &ldquo;DRM&rdquo; (Digital Restrictions Management), so "
+#| "that downloaded videos and music can be played only on one specified "
+#| "computer.  Sharing will be entirely impossible, at least using the "
+#| "authorized files that you would get from those companies.  You, the "
+#| "public, ought to have both the freedom and the ability to share these "
+#| "things.  (I expect that someone will find a way to produce unencrypted "
+#| "versions, and to upload and share them, so DRM will not entirely succeed, "
+#| "but that is no excuse for the system.)"
 msgid ""
 "Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
-"computing for &ldquo;DRM&rdquo; (Digital Restrictions Management), so that "
-"downloaded videos and music can be played only on one specified computer.  "
-"Sharing will be entirely impossible, at least using the authorized files "
-"that you would get from those companies.  You, the public, ought to have "
-"both the freedom and the ability to share these things.  (I expect that "
-"someone will find a way to produce unencrypted versions, and to upload and "
-"share them, so DRM will not entirely succeed, but that is no excuse for the "
-"system.)"
+"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
+"videos and music can be played only on one specified computer.  Sharing will "
+"be entirely impossible, at least using the authorized files that you would "
+"get from those companies.  You, the public, ought to have both the freedom "
+"and the ability to share these things.  (I expect that someone will find a "
+"way to produce unencrypted versions, and to upload and share them, so DRM "
+"will not entirely succeed, but that is no excuse for the system.)"
 msgstr ""
 "چرا که نه؟ هالیوود و شرکت‌های ضبط صدا در 
نظر دارند که از محاسبات خیانت کارانه "
 "برای &ldquo;DRM&rdquo; (مدیریت محدودیت‌های 
دیجیتالی) استفاده کنند. بنابراین "
@@ -221,11 +252,21 @@
 "سانسورهایی به سبک ۱۹۸۴ شود. ممکن است حتی 
خود شما هم نتوانید آن را بخوانید."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You might think you can find out what nasty things a treacherous "
+#| "computing application does, study how painful they are, and decide "
+#| "whether to accept them.  It would be short-sighted and foolish to accept, "
+#| "but the point is that the deal you think you are making won't stand "
+#| "still.  Once you come to depend on using the program, you are hooked and "
+#| "they know it; then they can change the deal.  Some applications will "
+#| "automatically download upgrades that will do something different&mdash;"
+#| "and they won't give you a choice about whether to upgrade."
 msgid ""
-"You might think you can find out what nasty things a treacherous computing "
+"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
 "application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
-"them.  It would be short-sighted and foolish to accept, but the point is "
-"that the deal you think you are making won't stand still.  Once you come to "
+"them.  Even if you can find this out, it would be foolish to accept the "
+"deal, but you can't even expect the deal to stand still.  Once you come to "
 "depend on using the program, you are hooked and they know it; then they can "
 "change the deal.  Some applications will automatically download upgrades "
 "that will do something different&mdash;and they won't give you a choice "
@@ -241,13 +282,23 @@
 "اجازهٔ انتخاب در مورد به روز آوری را 
نخواهند داد."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
+#| "it.  If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you "
+#| "avoid installing proprietary applications on it, then you are in charge "
+#| "of what your computer does.  If a free program has a malicious feature, "
+#| "other developers in the community will take it out, and you can use the "
+#| "corrected version.  You can also run free application programs and tools "
+#| "on non-free operating systems; this falls short of fully giving you "
+#| "freedom, but many users do it."
 msgid ""
 "Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
 "it.  If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
 "installing proprietary applications on it, then you are in charge of what "
 "your computer does.  If a free program has a malicious feature, other "
 "developers in the community will take it out, and you can use the corrected "
-"version.  You can also run free application programs and tools on non-free "
+"version.  You can also run free application programs and tools on nonfree "
 "operating systems; this falls short of fully giving you freedom, but many "
 "users do it."
 msgstr ""
@@ -280,6 +331,21 @@
 "می‌توان این کار را انجام داد و به دیگران 
بگویید؛ مرتکب جنایت شده‌اید."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are proposals already for US laws that would require all computers "
+#| "to support treacherous computing, and to prohibit connecting old "
+#| "computers to the Internet.  The CBDTPA (we call it the Consume But Don't "
+#| "Try Programming Act) is one of them.  But even if they don't legally "
+#| "force you to switch to treacherous computing, the pressure to accept it "
+#| "may be enormous.  Today people often use Word format for communication, "
+#| "although this causes several sorts of problems (see <a href=\"/philosophy/"
+#| "no-word-attachments.html\">&ldquo;We Can Put an End to Word "
+#| "Attachments&rdquo;</a>).  If only a treacherous computing machine can "
+#| "read the latest Word documents, many people will switch to it, if they "
+#| "view the situation only in terms of individual action (take it or leave "
+#| "it).  To oppose treacherous computing, we must join together and confront "
+#| "the situation as a collective choice."
 msgid ""
 "There are proposals already for US laws that would require all computers to "
 "support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -289,7 +355,7 @@
 "people often use Word format for communication, although this causes several "
 "sorts of problems (see <a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html"
 "\">&ldquo;We Can Put an End to Word Attachments&rdquo;</a>).  If only a "
-"treacherous computing machine can read the latest Word documents, many "
+"treacherous-computing machine can read the latest Word documents, many "
 "people will switch to it, if they view the situation only in terms of "
 "individual action (take it or leave it).  To oppose treacherous computing, "
 "we must join together and confront the situation as a collective choice."
@@ -321,34 +387,10 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-"organize.  We need your help! The <a href=\"http://www.eff.org\";>Electronic "
-"Frontier Foundation</a> and <a href=\"http://www.publicknowledge.org";
-"\">Public Knowledge</a> are campaigning against treacherous computing, and "
-"so is the FSF-sponsored Digital Speech Project. Please visit these Web sites "
-"so you can sign up to support their work."
-msgstr ""
-"برای متوقف ساختن محاسبات خیانت‌کارانه 
باید تعداد زیادی از شهروندان را "
-"سازماندهی کنیم. ما به کمک شما احتیاج داریم! 
<a href=\"http://www.eff.org";
-"\">بیناد لشکر الکترونیکی</a> و <a 
href=\"http://www.publicknowledge.org";
-"\">آگاهی عمومی</a> و همچنین پروژهٔ سخنرانی 
دیجیتالی که توسط بنیاد نرم‌افزارهای "
-"آزاد حمایت می‌شود، بر علیه محاسبات 
خیانت‌کارانه مبارزه می‌کنند. لطفا از این "
-"وب‌سایت‌ها دیدن کنید تا بتوانید عضو شده و 
از کارشان حمایت کنید."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You can also help by writing to the public affairs offices of Intel, IBM, HP/"
-"Compaq, or anyone you have bought a computer from, explaining that you don't "
-"want to be pressured to buy &ldquo;trusted&rdquo; computing systems so you "
-"don't want them to produce any.  This can bring consumer power to bear.  If "
-"you do this on your own, please send copies of your letters to the "
-"organizations above."
-msgstr ""
-"همچنین می‌توانید به اداره‌های عام الم
نفعه همانند Intel، IBM، HP/Compaq و یا هر "
-"شخص دیگری که از او کامپیوتر می‌خرید نامه 
نوشته و توضیح دهید که نمی‌خواهید "
-"مجبور به خرید سیستم‌های به همراه محاسبات 
&rdquo;قابل اطمینان&ldquo; باشید "
-"بنابراین نمی‌خواهید که آنها چنین سیستم
‌هایی تولید کنند. این امر می‌تواند موجب "
-"اعطای قدرت به مشتری شود. اگر شما خودتان این 
کار را انجام می‌دهید، لطفا کپی "
-"نامه‌های خود را به سازمان‌های نام برده 
ارسال کنید."
+"organize.  We need your help! Please support <a href=\"http://";
+"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
+"Digital Restrictions Management."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Postscripts"
@@ -357,7 +399,7 @@
 # type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "The computer security field uses the term &ldquo;trusted computing&rdquo; in "
-"a different way &mdash; beware of confusion between the two meanings."
+"a different way&mdash;beware of confusion between the two meanings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ol><li>
@@ -375,15 +417,26 @@
 "یکی و خطرناکی دیگری می‌شود."
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG "
+#| "to decode it, the result is an unencrypted document that you can read, "
+#| "forward, copy, and even re-encrypt to send it securely to someone else.  "
+#| "A treacherous computing application would let you read the words on the "
+#| "screen, but would not let you produce an unencrypted document that you "
+#| "could use in other ways.  GPG, a free software package, makes security "
+#| "features available to the users; they use it.  Treacherous computing is "
+#| "designed to impose restrictions on the users; it uses them."
 msgid ""
 "When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
 "decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
 "copy, and even re-encrypt to send it securely to someone else.  A "
-"treacherous computing application would let you read the words on the "
+"treacherous-computing application would let you read the words on the "
 "screen, but would not let you produce an unencrypted document that you could "
 "use in other ways.  GPG, a free software package, makes security features "
-"available to the users; they use it.  Treacherous computing is designed to "
-"impose restrictions on the users; it uses them."
+"available to the users; <em>they</em> use <em>it</em>.  Treacherous "
+"computing is designed to impose restrictions on the users; <em>it</em> uses "
+"<em>them</em>."
 msgstr ""
 "هنگامی که شخصی از GPG برای ارسال یک سند رم
زگذاری شده استفاده می‌کند، و شما آن "
 "را رمزگشایی می‌کنید، نتیجه سندی بدون رمز 
خواهد بود که شما می‌توانید آن را "
@@ -406,10 +459,17 @@
 "است، اما دارای اهمیت نیست."
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
-msgid ""
-"Like most hardware, treacherous computing hardware can be used for purposes "
-"which are not harmful.  But these uses can be implemented in other ways, "
-"without treacherous computing hardware.  The principal difference that "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Like most hardware, treacherous computing hardware can be used for "
+#| "purposes which are not harmful.  But these uses can be implemented in "
+#| "other ways, without treacherous computing hardware.  The principal "
+#| "difference that treacherous computing makes for users is the nasty "
+#| "consequence: rigging your computer to work against you."
+msgid ""
+"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
+"which are not harmful.  But these features can be implemented in other ways, "
+"without treacherous-computing hardware.  The principal difference that "
 "treacherous computing makes for users is the nasty consequence: rigging your "
 "computer to work against you."
 msgstr ""
@@ -431,11 +491,19 @@
 "از آنچه از دست خواهیم داد می‌کند."
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft presents palladium as a security measure, and claims that it "
+#| "will protect against viruses, but this claim is evidently false.  A "
+#| "presentation by Microsoft Research in October 2002 stated that one of the "
+#| "specifications of palladium is that existing operating systems and "
+#| "applications will continue to run; therefore, viruses will continue to be "
+#| "able to do all the things that they can do today."
 msgid ""
-"Microsoft presents palladium as a security measure, and claims that it will "
+"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
 "protect against viruses, but this claim is evidently false.  A presentation "
 "by Microsoft Research in October 2002 stated that one of the specifications "
-"of palladium is that existing operating systems and applications will "
+"of Palladium is that existing operating systems and applications will "
 "continue to run; therefore, viruses will continue to be able to do all the "
 "things that they can do today."
 msgstr ""
@@ -447,16 +515,27 @@
 "انجام می‌دهند، ادامه دهند."
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When Microsoft speaks of &ldquo;security&rdquo; in connection with "
+#| "palladium, they do not mean what we normally mean by that word: "
+#| "protecting your machine from things you do not want.  They mean "
+#| "protecting your copies of data on your machine from access by you in ways "
+#| "others do not want.  A slide in the presentation listed several types of "
+#| "secrets palladium could be used to keep, including &ldquo;third party "
+#| "secrets&rdquo; and &ldquo;user secrets&rdquo;&mdash;but it put &ldquo;"
+#| "user secrets&rdquo; in quotation marks, recognizing that this somewhat of "
+#| "an absurdity in the context of palladium."
 msgid ""
-"When Microsoft speaks of &ldquo;security&rdquo; in connection with "
-"palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
+"When Microsoft employees speak of &ldquo;security&rdquo; in connection with "
+"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
 "your machine from things you do not want.  They mean protecting your copies "
 "of data on your machine from access by you in ways others do not want.  A "
-"slide in the presentation listed several types of secrets palladium could be "
+"slide in the presentation listed several types of secrets Palladium could be "
 "used to keep, including &ldquo;third party secrets&rdquo; and &ldquo;user "
 "secrets&rdquo;&mdash;but it put &ldquo;user secrets&rdquo; in quotation "
 "marks, recognizing that this somewhat of an absurdity in the context of "
-"palladium."
+"Palladium."
 msgstr ""
 "هنگامی که مایکروسافت دربارهٔ &rdquo;ام
نیت&ldquo; مرتبط با پالادیوم سخن "
 "می‌گوید، منظورش آن چیزی نیست که ما معمولا 
به عنوان معنی این کلمه به کار "
@@ -468,6 +547,17 @@
 "این تصدیقی برای مضحک بودن این امر در متن 
پالادیوم است."
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
+#| "associate with the context of security, such as &ldquo;attack&rdquo;, "
+#| "&ldquo;malicious code&rdquo;, &ldquo;spoofing&rdquo;, as well as &ldquo;"
+#| "trusted&rdquo;.  None of them means what it normally means.  &ldquo;"
+#| "Attack&rdquo; doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
+#| "trying to copy music.  &ldquo;Malicious code&rdquo; means code installed "
+#| "by you to do what someone else doesn't want your machine to do.  &ldquo;"
+#| "Spoofing&rdquo; doesn't mean someone fooling you, it means you fooling "
+#| "palladium.  And so on."
 msgid ""
 "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
 "associate with the context of security, such as &ldquo;attack&rdquo;, &ldquo;"
@@ -476,8 +566,8 @@
 "Attack&rdquo; doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying "
 "to copy music.  &ldquo;Malicious code&rdquo; means code installed by you to "
 "do what someone else doesn't want your machine to do.  &ldquo;"
-"Spoofing&rdquo; doesn't mean someone fooling you, it means you fooling "
-"palladium.  And so on."
+"Spoofing&rdquo; doesn't mean someone's fooling you, it means your fooling "
+"Palladium.  And so on."
 msgstr ""
 "اسلایدهای نمایشی به طور مکرر از کلماتی هم
چون &rdquo;حمله&ldquo;، &rdquo;کد "
 "بداندیشانه&ldquo;، &rdquo;کلاه‌برداری&ldquo; که ما 
معمولا آنها را با امنیت "
@@ -490,8 +580,16 @@
 "این معنی است که شما پالادیوم را فریب دهید. 
و به همین ترتیب."
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A previous statement by the palladium developers stated the basic premise "
+#| "that whoever developed or collected information should have total control "
+#| "of how you use it.  This would represent a revolutionary overturn of past "
+#| "ideas of ethics and of the legal system, and create an unprecedented "
+#| "system of control.  The specific problems of these systems are no "
+#| "accident; they result from the basic goal.  It is the goal we must reject."
 msgid ""
-"A previous statement by the palladium developers stated the basic premise "
+"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
 "that whoever developed or collected information should have total control of "
 "how you use it.  This would represent a revolutionary overturn of past ideas "
 "of ethics and of the legal system, and create an unprecedented system of "
@@ -577,3 +675,37 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "ترجمه‌های دیگر این صفحه"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
+#~ "organize.  We need your help! The <a href=\"http://www.eff.org";
+#~ "\">Electronic Frontier Foundation</a> and <a href=\"http://www.";
+#~ "publicknowledge.org\">Public Knowledge</a> are campaigning against "
+#~ "treacherous computing, and so is the FSF-sponsored Digital Speech "
+#~ "Project. Please visit these Web sites so you can sign up to support their "
+#~ "work."
+#~ msgstr ""
+#~ "برای متوقف ساختن محاسبات خیانت‌کارانه 
باید تعداد زیادی از شهروندان را "
+#~ "سازماندهی کنیم. ما به کمک شما احتیاج 
داریم! <a href=\"http://www.eff.org";
+#~ "\">بیناد لشکر الکترونیکی</a> و <a 
href=\"http://www.publicknowledge.org";
+#~ "\">آگاهی عمومی</a> و همچنین پروژهٔ سخنرانی 
دیجیتالی که توسط بنیاد "
+#~ "نرم‌افزارهای آزاد حمایت می‌شود، بر 
علیه محاسبات خیانت‌کارانه مبارزه می‌کنند. 
"
+#~ "لطفا از این وب‌سایت‌ها دیدن کنید تا 
بتوانید عضو شده و از کارشان حمایت کنید."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "You can also help by writing to the public affairs offices of Intel, IBM, "
+#~ "HP/Compaq, or anyone you have bought a computer from, explaining that you "
+#~ "don't want to be pressured to buy &ldquo;trusted&rdquo; computing systems "
+#~ "so you don't want them to produce any.  This can bring consumer power to "
+#~ "bear.  If you do this on your own, please send copies of your letters to "
+#~ "the organizations above."
+#~ msgstr ""
+#~ "همچنین می‌توانید به اداره‌های عام الم
نفعه همانند Intel، IBM، HP/Compaq و یا "
+#~ "هر شخص دیگری که از او کامپیوتر می‌خرید 
نامه نوشته و توضیح دهید که "
+#~ "نمی‌خواهید مجبور به خرید سیستم‌های به 
همراه محاسبات &rdquo;قابل "
+#~ "اطمینان&ldquo; باشید بنابراین نمی‌خواهید 
که آنها چنین سیستم‌هایی تولید "
+#~ "کنند. این امر می‌تواند موجب اعطای قدرت 
به مشتری شود. اگر شما خودتان این "
+#~ "کار را انجام می‌دهید، لطفا کپی نامه‌های 
خود را به سازمان‌های نام برده ارسال "
+#~ "کنید."

Index: philosophy/po/can-you-trust.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.fr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/can-you-trust.fr.po   29 Nov 2009 21:26:45 -0000      1.10
+++ philosophy/po/can-you-trust.fr.po   16 Dec 2009 09:26:34 -0000      1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-22 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-29 15:17+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -56,6 +56,19 @@
 "universelle."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
+#| "does; you can't study the source code, or change it.  It's not surprising "
+#| "that clever businessmen find ways to use their control to put you at a "
+#| "disadvantage.  Microsoft has done this several times: one version of "
+#| "Windows was designed to report to Microsoft all the software on your hard "
+#| "disk; a recent &ldquo;security&rdquo; upgrade in Windows Media Player "
+#| "required users to agree to new restrictions.  But Microsoft is not alone: "
+#| "the KaZaa music-sharing software is designed so that KaZaa's business "
+#| "partner can rent out the use of your computer to their clients.  These "
+#| "malicious features are often secret, but even once you know about them it "
+#| "is hard to remove them, since you don't have the source code."
 msgid ""
 "Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
 "does; you can't study the source code, or change it.  It's not surprising "
@@ -65,9 +78,9 @@
 "recent &ldquo;security&rdquo; upgrade in Windows Media Player required users "
 "to agree to new restrictions.  But Microsoft is not alone: the KaZaa music-"
 "sharing software is designed so that KaZaa's business partner can rent out "
-"the use of your computer to their clients.  These malicious features are "
-"often secret, but even once you know about them it is hard to remove them, "
-"since you don't have the source code."
+"the use of your computer to its clients.  These malicious features are often "
+"secret, but even once you know about them it is hard to remove them, since "
+"you don't have the source code."
 msgstr ""
 "Par d&eacute;finition, vous ne contr&ocirc;lez pas ce que fait un logiciel "
 "propri&eacute;taire&nbsp;; vous ne pouvez ni &eacute;tudier son code source "
@@ -88,13 +101,21 @@
 "enlever, puisque vous ne disposez pas du code source de l'application."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the past, these were isolated incidents.  &ldquo;Trusted "
+#| "computing&rdquo; would make it pervasive.  &ldquo;Treacherous "
+#| "computing&rdquo; is a more appropriate name, because the plan is designed "
+#| "to make sure your computer will systematically disobey you.  In fact, it "
+#| "is designed to stop your computer from functioning as a general-purpose "
+#| "computer.  Every operation may require explicit permission."
 msgid ""
 "In the past, these were isolated incidents.  &ldquo;Trusted computing&rdquo; "
-"would make it pervasive.  &ldquo;Treacherous computing&rdquo; is a more "
-"appropriate name, because the plan is designed to make sure your computer "
-"will systematically disobey you.  In fact, it is designed to stop your "
-"computer from functioning as a general-purpose computer.  Every operation "
-"may require explicit permission."
+"would make the practice pervasive.  &ldquo;Treacherous computing&rdquo; is a "
+"more appropriate name, because the plan is designed to make sure your "
+"computer will systematically disobey you.  In fact, it is designed to stop "
+"your computer from functioning as a general-purpose computer.  Every "
+"operation may require explicit permission."
 msgstr ""
 "Dans le pass&eacute;, il s'agissait d'incidents isol&eacute;s. «&nbsp;"
 "L'informatique de confiance&nbsp;» les rendrait dominants. «&nbsp;"
@@ -132,16 +153,26 @@
 "cesseront de fonctionner."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
+#| "computing for &ldquo;DRM&rdquo; (Digital Restrictions Management), so "
+#| "that downloaded videos and music can be played only on one specified "
+#| "computer.  Sharing will be entirely impossible, at least using the "
+#| "authorized files that you would get from those companies.  You, the "
+#| "public, ought to have both the freedom and the ability to share these "
+#| "things.  (I expect that someone will find a way to produce unencrypted "
+#| "versions, and to upload and share them, so DRM will not entirely succeed, "
+#| "but that is no excuse for the system.)"
 msgid ""
 "Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
-"computing for &ldquo;DRM&rdquo; (Digital Restrictions Management), so that "
-"downloaded videos and music can be played only on one specified computer.  "
-"Sharing will be entirely impossible, at least using the authorized files "
-"that you would get from those companies.  You, the public, ought to have "
-"both the freedom and the ability to share these things.  (I expect that "
-"someone will find a way to produce unencrypted versions, and to upload and "
-"share them, so DRM will not entirely succeed, but that is no excuse for the "
-"system.)"
+"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
+"videos and music can be played only on one specified computer.  Sharing will "
+"be entirely impossible, at least using the authorized files that you would "
+"get from those companies.  You, the public, ought to have both the freedom "
+"and the ability to share these things.  (I expect that someone will find a "
+"way to produce unencrypted versions, and to upload and share them, so DRM "
+"will not entirely succeed, but that is no excuse for the system.)"
 msgstr ""
 "Naturellement, Hollywood et l'industrie du disque projettent d'employer "
 "l'informatique d&eacute;loyale pour le «&nbsp;DRM&nbsp;» (Digital 
Restriction "
@@ -255,11 +286,21 @@
 "1984&nbsp;»&nbsp;; au final, vous ne pourriez m&ecirc;me plus les relire."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You might think you can find out what nasty things a treacherous "
+#| "computing application does, study how painful they are, and decide "
+#| "whether to accept them.  It would be short-sighted and foolish to accept, "
+#| "but the point is that the deal you think you are making won't stand "
+#| "still.  Once you come to depend on using the program, you are hooked and "
+#| "they know it; then they can change the deal.  Some applications will "
+#| "automatically download upgrades that will do something different&mdash;"
+#| "and they won't give you a choice about whether to upgrade."
 msgid ""
-"You might think you can find out what nasty things a treacherous computing "
+"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
 "application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
-"them.  It would be short-sighted and foolish to accept, but the point is "
-"that the deal you think you are making won't stand still.  Once you come to "
+"them.  Even if you can find this out, it would be foolish to accept the "
+"deal, but you can't even expect the deal to stand still.  Once you come to "
 "depend on using the program, you are hooked and they know it; then they can "
 "change the deal.  Some applications will automatically download upgrades "
 "that will do something different&mdash;and they won't give you a choice "
@@ -279,13 +320,23 @@
 "permettront pas de choisir de mettre &agrave; jour ou non."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
+#| "it.  If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you "
+#| "avoid installing proprietary applications on it, then you are in charge "
+#| "of what your computer does.  If a free program has a malicious feature, "
+#| "other developers in the community will take it out, and you can use the "
+#| "corrected version.  You can also run free application programs and tools "
+#| "on non-free operating systems; this falls short of fully giving you "
+#| "freedom, but many users do it."
 msgid ""
 "Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
 "it.  If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
 "installing proprietary applications on it, then you are in charge of what "
 "your computer does.  If a free program has a malicious feature, other "
 "developers in the community will take it out, and you can use the corrected "
-"version.  You can also run free application programs and tools on non-free "
+"version.  You can also run free application programs and tools on nonfree "
 "operating systems; this falls short of fully giving you freedom, but many "
 "users do it."
 msgstr ""
@@ -328,6 +379,21 @@
 "quelqu'un, cela pourrait &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute; comme un crime."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are proposals already for US laws that would require all computers "
+#| "to support treacherous computing, and to prohibit connecting old "
+#| "computers to the Internet.  The CBDTPA (we call it the Consume But Don't "
+#| "Try Programming Act) is one of them.  But even if they don't legally "
+#| "force you to switch to treacherous computing, the pressure to accept it "
+#| "may be enormous.  Today people often use Word format for communication, "
+#| "although this causes several sorts of problems (see <a href=\"/philosophy/"
+#| "no-word-attachments.html\">&ldquo;We Can Put an End to Word "
+#| "Attachments&rdquo;</a>).  If only a treacherous computing machine can "
+#| "read the latest Word documents, many people will switch to it, if they "
+#| "view the situation only in terms of individual action (take it or leave "
+#| "it).  To oppose treacherous computing, we must join together and confront "
+#| "the situation as a collective choice."
 msgid ""
 "There are proposals already for US laws that would require all computers to "
 "support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -337,7 +403,7 @@
 "people often use Word format for communication, although this causes several "
 "sorts of problems (see <a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html"
 "\">&ldquo;We Can Put an End to Word Attachments&rdquo;</a>).  If only a "
-"treacherous computing machine can read the latest Word documents, many "
+"treacherous-computing machine can read the latest Word documents, many "
 "people will switch to it, if they view the situation only in terms of "
 "individual action (take it or leave it).  To oppose treacherous computing, "
 "we must join together and confront the situation as a collective choice."
@@ -375,47 +441,23 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-"organize.  We need your help! The <a href=\"http://www.eff.org\";>Electronic "
-"Frontier Foundation</a> and <a href=\"http://www.publicknowledge.org";
-"\">Public Knowledge</a> are campaigning against treacherous computing, and "
-"so is the FSF-sponsored Digital Speech Project. Please visit these Web sites "
-"so you can sign up to support their work."
-msgstr ""
-"Bloquer «&nbsp;l'informatique d&eacute;loyale&nbsp;» exigera d'un grand "
-"nombre de citoyens de s'organiser. Nous avons besoin de votre aide ! L'<a "
-"href=\"http://www.eff.org\";>Electronic Frontier Foundation</a> et la <a href="
-"\"http://www.publicknowledge.org\";>Public Knowledge</a> font campagne contre "
-"«&nbsp;l'informatique d&eacute;loyale&nbsp;», ainsi que le projet <a href="
-"\"http://www.digitalspeech.org\";>Digital Speech</a> commandit&eacute; par la "
-"FSF. Veuillez visiter ces sites et ainsi vous pourrez vous inscrire et "
-"appuyer leur travail."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You can also help by writing to the public affairs offices of Intel, IBM, HP/"
-"Compaq, or anyone you have bought a computer from, explaining that you don't "
-"want to be pressured to buy &ldquo;trusted&rdquo; computing systems so you "
-"don't want them to produce any.  This can bring consumer power to bear.  If "
-"you do this on your own, please send copies of your letters to the "
-"organizations above."
-msgstr ""
-"Vous pouvez &eacute;galement aider en &eacute;crivant aux si&egrave;ges "
-"sociaux d'Intel, IBM, HP/Compaq, ou &agrave; tout autre constructeur "
-"&agrave; qui vous avez achet&eacute; un ordinateur, expliquant que vous ne "
-"voulez pas subir de pression pour acheter les syst&egrave;mes informatiques "
-"«&nbsp;de confiance&nbsp;» et que vous ne voulez pas qu'ils en produisent. "
-"Vous contribuerez ainsi &agrave; augmenter la pression des consommateurs sur "
-"les constructeurs. Si vous le faites de votre propre chef, envoyez s'il vous "
-"pla&icirc;t les copies de vos lettres aux organismes ci-dessus."
+"organize.  We need your help! Please support <a href=\"http://";
+"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
+"Digital Restrictions Management."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Postscripts"
 msgstr "Postscripts"
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The computer security field uses the term &ldquo;trusted computing&rdquo; "
+#| "in a different way &mdash; beware of confusion between the two meanings."
 msgid ""
 "The computer security field uses the term &ldquo;trusted computing&rdquo; in "
-"a different way &mdash; beware of confusion between the two meanings."
+"a different way&mdash;beware of confusion between the two meanings."
 msgstr ""
 "En sécurité informatique, le terme «&nbsp;informatique de 
confiance&nbsp;» "
 "est utilisé d'une manière différente &mdash;&nbsp;attention à la 
confusion "
@@ -437,15 +479,26 @@
 "utile et l'autre si dangereux."
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG "
+#| "to decode it, the result is an unencrypted document that you can read, "
+#| "forward, copy, and even re-encrypt to send it securely to someone else.  "
+#| "A treacherous computing application would let you read the words on the "
+#| "screen, but would not let you produce an unencrypted document that you "
+#| "could use in other ways.  GPG, a free software package, makes security "
+#| "features available to the users; they use it.  Treacherous computing is "
+#| "designed to impose restrictions on the users; it uses them."
 msgid ""
 "When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
 "decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
 "copy, and even re-encrypt to send it securely to someone else.  A "
-"treacherous computing application would let you read the words on the "
+"treacherous-computing application would let you read the words on the "
 "screen, but would not let you produce an unencrypted document that you could "
 "use in other ways.  GPG, a free software package, makes security features "
-"available to the users; they use it.  Treacherous computing is designed to "
-"impose restrictions on the users; it uses them."
+"available to the users; <em>they</em> use <em>it</em>.  Treacherous "
+"computing is designed to impose restrictions on the users; <em>it</em> uses "
+"<em>them</em>."
 msgstr ""
 "Quand quelqu'un emploie GPG pour vous envoyer un document chiffr&eacute;, et "
 "que vous utilisez GPG pour le d&eacute;coder, le r&eacute;sultat est un "
@@ -472,10 +525,17 @@
 "qu'ils disent est souventcorrect, mais sans importance."
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
-msgid ""
-"Like most hardware, treacherous computing hardware can be used for purposes "
-"which are not harmful.  But these uses can be implemented in other ways, "
-"without treacherous computing hardware.  The principal difference that "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Like most hardware, treacherous computing hardware can be used for "
+#| "purposes which are not harmful.  But these uses can be implemented in "
+#| "other ways, without treacherous computing hardware.  The principal "
+#| "difference that treacherous computing makes for users is the nasty "
+#| "consequence: rigging your computer to work against you."
+msgid ""
+"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
+"which are not harmful.  But these features can be implemented in other ways, "
+"without treacherous-computing hardware.  The principal difference that "
 "treacherous computing makes for users is the nasty consequence: rigging your "
 "computer to work against you."
 msgstr ""
@@ -500,11 +560,19 @@
 "mineurs pour nous distraire de ce que nous perdrions."
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft presents palladium as a security measure, and claims that it "
+#| "will protect against viruses, but this claim is evidently false.  A "
+#| "presentation by Microsoft Research in October 2002 stated that one of the "
+#| "specifications of palladium is that existing operating systems and "
+#| "applications will continue to run; therefore, viruses will continue to be "
+#| "able to do all the things that they can do today."
 msgid ""
-"Microsoft presents palladium as a security measure, and claims that it will "
+"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
 "protect against viruses, but this claim is evidently false.  A presentation "
 "by Microsoft Research in October 2002 stated that one of the specifications "
-"of palladium is that existing operating systems and applications will "
+"of Palladium is that existing operating systems and applications will "
 "continue to run; therefore, viruses will continue to be able to do all the "
 "things that they can do today."
 msgstr ""
@@ -519,16 +587,27 @@
 "&agrave; faire toutes les choses qu'ils font aujourd'hui."
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When Microsoft speaks of &ldquo;security&rdquo; in connection with "
+#| "palladium, they do not mean what we normally mean by that word: "
+#| "protecting your machine from things you do not want.  They mean "
+#| "protecting your copies of data on your machine from access by you in ways "
+#| "others do not want.  A slide in the presentation listed several types of "
+#| "secrets palladium could be used to keep, including &ldquo;third party "
+#| "secrets&rdquo; and &ldquo;user secrets&rdquo;&mdash;but it put &ldquo;"
+#| "user secrets&rdquo; in quotation marks, recognizing that this somewhat of "
+#| "an absurdity in the context of palladium."
 msgid ""
-"When Microsoft speaks of &ldquo;security&rdquo; in connection with "
-"palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
+"When Microsoft employees speak of &ldquo;security&rdquo; in connection with "
+"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
 "your machine from things you do not want.  They mean protecting your copies "
 "of data on your machine from access by you in ways others do not want.  A "
-"slide in the presentation listed several types of secrets palladium could be "
+"slide in the presentation listed several types of secrets Palladium could be "
 "used to keep, including &ldquo;third party secrets&rdquo; and &ldquo;user "
 "secrets&rdquo;&mdash;but it put &ldquo;user secrets&rdquo; in quotation "
 "marks, recognizing that this somewhat of an absurdity in the context of "
-"palladium."
+"Palladium."
 msgstr ""
 "Quand Microsoft parle de «&nbsp;s&eacute;curit&eacute;&nbsp;» &agrave; 
propos "
 "de Palladium, il ne s'agit pas de notre d&eacute;finition de la s&eacute;"
@@ -543,6 +622,17 @@
 "ritablement con&ccedil;u pour ce type d'informations."
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
+#| "associate with the context of security, such as &ldquo;attack&rdquo;, "
+#| "&ldquo;malicious code&rdquo;, &ldquo;spoofing&rdquo;, as well as &ldquo;"
+#| "trusted&rdquo;.  None of them means what it normally means.  &ldquo;"
+#| "Attack&rdquo; doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
+#| "trying to copy music.  &ldquo;Malicious code&rdquo; means code installed "
+#| "by you to do what someone else doesn't want your machine to do.  &ldquo;"
+#| "Spoofing&rdquo; doesn't mean someone fooling you, it means you fooling "
+#| "palladium.  And so on."
 msgid ""
 "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
 "associate with the context of security, such as &ldquo;attack&rdquo;, &ldquo;"
@@ -551,8 +641,8 @@
 "Attack&rdquo; doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying "
 "to copy music.  &ldquo;Malicious code&rdquo; means code installed by you to "
 "do what someone else doesn't want your machine to do.  &ldquo;"
-"Spoofing&rdquo; doesn't mean someone fooling you, it means you fooling "
-"palladium.  And so on."
+"Spoofing&rdquo; doesn't mean someone's fooling you, it means your fooling "
+"Palladium.  And so on."
 msgstr ""
 "Dans la pr&eacute;sentation on trouve fr&eacute;quemment d'autres termes que "
 "nous associons habituellement &agrave; la notion de s&eacute;curit&eacute;, "
@@ -567,8 +657,16 @@
 "vous dupez Palladium. Et ainsi de suite."
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A previous statement by the palladium developers stated the basic premise "
+#| "that whoever developed or collected information should have total control "
+#| "of how you use it.  This would represent a revolutionary overturn of past "
+#| "ideas of ethics and of the legal system, and create an unprecedented "
+#| "system of control.  The specific problems of these systems are no "
+#| "accident; they result from the basic goal.  It is the goal we must reject."
 msgid ""
-"A previous statement by the palladium developers stated the basic premise "
+"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
 "that whoever developed or collected information should have total control of "
 "how you use it.  This would represent a revolutionary overturn of past ideas "
 "of ethics and of the legal system, and create an unprecedented system of "
@@ -654,3 +752,41 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traductions de cette page"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
+#~ "organize.  We need your help! The <a href=\"http://www.eff.org";
+#~ "\">Electronic Frontier Foundation</a> and <a href=\"http://www.";
+#~ "publicknowledge.org\">Public Knowledge</a> are campaigning against "
+#~ "treacherous computing, and so is the FSF-sponsored Digital Speech "
+#~ "Project. Please visit these Web sites so you can sign up to support their "
+#~ "work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bloquer «&nbsp;l'informatique d&eacute;loyale&nbsp;» exigera d'un grand "
+#~ "nombre de citoyens de s'organiser. Nous avons besoin de votre aide ! L'<a "
+#~ "href=\"http://www.eff.org\";>Electronic Frontier Foundation</a> et la <a "
+#~ "href=\"http://www.publicknowledge.org\";>Public Knowledge</a> font "
+#~ "campagne contre «&nbsp;l'informatique d&eacute;loyale&nbsp;», ainsi que 
le "
+#~ "projet <a href=\"http://www.digitalspeech.org\";>Digital Speech</a> "
+#~ "commandit&eacute; par la FSF. Veuillez visiter ces sites et ainsi vous "
+#~ "pourrez vous inscrire et appuyer leur travail."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "You can also help by writing to the public affairs offices of Intel, IBM, "
+#~ "HP/Compaq, or anyone you have bought a computer from, explaining that you "
+#~ "don't want to be pressured to buy &ldquo;trusted&rdquo; computing systems "
+#~ "so you don't want them to produce any.  This can bring consumer power to "
+#~ "bear.  If you do this on your own, please send copies of your letters to "
+#~ "the organizations above."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez &eacute;galement aider en &eacute;crivant aux si&egrave;ges "
+#~ "sociaux d'Intel, IBM, HP/Compaq, ou &agrave; tout autre constructeur "
+#~ "&agrave; qui vous avez achet&eacute; un ordinateur, expliquant que vous "
+#~ "ne voulez pas subir de pression pour acheter les syst&egrave;mes "
+#~ "informatiques «&nbsp;de confiance&nbsp;» et que vous ne voulez pas 
qu'ils "
+#~ "en produisent. Vous contribuerez ainsi &agrave; augmenter la pression des "
+#~ "consommateurs sur les constructeurs. Si vous le faites de votre propre "
+#~ "chef, envoyez s'il vous pla&icirc;t les copies de vos lettres aux "
+#~ "organismes ci-dessus."

Index: philosophy/po/can-you-trust.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.pot,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/can-you-trust.pot     22 Sep 2009 20:25:41 -0000      1.4
+++ philosophy/po/can-you-trust.pot     16 Dec 2009 09:26:37 -0000      1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-22 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
 "recent &ldquo;security&rdquo; upgrade in Windows Media Player required users "
 "to agree to new restrictions.  But Microsoft is not alone: the KaZaa "
 "music-sharing software is designed so that KaZaa's business partner can rent "
-"out the use of your computer to their clients.  These malicious features are "
+"out the use of your computer to its clients.  These malicious features are "
 "often secret, but even once you know about them it is hard to remove them, "
 "since you don't have the source code."
 msgstr ""
@@ -57,11 +57,11 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In the past, these were isolated incidents.  &ldquo;Trusted computing&rdquo; "
-"would make it pervasive.  &ldquo;Treacherous computing&rdquo; is a more "
-"appropriate name, because the plan is designed to make sure your computer "
-"will systematically disobey you.  In fact, it is designed to stop your "
-"computer from functioning as a general-purpose computer.  Every operation "
-"may require explicit permission."
+"would make the practice pervasive.  &ldquo;Treacherous computing&rdquo; is a "
+"more appropriate name, because the plan is designed to make sure your "
+"computer will systematically disobey you.  In fact, it is designed to stop "
+"your computer from functioning as a general-purpose computer.  Every "
+"operation may require explicit permission."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -80,14 +80,13 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
-"computing for &ldquo;DRM&rdquo; (Digital Restrictions Management), so that "
-"downloaded videos and music can be played only on one specified computer.  "
-"Sharing will be entirely impossible, at least using the authorized files "
-"that you would get from those companies.  You, the public, ought to have "
-"both the freedom and the ability to share these things.  (I expect that "
-"someone will find a way to produce unencrypted versions, and to upload and "
-"share them, so DRM will not entirely succeed, but that is no excuse for the "
-"system.)"
+"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
+"videos and music can be played only on one specified computer.  Sharing will "
+"be entirely impossible, at least using the authorized files that you would "
+"get from those companies.  You, the public, ought to have both the freedom "
+"and the ability to share these things.  (I expect that someone will find a "
+"way to produce unencrypted versions, and to upload and share them, so DRM "
+"will not entirely succeed, but that is no excuse for the system.)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -144,10 +143,10 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"You might think you can find out what nasty things a treacherous computing "
+"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
 "application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
-"them.  It would be short-sighted and foolish to accept, but the point is "
-"that the deal you think you are making won't stand still.  Once you come to "
+"them.  Even if you can find this out, it would be foolish to accept the "
+"deal, but you can't even expect the deal to stand still.  Once you come to "
 "depend on using the program, you are hooked and they know it; then they can "
 "change the deal.  Some applications will automatically download upgrades "
 "that will do something different&mdash;and they won't give you a choice "
@@ -161,7 +160,7 @@
 "installing proprietary applications on it, then you are in charge of what "
 "your computer does.  If a free program has a malicious feature, other "
 "developers in the community will take it out, and you can use the corrected "
-"version.  You can also run free application programs and tools on non-free "
+"version.  You can also run free application programs and tools on nonfree "
 "operating systems; this falls short of fully giving you freedom, but many "
 "users do it."
 msgstr ""
@@ -188,7 +187,7 @@
 "people often use Word format for communication, although this causes several "
 "sorts of problems (see <a "
 "href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\">&ldquo;We Can Put an End to "
-"Word Attachments&rdquo;</a>).  If only a treacherous computing machine can "
+"Word Attachments&rdquo;</a>).  If only a treacherous-computing machine can "
 "read the latest Word documents, many people will switch to it, if they view "
 "the situation only in terms of individual action (take it or leave it).  To "
 "oppose treacherous computing, we must join together and confront the "
@@ -204,22 +203,9 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-"organize.  We need your help! The <a href=\"http://www.eff.org\";>Electronic "
-"Frontier Foundation</a> and <a "
-"href=\"http://www.publicknowledge.org\";>Public Knowledge</a> are campaigning "
-"against treacherous computing, and so is the FSF-sponsored Digital Speech "
-"Project. Please visit these Web sites so you can sign up to support their "
-"work."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You can also help by writing to the public affairs offices of Intel, IBM, "
-"HP/Compaq, or anyone you have bought a computer from, explaining that you "
-"don't want to be pressured to buy &ldquo;trusted&rdquo; computing systems so "
-"you don't want them to produce any.  This can bring consumer power to bear.  "
-"If you do this on your own, please send copies of your letters to the "
-"organizations above."
+"organize.  We need your help! Please support <a "
+"href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>Defective by Design</a>, the FSF's "
+"campaign against Digital Restrictions Management."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
@@ -229,7 +215,7 @@
 # type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "The computer security field uses the term &ldquo;trusted computing&rdquo; in "
-"a different way &mdash; beware of confusion between the two meanings."
+"a different way&mdash;beware of confusion between the two meanings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ol><li>
@@ -246,11 +232,12 @@
 "When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
 "decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
 "copy, and even re-encrypt to send it securely to someone else.  A "
-"treacherous computing application would let you read the words on the "
+"treacherous-computing application would let you read the words on the "
 "screen, but would not let you produce an unencrypted document that you could "
 "use in other ways.  GPG, a free software package, makes security features "
-"available to the users; they use it.  Treacherous computing is designed to "
-"impose restrictions on the users; it uses them."
+"available to the users; <em>they</em> use <em>it</em>.  Treacherous "
+"computing is designed to impose restrictions on the users; <em>it</em> uses "
+"<em>them</em>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ol><li>
@@ -262,9 +249,9 @@
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
-"Like most hardware, treacherous computing hardware can be used for purposes "
-"which are not harmful.  But these uses can be implemented in other ways, "
-"without treacherous computing hardware.  The principal difference that "
+"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
+"which are not harmful.  But these features can be implemented in other ways, "
+"without treacherous-computing hardware.  The principal difference that "
 "treacherous computing makes for users is the nasty consequence: rigging your "
 "computer to work against you."
 msgstr ""
@@ -278,25 +265,25 @@
 
 # type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
-"Microsoft presents palladium as a security measure, and claims that it will "
+"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
 "protect against viruses, but this claim is evidently false.  A presentation "
 "by Microsoft Research in October 2002 stated that one of the specifications "
-"of palladium is that existing operating systems and applications will "
+"of Palladium is that existing operating systems and applications will "
 "continue to run; therefore, viruses will continue to be able to do all the "
 "things that they can do today."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
-"When Microsoft speaks of &ldquo;security&rdquo; in connection with "
-"palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
+"When Microsoft employees speak of &ldquo;security&rdquo; in connection with "
+"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
 "your machine from things you do not want.  They mean protecting your copies "
 "of data on your machine from access by you in ways others do not want.  A "
-"slide in the presentation listed several types of secrets palladium could be "
+"slide in the presentation listed several types of secrets Palladium could be "
 "used to keep, including &ldquo;third party secrets&rdquo; and &ldquo;user "
 "secrets&rdquo;&mdash;but it put &ldquo;user secrets&rdquo; in quotation "
 "marks, recognizing that this somewhat of an absurdity in the context of "
-"palladium."
+"Palladium."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
@@ -308,13 +295,13 @@
 "&ldquo;Attack&rdquo; doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
 "trying to copy music.  &ldquo;Malicious code&rdquo; means code installed by "
 "you to do what someone else doesn't want your machine to do.  "
-"&ldquo;Spoofing&rdquo; doesn't mean someone fooling you, it means you "
-"fooling palladium.  And so on."
+"&ldquo;Spoofing&rdquo; doesn't mean someone's fooling you, it means your "
+"fooling Palladium.  And so on."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
-"A previous statement by the palladium developers stated the basic premise "
+"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
 "that whoever developed or collected information should have total control of "
 "how you use it.  This would represent a revolutionary overturn of past ideas "
 "of ethics and of the legal system, and create an unprecedented system of "

Index: philosophy/po/ebooks.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/ebooks.fr.po  27 Dec 2008 21:26:23 -0000      1.2
+++ philosophy/po/ebooks.fr.po  16 Dec 2009 09:26:37 -0000      1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-27 13:28+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -30,9 +30,13 @@
 "a>"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>(This is a slightly modified version of an article published in "
+#| "Technology Review in 2000.)</em>"
 msgid ""
 "<em>(This is a slightly modified version of an article published in "
-"Technology Review in 2000.)</em>"
+"<cite>Technology Review</cite> in 2000.)</em>"
 msgstr ""
 "<em>(Ceci est une version l&eacute;g&egrave;rement modifi&eacute;e d'un "
 "article publi&eacute; dans Technology Review en 2000.)</em>"
@@ -89,9 +93,16 @@
 "de donn&eacute;es, l'information absolue."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who took made use "
+#| "of their computers to share published information were technically "
+#| "copyright infringers. The world had changed around this law, so that what "
+#| "was once an industrial regulation on publishers had become a restriction "
+#| "on the public it was meant to serve."
 msgid ""
-"But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who took made use of "
-"their computers to share published information were technically copyright "
+"But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who made use of their "
+"computers to share published information were technically copyright "
 "infringers. The world had changed around this law, so that what was once an "
 "industrial regulation on publishers had become a restriction on the public "
 "it was meant to serve."
@@ -104,8 +115,17 @@
 "pour le public qu'elle devait prot&eacute;ger."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In a system of real democracy, a law that prohibits a popular, natural "
+#| "and useful activity is usually soon relaxed. But the powerful publishers' "
+#| "lobby was determined to prevent the public from taking advantage of the "
+#| "power of their computers, and found copyright a suitable weapon. Under "
+#| "their influence, rather than relaxing copyright to suit the new "
+#| "circumstances, governments made it stricter than ever, imposing harsh "
+#| "penalties on readers caught sharing."
 msgid ""
-"In a system of real democracy, a law that prohibits a popular, natural and "
+"In a system of real democracy, a law that prohibits a popular, natural, and "
 "useful activity is usually soon relaxed. But the powerful publishers' lobby "
 "was determined to prevent the public from taking advantage of the power of "
 "their computers, and found copyright a suitable weapon. Under their "
@@ -124,13 +144,21 @@
 "sanctions aux lecteurs s'&eacute;tant rendus coupables de partage."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools of "
+#| "domination, when a few people control what other people's computers do. "
+#| "The publishers realized that by forcing people to use specially "
+#| "designated software to read e-books, they can gain unprecedented power: "
+#| "they can compel readers to pay, and identify themselves, every time they "
+#| "read a book! That is the publishers' dream."
 msgid ""
 "But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools of "
 "domination, when a few people control what other people's computers do. The "
 "publishers realized that by forcing people to use specially designated "
-"software to read e-books, they can gain unprecedented power: they can compel "
-"readers to pay, and identify themselves, every time they read a book! That "
-"is the publishers' dream."
+"software to read e-books, they could gain unprecedented power: they could "
+"compel readers to pay, and identify themselves, every time they read a book! "
+"That is the publishers' dream."
 msgstr ""
 "Mais ce n'&eacute;tait pas tout. Les ordinateurs peuvent &ecirc;tre des "
 "outils de domination puissants, quand peu de personnes contr&ocirc;lent ce "
@@ -171,8 +199,8 @@
 "Nous avons toujours les m&ecirc;mes anciennes libert&eacute;s en utilisant "
 "des livres papier. Mais si les livres &eacute;lectroniques remplacent les "
 "livres imprim&eacute;s, cetteexception ne sera que de peu de r&eacute;"
-"confort. Avec «&nbsp;l'encre &eacute;lectronique&nbsp;», qui rend possible "
-"le t&eacute;l&eacute;chargement d'un nouveau texte sur une feuille de papier "
+"confort. Avec «&nbsp;l'encre &eacute;lectronique&nbsp;», qui rend possible 
le "
+"t&eacute;l&eacute;chargement d'un nouveau texte sur une feuille de papier "
 "apparemment imprim&eacute;e, m&ecirc;me les journaux pourraient devenir "
 "&eacute;ph&eacute;m&egrave;res. Imaginez&nbsp;: plus de magasins de livres "
 "d'occasion; plus de pr&ecirc;t de livre &agrave; un ami; plus d'emprunt dans "

Index: philosophy/po/ebooks.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/ebooks.pot    25 Aug 2008 20:30:45 -0000      1.2
+++ philosophy/po/ebooks.pot    16 Dec 2009 09:26:40 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
 # type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "<em>(This is a slightly modified version of an article published in "
-"Technology Review in 2000.)</em>"
+"<cite>Technology Review</cite> in 2000.)</em>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -65,8 +65,8 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who took made use of "
-"their computers to share published information were technically copyright "
+"But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who made use of their "
+"computers to share published information were technically copyright "
 "infringers. The world had changed around this law, so that what was once an "
 "industrial regulation on publishers had become a restriction on the public "
 "it was meant to serve."
@@ -74,7 +74,7 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"In a system of real democracy, a law that prohibits a popular, natural and "
+"In a system of real democracy, a law that prohibits a popular, natural, and "
 "useful activity is usually soon relaxed. But the powerful publishers' lobby "
 "was determined to prevent the public from taking advantage of the power of "
 "their computers, and found copyright a suitable weapon. Under their "
@@ -88,9 +88,9 @@
 "But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools of "
 "domination, when a few people control what other people's computers do. The "
 "publishers realized that by forcing people to use specially designated "
-"software to read e-books, they can gain unprecedented power: they can compel "
-"readers to pay, and identify themselves, every time they read a book! That "
-"is the publishers' dream."
+"software to read e-books, they could gain unprecedented power: they could "
+"compel readers to pay, and identify themselves, every time they read a book! "
+"That is the publishers' dream."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>

Index: philosophy/po/free-doc.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.ar.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/free-doc.ar.po        9 Sep 2009 20:25:58 -0000       1.3
+++ philosophy/po/free-doc.ar.po        16 Dec 2009 09:26:41 -0000      1.4
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 21:48+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -68,12 +68,22 @@
 "أبعدهم عن مجتمع البرمجيات الحرة."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
+#| "community's great loss) it was far from the last.  Proprietary manual "
+#| "publishers have enticed a great many authors to restrict their manuals "
+#| "since then.  Many times I have heard a GNU user eagerly tell me about a "
+#| "manual that he is writing, with which he expects to help the GNU "
+#| "project&mdash;and then had my hopes dashed, as he proceeded to explain "
+#| "that he had signed a contract with a publisher that would restrict it so "
+#| "that we cannot use it."
 msgid ""
 "That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
 "community's great loss) it was far from the last.  Proprietary manual "
 "publishers have enticed a great many authors to restrict their manuals since "
 "then.  Many times I have heard a GNU user eagerly tell me about a manual "
-"that he is writing, with which he expects to help the GNU project&mdash;and "
+"that he is writing, with which he expects to help the GNU Project&mdash;and "
 "then had my hopes dashed, as he proceeded to explain that he had signed a "
 "contract with a publisher that would restrict it so that we cannot use it."
 msgstr ""
@@ -110,11 +120,18 @@
 "تقدم أدلة بيرل هذه الأذونات. هذان القيدان 
هما المشكلة."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
+#| "software: it is a matter of giving all users certain freedoms.  "
+#| "Redistribution (including commercial redistribution) must be permitted, "
+#| "so that the manual can accompany every copy of the program, on-line or on "
+#| "paper.  Permission for modification is crucial too."
 msgid ""
 "The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
 "software: it is a matter of giving all users certain freedoms.  "
 "Redistribution (including commercial redistribution) must be permitted, so "
-"that the manual can accompany every copy of the program, on-line or on "
+"that the manual can accompany every copy of the program, on line or on "
 "paper.  Permission for modification is crucial too."
 msgstr ""
 "معايير الأدلة الحرة قريبًا جدًا من معايير 
البرمجيات الحرة: المسألة تتعلق "
@@ -136,15 +153,25 @@
 "وآراءنا."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
+#| "documentation for free software.  When people exercise their right to "
+#| "modify the software, and add or change its features, if they are "
+#| "conscientious they will change the manual too&mdash;so they can provide "
+#| "accurate and usable documentation with the modified program.  A manual "
+#| "which forbids programmers to be conscientious and finish the job, or more "
+#| "precisely requires them to write a new manual from scratch if they change "
+#| "the program, does not fill our community's needs."
 msgid ""
 "But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
 "documentation for free software.  When people exercise their right to modify "
 "the software, and add or change its features, if they are conscientious they "
 "will change the manual too&mdash;so they can provide accurate and usable "
 "documentation with the modified program.  A manual which forbids programmers "
-"to be conscientious and finish the job, or more precisely requires them to "
-"write a new manual from scratch if they change the program, does not fill "
-"our community's needs."
+"from being conscientious and finishing the job, or more precisely requires "
+"them to write a new manual from scratch if they change the program, does not "
+"fill our community's needs."
 msgstr ""
 "لكن ثمّة مبرر عملي لضرورة حرية تعديل توثيق 
البرمجيات الحرة. عندما يستغل الناس "
 "حرية تعديل البرمجيات، ويعدلوا أو يضيفوا 
على مزاياها، وإذا كانوا مطمئنين إلى "
@@ -154,11 +181,21 @@
 "باحتياجات مجتمعنا."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds "
+#| "of limits on the method of modification pose no problem.  For example, "
+#| "requirements to preserve the original author's copyright notice, the "
+#| "distribution terms, or the list of authors, are ok.  It is also no "
+#| "problem to require modified versions to include notice that they were "
+#| "modified, even to have entire sections that may not be deleted or "
+#| "changed, as long as these sections deal with nontechnical topics.  (Some "
+#| "GNU manuals have them.)"
 msgid ""
 "While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
 "limits on the method of modification pose no problem.  For example, "
 "requirements to preserve the original author's copyright notice, the "
-"distribution terms, or the list of authors, are ok.  It is also no problem "
+"distribution terms, or the list of authors, are OK.  It is also no problem "
 "to require modified versions to include notice that they were modified, even "
 "to have entire sections that may not be deleted or changed, as long as these "
 "sections deal with nontechnical topics.  (Some GNU manuals have them.)"
@@ -182,11 +219,17 @@
 "الاستغلال الكامل للأدلة."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content "
+#| "of the manual, and then distribute the result in all the usual media, "
+#| "through all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the "
+#| "community, the manual is not free, and so we need another manual."
 msgid ""
 "However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
-"the manual, and then distribute the result in all the usual media, through "
-"all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the community, "
-"the manual is not free, and so we need another manual."
+"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
+"through all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the "
+"community, the manual is not free, and so we need another manual."
 msgstr ""
 "لكن يجب أن يكون من الممكن تعديل كل محتويات 
الدليل <em>التقنية</em> ثم توزيع "
 "الناتج عبر كل الوسائط المعتادة وعبر كل 
القنواة المعتادة؛ خلاف ذلك، فإن "
@@ -252,9 +295,13 @@
 "الكتاب قبل شرائه، وعبر تفضيل الأدلة م
تروكة الحقوق على غيرها."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[Note: We now maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">web page "
+#| "that lists free books available from other publishers</a>]."
 msgid ""
-"[Note: We now maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">web page "
-"that lists free books available from other publishers</a>]."
+"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
+"free books available from other publishers</a>]."
 msgstr ""
 "[ملاحظة: ندير الآن <a 
href=\"/doc/other-free-books.html\">صفحة تسرد الكتب "
 "الحرة التي يوفرها ناشرون آخرون</a>]."

Index: philosophy/po/free-doc.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.bg.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/free-doc.bg.po        28 Oct 2009 14:51:36 -0000      1.3
+++ philosophy/po/free-doc.bg.po        16 Dec 2009 09:26:43 -0000      1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-28 12:56+0200\n"
 "Last-Translator: Vassia Atanassova <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -72,12 +72,22 @@
 "на свободния софтуер."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
+#| "community's great loss) it was far from the last.  Proprietary manual "
+#| "publishers have enticed a great many authors to restrict their manuals "
+#| "since then.  Many times I have heard a GNU user eagerly tell me about a "
+#| "manual that he is writing, with which he expects to help the GNU "
+#| "project&mdash;and then had my hopes dashed, as he proceeded to explain "
+#| "that he had signed a contract with a publisher that would restrict it so "
+#| "that we cannot use it."
 msgid ""
 "That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
 "community's great loss) it was far from the last.  Proprietary manual "
 "publishers have enticed a great many authors to restrict their manuals since "
 "then.  Many times I have heard a GNU user eagerly tell me about a manual "
-"that he is writing, with which he expects to help the GNU project&mdash;and "
+"that he is writing, with which he expects to help the GNU Project&mdash;and "
 "then had my hopes dashed, as he proceeded to explain that he had signed a "
 "contract with a publisher that would restrict it so that we cannot use it."
 msgstr ""
@@ -123,11 +133,18 @@
 "Проблемът е тъкмо в тези ограничения."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
+#| "software: it is a matter of giving all users certain freedoms.  "
+#| "Redistribution (including commercial redistribution) must be permitted, "
+#| "so that the manual can accompany every copy of the program, on-line or on "
+#| "paper.  Permission for modification is crucial too."
 msgid ""
 "The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
 "software: it is a matter of giving all users certain freedoms.  "
 "Redistribution (including commercial redistribution) must be permitted, so "
-"that the manual can accompany every copy of the program, on-line or on "
+"that the manual can accompany every copy of the program, on line or on "
 "paper.  Permission for modification is crucial too."
 msgstr ""
 "Критерият за свободно ръководство е 
практически същият като за свободния "
@@ -152,15 +169,25 @@
 "на статии като тази, които описват нашите 
действия и възгледи."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
+#| "documentation for free software.  When people exercise their right to "
+#| "modify the software, and add or change its features, if they are "
+#| "conscientious they will change the manual too&mdash;so they can provide "
+#| "accurate and usable documentation with the modified program.  A manual "
+#| "which forbids programmers to be conscientious and finish the job, or more "
+#| "precisely requires them to write a new manual from scratch if they change "
+#| "the program, does not fill our community's needs."
 msgid ""
 "But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
 "documentation for free software.  When people exercise their right to modify "
 "the software, and add or change its features, if they are conscientious they "
 "will change the manual too&mdash;so they can provide accurate and usable "
 "documentation with the modified program.  A manual which forbids programmers "
-"to be conscientious and finish the job, or more precisely requires them to "
-"write a new manual from scratch if they change the program, does not fill "
-"our community's needs."
+"from being conscientious and finishing the job, or more precisely requires "
+"them to write a new manual from scratch if they change the program, does not "
+"fill our community's needs."
 msgstr ""
 "Но има конкретна причина, поради която 
свободата за промяна е решаваща за "
 "документацията към свободния софтуер.  
Когато хората упражняват правото си "
@@ -173,11 +200,21 @@
 "то това ръководство не отговаря на 
нуждите на нашата общност."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds "
+#| "of limits on the method of modification pose no problem.  For example, "
+#| "requirements to preserve the original author's copyright notice, the "
+#| "distribution terms, or the list of authors, are ok.  It is also no "
+#| "problem to require modified versions to include notice that they were "
+#| "modified, even to have entire sections that may not be deleted or "
+#| "changed, as long as these sections deal with nontechnical topics.  (Some "
+#| "GNU manuals have them.)"
 msgid ""
 "While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
 "limits on the method of modification pose no problem.  For example, "
 "requirements to preserve the original author's copyright notice, the "
-"distribution terms, or the list of authors, are ok.  It is also no problem "
+"distribution terms, or the list of authors, are OK.  It is also no problem "
 "to require modified versions to include notice that they were modified, even "
 "to have entire sections that may not be deleted or changed, as long as these "
 "sections deal with nontechnical topics.  (Some GNU manuals have them.)"
@@ -205,11 +242,17 @@
 "общността на свободния софтуер да 
оползотвори документацията напълно."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content "
+#| "of the manual, and then distribute the result in all the usual media, "
+#| "through all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the "
+#| "community, the manual is not free, and so we need another manual."
 msgid ""
 "However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
-"the manual, and then distribute the result in all the usual media, through "
-"all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the community, "
-"the manual is not free, and so we need another manual."
+"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
+"through all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the "
+"community, the manual is not free, and so we need another manual."
 msgstr ""
 "При все това, трябва да е възможно да се 
променя цялото <em>техническо</em> "
 "съдържание на наръчника и после 
резултатът да може да се разпространява 
във "
@@ -285,9 +328,13 @@
 "copyleft“ алтернативи."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[Note: We now maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">web page "
+#| "that lists free books available from other publishers</a>]."
 msgid ""
-"[Note: We now maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">web page "
-"that lists free books available from other publishers</a>]."
+"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
+"free books available from other publishers</a>]."
 msgstr ""
 "[Забележка:  Сега поддържаме <a 
href=\"/doc/other-free-books.html\">уеб-"
 "страница съдържаща списък на свободни 
ръководства, които се предлагат от "

Index: philosophy/po/free-doc.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.ca.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/free-doc.ca.po        9 Sep 2009 20:25:59 -0000       1.5
+++ philosophy/po/free-doc.ca.po        16 Dec 2009 09:26:46 -0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-doc.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 20:44+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -72,12 +72,22 @@
 "cosa que els exclou del programari lliure."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
+#| "community's great loss) it was far from the last.  Proprietary manual "
+#| "publishers have enticed a great many authors to restrict their manuals "
+#| "since then.  Many times I have heard a GNU user eagerly tell me about a "
+#| "manual that he is writing, with which he expects to help the GNU "
+#| "project&mdash;and then had my hopes dashed, as he proceeded to explain "
+#| "that he had signed a contract with a publisher that would restrict it so "
+#| "that we cannot use it."
 msgid ""
 "That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
 "community's great loss) it was far from the last.  Proprietary manual "
 "publishers have enticed a great many authors to restrict their manuals since "
 "then.  Many times I have heard a GNU user eagerly tell me about a manual "
-"that he is writing, with which he expects to help the GNU project&mdash;and "
+"that he is writing, with which he expects to help the GNU Project&mdash;and "
 "then had my hopes dashed, as he proceeded to explain that he had signed a "
 "contract with a publisher that would restrict it so that we cannot use it."
 msgstr ""
@@ -119,11 +129,18 @@
 "Perl no. El problema són aquestes restriccions."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
+#| "software: it is a matter of giving all users certain freedoms.  "
+#| "Redistribution (including commercial redistribution) must be permitted, "
+#| "so that the manual can accompany every copy of the program, on-line or on "
+#| "paper.  Permission for modification is crucial too."
 msgid ""
 "The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
 "software: it is a matter of giving all users certain freedoms.  "
 "Redistribution (including commercial redistribution) must be permitted, so "
-"that the manual can accompany every copy of the program, on-line or on "
+"that the manual can accompany every copy of the program, on line or on "
 "paper.  Permission for modification is crucial too."
 msgstr ""
 "El criteri per a un manual lliure és més o menys el mateix que per al "
@@ -147,15 +164,25 @@
 "descriuen les nostres accions i els nostres punts de vista."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
+#| "documentation for free software.  When people exercise their right to "
+#| "modify the software, and add or change its features, if they are "
+#| "conscientious they will change the manual too&mdash;so they can provide "
+#| "accurate and usable documentation with the modified program.  A manual "
+#| "which forbids programmers to be conscientious and finish the job, or more "
+#| "precisely requires them to write a new manual from scratch if they change "
+#| "the program, does not fill our community's needs."
 msgid ""
 "But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
 "documentation for free software.  When people exercise their right to modify "
 "the software, and add or change its features, if they are conscientious they "
 "will change the manual too&mdash;so they can provide accurate and usable "
 "documentation with the modified program.  A manual which forbids programmers "
-"to be conscientious and finish the job, or more precisely requires them to "
-"write a new manual from scratch if they change the program, does not fill "
-"our community's needs."
+"from being conscientious and finishing the job, or more precisely requires "
+"them to write a new manual from scratch if they change the program, does not "
+"fill our community's needs."
 msgstr ""
 "Però hi ha una raó particular perquè la llibertat de modificar sigui 
crítica "
 "a l'hora de documentar programari lliure. Quan la gent exerceix el seu dret "
@@ -168,11 +195,21 @@
 "s'adapti a les necessitats de la nostra comunitat."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds "
+#| "of limits on the method of modification pose no problem.  For example, "
+#| "requirements to preserve the original author's copyright notice, the "
+#| "distribution terms, or the list of authors, are ok.  It is also no "
+#| "problem to require modified versions to include notice that they were "
+#| "modified, even to have entire sections that may not be deleted or "
+#| "changed, as long as these sections deal with nontechnical topics.  (Some "
+#| "GNU manuals have them.)"
 msgid ""
 "While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
 "limits on the method of modification pose no problem.  For example, "
 "requirements to preserve the original author's copyright notice, the "
-"distribution terms, or the list of authors, are ok.  It is also no problem "
+"distribution terms, or the list of authors, are OK.  It is also no problem "
 "to require modified versions to include notice that they were modified, even "
 "to have entire sections that may not be deleted or changed, as long as these "
 "sections deal with nontechnical topics.  (Some GNU manuals have them.)"
@@ -199,11 +236,17 @@
 "de programari lliure de fer ple ús del manual."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content "
+#| "of the manual, and then distribute the result in all the usual media, "
+#| "through all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the "
+#| "community, the manual is not free, and so we need another manual."
 msgid ""
 "However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
-"the manual, and then distribute the result in all the usual media, through "
-"all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the community, "
-"the manual is not free, and so we need another manual."
+"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
+"through all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the "
+"community, the manual is not free, and so we need another manual."
 msgstr ""
 "Malgrat això, ha de ser possible modificar tot el contingut tècnic del "
 "manual, i distribuir el resultat posteriorment mitjançant tots els medis "
@@ -276,9 +319,13 @@
 "preferir els manuals amb copyleft als manuals propietaris."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[Note: We now maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">web page "
+#| "that lists free books available from other publishers</a>]."
 msgid ""
-"[Note: We now maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">web page "
-"that lists free books available from other publishers</a>]."
+"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
+"free books available from other publishers</a>]."
 msgstr ""
 "[Nota: Actualment mantenim una <a href=\"/doc/other-free-books.html\">llista "
 "de llibres lliures d'altres editors</a>]."

Index: philosophy/po/free-doc.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.es.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/free-doc.es.po        19 Sep 2009 20:25:52 -0000      1.5
+++ philosophy/po/free-doc.es.po        16 Dec 2009 09:26:47 -0000      1.6
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-doc.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-19 21:16+0200\n"
 "Last-Translator: Jacobo Nájera <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -77,12 +77,22 @@
 "de la comunidad de software libre."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
+#| "community's great loss) it was far from the last.  Proprietary manual "
+#| "publishers have enticed a great many authors to restrict their manuals "
+#| "since then.  Many times I have heard a GNU user eagerly tell me about a "
+#| "manual that he is writing, with which he expects to help the GNU "
+#| "project&mdash;and then had my hopes dashed, as he proceeded to explain "
+#| "that he had signed a contract with a publisher that would restrict it so "
+#| "that we cannot use it."
 msgid ""
 "That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
 "community's great loss) it was far from the last.  Proprietary manual "
 "publishers have enticed a great many authors to restrict their manuals since "
 "then.  Many times I have heard a GNU user eagerly tell me about a manual "
-"that he is writing, with which he expects to help the GNU project&mdash;and "
+"that he is writing, with which he expects to help the GNU Project&mdash;and "
 "then had my hopes dashed, as he proceeded to explain that he had signed a "
 "contract with a publisher that would restrict it so that we cannot use it."
 msgstr ""
@@ -127,11 +137,18 @@
 "restricciones son el problema."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
+#| "software: it is a matter of giving all users certain freedoms.  "
+#| "Redistribution (including commercial redistribution) must be permitted, "
+#| "so that the manual can accompany every copy of the program, on-line or on "
+#| "paper.  Permission for modification is crucial too."
 msgid ""
 "The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
 "software: it is a matter of giving all users certain freedoms.  "
 "Redistribution (including commercial redistribution) must be permitted, so "
-"that the manual can accompany every copy of the program, on-line or on "
+"that the manual can accompany every copy of the program, on line or on "
 "paper.  Permission for modification is crucial too."
 msgstr ""
 "El criterio para un manual libre es el mismo que para el software libre: se "
@@ -156,15 +173,25 @@
 "nuestros puntos de vista."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
+#| "documentation for free software.  When people exercise their right to "
+#| "modify the software, and add or change its features, if they are "
+#| "conscientious they will change the manual too&mdash;so they can provide "
+#| "accurate and usable documentation with the modified program.  A manual "
+#| "which forbids programmers to be conscientious and finish the job, or more "
+#| "precisely requires them to write a new manual from scratch if they change "
+#| "the program, does not fill our community's needs."
 msgid ""
 "But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
 "documentation for free software.  When people exercise their right to modify "
 "the software, and add or change its features, if they are conscientious they "
 "will change the manual too&mdash;so they can provide accurate and usable "
 "documentation with the modified program.  A manual which forbids programmers "
-"to be conscientious and finish the job, or more precisely requires them to "
-"write a new manual from scratch if they change the program, does not fill "
-"our community's needs."
+"from being conscientious and finishing the job, or more precisely requires "
+"them to write a new manual from scratch if they change the program, does not "
+"fill our community's needs."
 msgstr ""
 "Pero hay una razón en particular por la que la libertad para modificar es "
 "crucial para para la documentación del software libre. Cuando la gente hace "
@@ -177,11 +204,21 @@
 "cumple las necesidades de nuestra comunidad."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds "
+#| "of limits on the method of modification pose no problem.  For example, "
+#| "requirements to preserve the original author's copyright notice, the "
+#| "distribution terms, or the list of authors, are ok.  It is also no "
+#| "problem to require modified versions to include notice that they were "
+#| "modified, even to have entire sections that may not be deleted or "
+#| "changed, as long as these sections deal with nontechnical topics.  (Some "
+#| "GNU manuals have them.)"
 msgid ""
 "While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
 "limits on the method of modification pose no problem.  For example, "
 "requirements to preserve the original author's copyright notice, the "
-"distribution terms, or the list of authors, are ok.  It is also no problem "
+"distribution terms, or the list of authors, are OK.  It is also no problem "
 "to require modified versions to include notice that they were modified, even "
 "to have entire sections that may not be deleted or changed, as long as these "
 "sections deal with nontechnical topics.  (Some GNU manuals have them.)"
@@ -208,11 +245,17 @@
 "de software libre haga uso total del manual."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content "
+#| "of the manual, and then distribute the result in all the usual media, "
+#| "through all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the "
+#| "community, the manual is not free, and so we need another manual."
 msgid ""
 "However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
-"the manual, and then distribute the result in all the usual media, through "
-"all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the community, "
-"the manual is not free, and so we need another manual."
+"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
+"through all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the "
+"community, the manual is not free, and so we need another manual."
 msgstr ""
 "Sin embargo, debe ser posible la modificación de todo el contenido "
 "<em>técnico</em> del manual, y luego distribuir el resultado en todos los "
@@ -287,9 +330,13 @@
 "sobre los que no estén cubiertos por el copyleft."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[Note: We now maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">web page "
+#| "that lists free books available from other publishers</a>]."
 msgid ""
-"[Note: We now maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">web page "
-"that lists free books available from other publishers</a>]."
+"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
+"free books available from other publishers</a>]."
 msgstr ""
 "[Nota: Ahora tenemos una <a href=\"/doc/other-free-books.html\">página web "
 "con una lista de todos los libros libres de otras editoriales</a>]."

Index: philosophy/po/free-doc.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/free-doc.fr.po        29 Nov 2009 21:26:45 -0000      1.5
+++ philosophy/po/free-doc.fr.po        16 Dec 2009 09:26:49 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-29 16:07+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -75,12 +75,22 @@
 "Cela les exclut de la communaut&eacute; du logiciel libre."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
+#| "community's great loss) it was far from the last.  Proprietary manual "
+#| "publishers have enticed a great many authors to restrict their manuals "
+#| "since then.  Many times I have heard a GNU user eagerly tell me about a "
+#| "manual that he is writing, with which he expects to help the GNU "
+#| "project&mdash;and then had my hopes dashed, as he proceeded to explain "
+#| "that he had signed a contract with a publisher that would restrict it so "
+#| "that we cannot use it."
 msgid ""
 "That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
 "community's great loss) it was far from the last.  Proprietary manual "
 "publishers have enticed a great many authors to restrict their manuals since "
 "then.  Many times I have heard a GNU user eagerly tell me about a manual "
-"that he is writing, with which he expects to help the GNU project&mdash;and "
+"that he is writing, with which he expects to help the GNU Project&mdash;and "
 "then had my hopes dashed, as he proceeded to explain that he had signed a "
 "contract with a publisher that would restrict it so that we cannot use it."
 msgstr ""
@@ -127,11 +137,18 @@
 "probl&egrave;me."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
+#| "software: it is a matter of giving all users certain freedoms.  "
+#| "Redistribution (including commercial redistribution) must be permitted, "
+#| "so that the manual can accompany every copy of the program, on-line or on "
+#| "paper.  Permission for modification is crucial too."
 msgid ""
 "The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
 "software: it is a matter of giving all users certain freedoms.  "
 "Redistribution (including commercial redistribution) must be permitted, so "
-"that the manual can accompany every copy of the program, on-line or on "
+"that the manual can accompany every copy of the program, on line or on "
 "paper.  Permission for modification is crucial too."
 msgstr ""
 "Les conditions &agrave; remplir pour un manuel libre sont &agrave; peu "
@@ -159,15 +176,25 @@
 "nos positions."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
+#| "documentation for free software.  When people exercise their right to "
+#| "modify the software, and add or change its features, if they are "
+#| "conscientious they will change the manual too&mdash;so they can provide "
+#| "accurate and usable documentation with the modified program.  A manual "
+#| "which forbids programmers to be conscientious and finish the job, or more "
+#| "precisely requires them to write a new manual from scratch if they change "
+#| "the program, does not fill our community's needs."
 msgid ""
 "But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
 "documentation for free software.  When people exercise their right to modify "
 "the software, and add or change its features, if they are conscientious they "
 "will change the manual too&mdash;so they can provide accurate and usable "
 "documentation with the modified program.  A manual which forbids programmers "
-"to be conscientious and finish the job, or more precisely requires them to "
-"write a new manual from scratch if they change the program, does not fill "
-"our community's needs."
+"from being conscientious and finishing the job, or more precisely requires "
+"them to write a new manual from scratch if they change the program, does not "
+"fill our community's needs."
 msgstr ""
 "Mais il y a une raison particuli&egrave;re pour laquelle la libert&eacute; "
 "de modifier des documentations libres traitant de logiciels libres est "
@@ -181,11 +208,21 @@
 "programme ne r&eacute;pond pas aux besoins de notre communaut&eacute;."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds "
+#| "of limits on the method of modification pose no problem.  For example, "
+#| "requirements to preserve the original author's copyright notice, the "
+#| "distribution terms, or the list of authors, are ok.  It is also no "
+#| "problem to require modified versions to include notice that they were "
+#| "modified, even to have entire sections that may not be deleted or "
+#| "changed, as long as these sections deal with nontechnical topics.  (Some "
+#| "GNU manuals have them.)"
 msgid ""
 "While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
 "limits on the method of modification pose no problem.  For example, "
 "requirements to preserve the original author's copyright notice, the "
-"distribution terms, or the list of authors, are ok.  It is also no problem "
+"distribution terms, or the list of authors, are OK.  It is also no problem "
 "to require modified versions to include notice that they were modified, even "
 "to have entire sections that may not be deleted or changed, as long as these "
 "sections deal with nontechnical topics.  (Some GNU manuals have them.)"
@@ -216,11 +253,17 @@
 "sur le manuel."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content "
+#| "of the manual, and then distribute the result in all the usual media, "
+#| "through all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the "
+#| "community, the manual is not free, and so we need another manual."
 msgid ""
 "However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
-"the manual, and then distribute the result in all the usual media, through "
-"all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the community, "
-"the manual is not free, and so we need another manual."
+"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
+"through all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the "
+"community, the manual is not free, and so we need another manual."
 msgstr ""
 "De toutes fa&ccedil;ons, il doit &ecirc;tre possible de modifier toute la "
 "partie <em>technique</em> du manuel&nbsp;; sinon ces restrictions bloquent "
@@ -300,9 +343,13 @@
 "copyright&eacute;s."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[Note: We now maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">web page "
+#| "that lists free books available from other publishers</a>]."
 msgid ""
-"[Note: We now maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">web page "
-"that lists free books available from other publishers</a>]."
+"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
+"free books available from other publishers</a>]."
 msgstr ""
 "[Note&nbsp;: Nous maintenons une <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page "
 "Web listant les livres publi&eacute;s, par d'autres &eacute;diteurs, en tant "

Index: philosophy/po/free-doc.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/free-doc.pot  9 Sep 2009 20:25:59 -0000       1.3
+++ philosophy/po/free-doc.pot  16 Dec 2009 09:26:50 -0000      1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@
 "community's great loss) it was far from the last.  Proprietary manual "
 "publishers have enticed a great many authors to restrict their manuals since "
 "then.  Many times I have heard a GNU user eagerly tell me about a manual "
-"that he is writing, with which he expects to help the GNU project&mdash;and "
+"that he is writing, with which he expects to help the GNU Project&mdash;and "
 "then had my hopes dashed, as he proceeded to explain that he had signed a "
 "contract with a publisher that would restrict it so that we cannot use it."
 msgstr ""
@@ -89,7 +89,7 @@
 "The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
 "software: it is a matter of giving all users certain freedoms.  "
 "Redistribution (including commercial redistribution) must be permitted, so "
-"that the manual can accompany every copy of the program, on-line or on "
+"that the manual can accompany every copy of the program, on line or on "
 "paper.  Permission for modification is crucial too."
 msgstr ""
 
@@ -109,9 +109,9 @@
 "the software, and add or change its features, if they are conscientious they "
 "will change the manual too&mdash;so they can provide accurate and usable "
 "documentation with the modified program.  A manual which forbids programmers "
-"to be conscientious and finish the job, or more precisely requires them to "
-"write a new manual from scratch if they change the program, does not fill "
-"our community's needs."
+"from being conscientious and finishing the job, or more precisely requires "
+"them to write a new manual from scratch if they change the program, does not "
+"fill our community's needs."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -119,7 +119,7 @@
 "While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
 "limits on the method of modification pose no problem.  For example, "
 "requirements to preserve the original author's copyright notice, the "
-"distribution terms, or the list of authors, are ok.  It is also no problem "
+"distribution terms, or the list of authors, are OK.  It is also no problem "
 "to require modified versions to include notice that they were modified, even "
 "to have entire sections that may not be deleted or changed, as long as these "
 "sections deal with nontechnical topics.  (Some GNU manuals have them.)"
@@ -136,9 +136,9 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
-"the manual, and then distribute the result in all the usual media, through "
-"all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the community, "
-"the manual is not free, and so we need another manual."
+"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
+"through all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the "
+"community, the manual is not free, and so we need another manual."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -185,8 +185,8 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"[Note: We now maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">web page "
-"that lists free books available from other publishers</a>]."
+"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
+"free books available from other publishers</a>]."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.

Index: philosophy/po/free-doc.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.sr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/free-doc.sr.po        9 Sep 2009 20:25:59 -0000       1.3
+++ philosophy/po/free-doc.sr.po        16 Dec 2009 09:26:51 -0000      1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-23 16:17+0200\n"
 "Last-Translator: Lazar Kovacevic <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -70,12 +70,22 @@
 "искључује из заједнице слободног 
софтвера."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
+#| "community's great loss) it was far from the last.  Proprietary manual "
+#| "publishers have enticed a great many authors to restrict their manuals "
+#| "since then.  Many times I have heard a GNU user eagerly tell me about a "
+#| "manual that he is writing, with which he expects to help the GNU "
+#| "project&mdash;and then had my hopes dashed, as he proceeded to explain "
+#| "that he had signed a contract with a publisher that would restrict it so "
+#| "that we cannot use it."
 msgid ""
 "That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
 "community's great loss) it was far from the last.  Proprietary manual "
 "publishers have enticed a great many authors to restrict their manuals since "
 "then.  Many times I have heard a GNU user eagerly tell me about a manual "
-"that he is writing, with which he expects to help the GNU project&mdash;and "
+"that he is writing, with which he expects to help the GNU Project&mdash;and "
 "then had my hopes dashed, as he proceeded to explain that he had signed a "
 "contract with a publisher that would restrict it so that we cannot use it."
 msgstr ""
@@ -117,11 +127,18 @@
 "су проблем."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
+#| "software: it is a matter of giving all users certain freedoms.  "
+#| "Redistribution (including commercial redistribution) must be permitted, "
+#| "so that the manual can accompany every copy of the program, on-line or on "
+#| "paper.  Permission for modification is crucial too."
 msgid ""
 "The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
 "software: it is a matter of giving all users certain freedoms.  "
 "Redistribution (including commercial redistribution) must be permitted, so "
-"that the manual can accompany every copy of the program, on-line or on "
+"that the manual can accompany every copy of the program, on line or on "
 "paper.  Permission for modification is crucial too."
 msgstr ""
 "Критеријум за слободан приручник је 
практично исти као и за слободни "
@@ -145,15 +162,25 @@
 "описују наше поступке и мишљења."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
+#| "documentation for free software.  When people exercise their right to "
+#| "modify the software, and add or change its features, if they are "
+#| "conscientious they will change the manual too&mdash;so they can provide "
+#| "accurate and usable documentation with the modified program.  A manual "
+#| "which forbids programmers to be conscientious and finish the job, or more "
+#| "precisely requires them to write a new manual from scratch if they change "
+#| "the program, does not fill our community's needs."
 msgid ""
 "But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
 "documentation for free software.  When people exercise their right to modify "
 "the software, and add or change its features, if they are conscientious they "
 "will change the manual too&mdash;so they can provide accurate and usable "
 "documentation with the modified program.  A manual which forbids programmers "
-"to be conscientious and finish the job, or more precisely requires them to "
-"write a new manual from scratch if they change the program, does not fill "
-"our community's needs."
+"from being conscientious and finishing the job, or more precisely requires "
+"them to write a new manual from scratch if they change the program, does not "
+"fill our community's needs."
 msgstr ""
 "Али постоји специфичан разлог зашто је 
слобода модификације суштинска за "
 "документацију слободног софтвера. Када 
људи користе своје право да "
@@ -164,11 +191,21 @@
 "приручник од почетка ако промени програм, 
не користи потребама заједнице."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds "
+#| "of limits on the method of modification pose no problem.  For example, "
+#| "requirements to preserve the original author's copyright notice, the "
+#| "distribution terms, or the list of authors, are ok.  It is also no "
+#| "problem to require modified versions to include notice that they were "
+#| "modified, even to have entire sections that may not be deleted or "
+#| "changed, as long as these sections deal with nontechnical topics.  (Some "
+#| "GNU manuals have them.)"
 msgid ""
 "While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
 "limits on the method of modification pose no problem.  For example, "
 "requirements to preserve the original author's copyright notice, the "
-"distribution terms, or the list of authors, are ok.  It is also no problem "
+"distribution terms, or the list of authors, are OK.  It is also no problem "
 "to require modified versions to include notice that they were modified, even "
 "to have entire sections that may not be deleted or changed, as long as these "
 "sections deal with nontechnical topics.  (Some GNU manuals have them.)"
@@ -194,11 +231,17 @@
 "тај приручник."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content "
+#| "of the manual, and then distribute the result in all the usual media, "
+#| "through all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the "
+#| "community, the manual is not free, and so we need another manual."
 msgid ""
 "However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
-"the manual, and then distribute the result in all the usual media, through "
-"all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the community, "
-"the manual is not free, and so we need another manual."
+"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
+"through all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the "
+"community, the manual is not free, and so we need another manual."
 msgstr ""
 "Ипак, треба бити могуће модификовати сав 
<em>технички</em> садржај "
 "приручника, и потом расподелити резултат 
у уобичајеним форматима, на "
@@ -271,9 +314,13 @@
 "приручницима."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[Note: We now maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">web page "
+#| "that lists free books available from other publishers</a>]."
 msgid ""
-"[Note: We now maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">web page "
-"that lists free books available from other publishers</a>]."
+"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
+"free books available from other publishers</a>]."
 msgstr ""
 "[Примедба: Ми сада одржавамо <a 
href=\"/doc/other-free-books.html\">веб "
 "страницу која листа све слободне књиге 
доступне од стране других издавача</"

Index: philosophy/po/freedom-or-copyright.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.fa.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/freedom-or-copyright.fa.po    18 Apr 2009 08:26:21 -0000      
1.2
+++ philosophy/po/freedom-or-copyright.fa.po    16 Dec 2009 09:26:52 -0000      
1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: freedom-or-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 00:05+0330\n"
 "Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -27,6 +27,18 @@
 msgstr "نوشتهٔ <strong>ریچارد استالمن</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright was established in the age of the printing press as an "
+#| "industrial regulation on the business of writing and publishing.  The aim "
+#| "was to encourage the publication of a diversity of written works.  The "
+#| "means was to require publishers to get the author's permission to publish "
+#| "recent writings.  This enabled authors to get income from publishers, "
+#| "which facilitated and encouraged writing.  The general reading public "
+#| "received the benefit of this, while losing little: copyright restricted "
+#| "only publication, not the things an ordinary reader could do.  That made "
+#| "copyright arguably a beneficial system for the public, and therefore "
+#| "legitimate."
 msgid ""
 "Copyright was established in the age of the printing press as an industrial "
 "regulation on the business of writing and publishing.  The aim was to "
@@ -36,7 +48,7 @@
 "facilitated and encouraged writing.  The general reading public received the "
 "benefit of this, while losing little: copyright restricted only publication, "
 "not the things an ordinary reader could do.  That made copyright arguably a "
-"beneficial system for the public, and therefore legitimate."
+"beneficial system for the public, and therefore arguably legitimate."
 msgstr ""
 "کپی‌رایت در عصر مطبوعات چاپی به عنوان 
آئین‌نامه‌ای صنعتی برای کسب و کار "
 "نویسندگی و انتشار پدید آمد. هدف آن تشویق 
انتشار آثار گوناگون نوشتاری بود. "
@@ -53,11 +65,18 @@
 msgstr "درست و خوب&mdash;در آن زمان."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "More recently, humanity developed a new way of distributing information: "
+#| "computers and networks.  They facilitated copying and manipulating "
+#| "information, including software, musical recordings, books, and movies, "
+#| "and offered the possibility of unlimited access to all sorts of "
+#| "data&mdash;an information utopia."
 msgid ""
-"More recently, humanity developed a new way of distributing information: "
-"computers and networks.  They facilitated copying and manipulating "
+"More recently, humanity has developed a new way of distributing information: "
+"computers and networks.  They facilitate copying and manipulating "
 "information, including software, musical recordings, books, and movies, and "
-"offered the possibility of unlimited access to all sorts of data&mdash;an "
+"offer the possibility of unlimited access to all sorts of data&mdash;an "
 "information utopia."
 msgstr ""
 "امروزه، بشر روش نوینی را برای انتشار 
اطلاعات ابداع کرده است: کامپیوترها و "
@@ -80,14 +99,23 @@
 "خدمت کند، در آمده است."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In a democracy, a law that prohibits a popular and useful activity is "
+#| "usually soon relaxed. Not so where corporations have political power.  "
+#| "The publishers' lobby was determined to prevent the public from taking "
+#| "advantage of the power of their computers, and found copyright a suitable "
+#| "tool.  Under their influence, rather than relaxing copyright rules to "
+#| "suit the new circumstances, governments made it stricter than ever, "
+#| "forbidding the act of sharing."
 msgid ""
 "In a democracy, a law that prohibits a popular and useful activity is "
 "usually soon relaxed. Not so where corporations have political power.  The "
 "publishers' lobby was determined to prevent the public from taking advantage "
 "of the power of their computers, and found copyright a suitable tool.  Under "
 "their influence, rather than relaxing copyright rules to suit the new "
-"circumstances, governments made it stricter than ever, forbidding the act of "
-"sharing."
+"circumstances, governments made them stricter than ever, forbidding the act "
+"of sharing."
 msgstr ""
 "در حکومت دموکراسی، قانونی که یک فعالیت عم
ومی و مفید را منع کند به سرعت تغییر "
 "می‌کند. و شرکت‌های بزرگ قدرت سیاسی 
ندارند. انجمن ناشران تصمیم گرفتند که "
@@ -114,13 +142,21 @@
 "می‌کنند، آنها را مجبور به پرداخت هزینه 
کنند."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The publishers gained US government support for their dream with the "
+#| "Digital Millennium Copyright Act of 1998.  This law gave publishers power "
+#| "to write their own copyright rules, by implementing them in the code of "
+#| "the authorized player software.  (This practice is called Digital "
+#| "Restrictions Management, or DRM.)  Even reading or listening without "
+#| "authorization is forbidden."
 msgid ""
 "The publishers gained US government support for their dream with the Digital "
 "Millennium Copyright Act of 1998.  This law gave publishers power to write "
 "their own copyright rules, by implementing them in the code of the "
-"authorized player software.  (This practice is called Digital Restrictions "
-"Management, or DRM.)  Even reading or listening without authorization is "
-"forbidden."
+"authorized player software.  Under this practice, called Digital "
+"Restrictions Management, or DRM, even reading or listening without "
+"authorization is forbidden."
 msgstr ""
 "هنگام برپایی Digital Millennium Copyright Act در سال 
۱۹۹۸، ناشران حمایت دولت "
 "ایالات متحده از رویایشان را به دست آوردند. 
ناشران این قدرت را دارند که "
@@ -202,10 +238,23 @@
 "آثار شده، و حداکثر باعث کاهش فروش ده درصد 
از محصولات می‌شود."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But bestsellers also can still do well without stopping sharing.  Stephen "
+#| "King got hundreds of thousands of dollars selling an unencrypted e-book "
+#| "with no obstacle to copying and sharing.  The singer Issa, a.k.a. Jane "
+#| "Siberry, asks people to <a href=\"http://www.sheeba.ca/store/help.php#sdp";
+#| "\"> choose their own prices</a> when they download songs, and averages "
+#| "more per download than the usual $0.99.  Radiohead made millions in 2007 "
+#| "by inviting fans to copy an album and pay what they wished, while it was "
+#| "also shared through P2P.  In 2008, <a href=\"http://www.boingboing.";
+#| "net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html\"> Nine Inch Nails released an "
+#| "album with permission to share copies</a> and made 750,000 dollars in a "
+#| "few days."
 msgid ""
 "But bestsellers also can still do well without stopping sharing.  Stephen "
 "King got hundreds of thousands of dollars selling an unencrypted e-book with "
-"no obstacle to copying and sharing.  The singer Issa, a.k.a. Jane Siberry, "
+"no obstacle to copying and sharing.  The singer Issa, aka. Jane Siberry, "
 "asks people to <a href=\"http://www.sheeba.ca/store/help.php#sdp\";> choose "
 "their own prices</a> when they download songs, and averages more per "
 "download than the usual $0.99.  Radiohead made millions in 2007 by inviting "
@@ -249,6 +298,21 @@
 "\">هزار طرفدار حقیقی</a> پیدا کند."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another good way to support music and the arts is with a <a href=\"dat."
+#| "html\"> tax on blank media</a>.  If the state distributes the tax money "
+#| "entirely to the artists, it will not be wasted on corporate executives.  "
+#| "But the state should not distribute it in linear proportion to "
+#| "popularity, because that would give most of it to a few superstars, "
+#| "leaving little to support all the other artists.  I therefore recommend "
+#| "using a cube-root function or something similar.  With cube root, a "
+#| "superstar with 1000 times the popularity of a successful artist will get "
+#| "10 times as much, instead of 1000 times as much.  This way, although each "
+#| "superstar gets a larger share than the other artists, the superstars "
+#| "together will get only a small fraction of the money, leaving most of it "
+#| "to support a large number of other artists.  This system will use our tax "
+#| "money efficiently to support art."
 msgid ""
 "Another good way to support music and the arts is with a <a href=\"dat.html"
 "\"> tax on blank media</a>.  If the state distributes the tax money entirely "
@@ -261,7 +325,7 @@
 "times as much.  This way, although each superstar gets a larger share than "
 "the other artists, the superstars together will get only a small fraction of "
 "the money, leaving most of it to support a large number of other artists.  "
-"This system will use our tax money efficiently to support art."
+"This system will use our tax money efficiently to support the arts."
 msgstr ""
 "روش خوب دیگری برای حمایت از موسیقی و هنر <a 
href=\"dat.html\">دریافت مالیات "
 "از رسانه‌های خام</a> است. اگر کشور م
الیات‌های کسب شده را کاملا به هنرمندان "

Index: philosophy/po/freedom-or-copyright.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.fr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/freedom-or-copyright.fr.po    6 Jan 2009 21:58:40 -0000       
1.3
+++ philosophy/po/freedom-or-copyright.fr.po    16 Dec 2009 09:26:53 -0000      
1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: freedom-or-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-06 13:54+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -30,6 +30,18 @@
 msgstr "par <strong>Richard M. Stallman</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright was established in the age of the printing press as an "
+#| "industrial regulation on the business of writing and publishing.  The aim "
+#| "was to encourage the publication of a diversity of written works.  The "
+#| "means was to require publishers to get the author's permission to publish "
+#| "recent writings.  This enabled authors to get income from publishers, "
+#| "which facilitated and encouraged writing.  The general reading public "
+#| "received the benefit of this, while losing little: copyright restricted "
+#| "only publication, not the things an ordinary reader could do.  That made "
+#| "copyright arguably a beneficial system for the public, and therefore "
+#| "legitimate."
 msgid ""
 "Copyright was established in the age of the printing press as an industrial "
 "regulation on the business of writing and publishing.  The aim was to "
@@ -39,7 +51,7 @@
 "facilitated and encouraged writing.  The general reading public received the "
 "benefit of this, while losing little: copyright restricted only publication, "
 "not the things an ordinary reader could do.  That made copyright arguably a "
-"beneficial system for the public, and therefore legitimate."
+"beneficial system for the public, and therefore arguably legitimate."
 msgstr ""
 "Le droit d'auteur fut cr&eacute;&eacute; &agrave; l'&acirc;ge de "
 "l'imprimerie en tant que r&eacute;glementation industrielle du m&eacute;tier "
@@ -59,11 +71,18 @@
 msgstr "Bien. Au revoir le pass&eacute; donc."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "More recently, humanity developed a new way of distributing information: "
+#| "computers and networks.  They facilitated copying and manipulating "
+#| "information, including software, musical recordings, books, and movies, "
+#| "and offered the possibility of unlimited access to all sorts of "
+#| "data&mdash;an information utopia."
 msgid ""
-"More recently, humanity developed a new way of distributing information: "
-"computers and networks.  They facilitated copying and manipulating "
+"More recently, humanity has developed a new way of distributing information: "
+"computers and networks.  They facilitate copying and manipulating "
 "information, including software, musical recordings, books, and movies, and "
-"offered the possibility of unlimited access to all sorts of data&mdash;an "
+"offer the possibility of unlimited access to all sorts of data&mdash;an "
 "information utopia."
 msgstr ""
 "Plus r&eacute;cemment, l'humanit&eacute; a d&eacute;velopp&eacute; une "
@@ -91,14 +110,23 @@
 "servir."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In a democracy, a law that prohibits a popular and useful activity is "
+#| "usually soon relaxed. Not so where corporations have political power.  "
+#| "The publishers' lobby was determined to prevent the public from taking "
+#| "advantage of the power of their computers, and found copyright a suitable "
+#| "tool.  Under their influence, rather than relaxing copyright rules to "
+#| "suit the new circumstances, governments made it stricter than ever, "
+#| "forbidding the act of sharing."
 msgid ""
 "In a democracy, a law that prohibits a popular and useful activity is "
 "usually soon relaxed. Not so where corporations have political power.  The "
 "publishers' lobby was determined to prevent the public from taking advantage "
 "of the power of their computers, and found copyright a suitable tool.  Under "
 "their influence, rather than relaxing copyright rules to suit the new "
-"circumstances, governments made it stricter than ever, forbidding the act of "
-"sharing."
+"circumstances, governments made them stricter than ever, forbidding the act "
+"of sharing."
 msgstr ""
 "Dans une d&eacute;mocratie, une loi qui emp&ecirc;che une activit&eacute; "
 "populaire et utile est, normalement, rapidement assouplie. Mais pas "
@@ -128,13 +156,21 @@
 "chanson ou visionnage de vid&eacute;o."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The publishers gained US government support for their dream with the "
+#| "Digital Millennium Copyright Act of 1998.  This law gave publishers power "
+#| "to write their own copyright rules, by implementing them in the code of "
+#| "the authorized player software.  (This practice is called Digital "
+#| "Restrictions Management, or DRM.)  Even reading or listening without "
+#| "authorization is forbidden."
 msgid ""
 "The publishers gained US government support for their dream with the Digital "
 "Millennium Copyright Act of 1998.  This law gave publishers power to write "
 "their own copyright rules, by implementing them in the code of the "
-"authorized player software.  (This practice is called Digital Restrictions "
-"Management, or DRM.)  Even reading or listening without authorization is "
-"forbidden."
+"authorized player software.  Under this practice, called Digital "
+"Restrictions Management, or DRM, even reading or listening without "
+"authorization is forbidden."
 msgstr ""
 "Les &eacute;diteurs obtinrent l'aide du gouvernement am&eacute;ricain pour "
 "r&eacute;aliser leur r&ecirc;ve avec le <acronym title=\"Digital Millenium "
@@ -225,10 +261,23 @@
 "succ&egrave;s."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But bestsellers also can still do well without stopping sharing.  Stephen "
+#| "King got hundreds of thousands of dollars selling an unencrypted e-book "
+#| "with no obstacle to copying and sharing.  The singer Issa, a.k.a. Jane "
+#| "Siberry, asks people to <a href=\"http://www.sheeba.ca/store/help.php#sdp";
+#| "\"> choose their own prices</a> when they download songs, and averages "
+#| "more per download than the usual $0.99.  Radiohead made millions in 2007 "
+#| "by inviting fans to copy an album and pay what they wished, while it was "
+#| "also shared through P2P.  In 2008, <a href=\"http://www.boingboing.";
+#| "net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html\"> Nine Inch Nails released an "
+#| "album with permission to share copies</a> and made 750,000 dollars in a "
+#| "few days."
 msgid ""
 "But bestsellers also can still do well without stopping sharing.  Stephen "
 "King got hundreds of thousands of dollars selling an unencrypted e-book with "
-"no obstacle to copying and sharing.  The singer Issa, a.k.a. Jane Siberry, "
+"no obstacle to copying and sharing.  The singer Issa, aka. Jane Siberry, "
 "asks people to <a href=\"http://www.sheeba.ca/store/help.php#sdp\";> choose "
 "their own prices</a> when they download songs, and averages more per "
 "download than the usual $0.99.  Radiohead made millions in 2007 by inviting "
@@ -274,6 +323,21 @@
 "org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php\">1000 vrais fans</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another good way to support music and the arts is with a <a href=\"dat."
+#| "html\"> tax on blank media</a>.  If the state distributes the tax money "
+#| "entirely to the artists, it will not be wasted on corporate executives.  "
+#| "But the state should not distribute it in linear proportion to "
+#| "popularity, because that would give most of it to a few superstars, "
+#| "leaving little to support all the other artists.  I therefore recommend "
+#| "using a cube-root function or something similar.  With cube root, a "
+#| "superstar with 1000 times the popularity of a successful artist will get "
+#| "10 times as much, instead of 1000 times as much.  This way, although each "
+#| "superstar gets a larger share than the other artists, the superstars "
+#| "together will get only a small fraction of the money, leaving most of it "
+#| "to support a large number of other artists.  This system will use our tax "
+#| "money efficiently to support art."
 msgid ""
 "Another good way to support music and the arts is with a <a href=\"dat.html"
 "\"> tax on blank media</a>.  If the state distributes the tax money entirely "
@@ -286,7 +350,7 @@
 "times as much.  This way, although each superstar gets a larger share than "
 "the other artists, the superstars together will get only a small fraction of "
 "the money, leaving most of it to support a large number of other artists.  "
-"This system will use our tax money efficiently to support art."
+"This system will use our tax money efficiently to support the arts."
 msgstr ""
 "Un autre bon moyen d'aider la musique et les arts est une taxe sur les <a "
 "href=\"dat.fr.html\">supports vierges</a><sup><a href=\"#TransNote4\">4</a></"

Index: philosophy/po/freedom-or-copyright.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/freedom-or-copyright.pot      25 Aug 2008 20:30:47 -0000      
1.2
+++ philosophy/po/freedom-or-copyright.pot      16 Dec 2009 09:26:53 -0000      
1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
 "facilitated and encouraged writing.  The general reading public received the "
 "benefit of this, while losing little: copyright restricted only publication, "
 "not the things an ordinary reader could do.  That made copyright arguably a "
-"beneficial system for the public, and therefore legitimate."
+"beneficial system for the public, and therefore arguably legitimate."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -46,10 +46,10 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"More recently, humanity developed a new way of distributing information: "
-"computers and networks.  They facilitated copying and manipulating "
+"More recently, humanity has developed a new way of distributing information: "
+"computers and networks.  They facilitate copying and manipulating "
 "information, including software, musical recordings, books, and movies, and "
-"offered the possibility of unlimited access to all sorts of data&mdash;an "
+"offer the possibility of unlimited access to all sorts of data&mdash;an "
 "information utopia."
 msgstr ""
 
@@ -69,8 +69,8 @@
 "publishers' lobby was determined to prevent the public from taking advantage "
 "of the power of their computers, and found copyright a suitable tool.  Under "
 "their influence, rather than relaxing copyright rules to suit the new "
-"circumstances, governments made it stricter than ever, forbidding the act of "
-"sharing."
+"circumstances, governments made them stricter than ever, forbidding the act "
+"of sharing."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -88,9 +88,9 @@
 "The publishers gained US government support for their dream with the Digital "
 "Millennium Copyright Act of 1998.  This law gave publishers power to write "
 "their own copyright rules, by implementing them in the code of the "
-"authorized player software.  (This practice is called Digital Restrictions "
-"Management, or DRM.)  Even reading or listening without authorization is "
-"forbidden."
+"authorized player software.  Under this practice, called Digital "
+"Restrictions Management, or DRM, even reading or listening without "
+"authorization is forbidden."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -140,7 +140,7 @@
 msgid ""
 "But bestsellers also can still do well without stopping sharing.  Stephen "
 "King got hundreds of thousands of dollars selling an unencrypted e-book with "
-"no obstacle to copying and sharing.  The singer Issa, a.k.a. Jane Siberry, "
+"no obstacle to copying and sharing.  The singer Issa, aka. Jane Siberry, "
 "asks people to <a href=\"http://www.sheeba.ca/store/help.php#sdp\";> choose "
 "their own prices</a> when they download songs, and averages more per "
 "download than the usual $0.99.  Radiohead made millions in 2007 by inviting "
@@ -178,7 +178,7 @@
 "larger share than the other artists, the superstars together will get only a "
 "small fraction of the money, leaving most of it to support a large number of "
 "other artists.  This system will use our tax money efficiently to support "
-"art."
+"the arts."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>

Index: philosophy/po/java-trap.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.bg.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/java-trap.bg.po       24 Jun 2009 13:13:47 -0000      1.5
+++ philosophy/po/java-trap.bg.po       16 Dec 2009 09:26:55 -0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: java-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-22 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-24 15:08+0300\n"
 "Last-Translator: Kaloian Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -15,7 +15,9 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "Free But Shackled - The Java Trap"
+#, fuzzy
+#| msgid "Free But Shackled - The Java Trap"
+msgid "Free but Shackled - The Java Trap"
 msgstr "Свободен, но в окови – „клопката на 
Джава“"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -27,14 +29,24 @@
 msgstr "Встъпителна бележка"
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"As of December 2006, Sun is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/";
-"news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">rereleasing its Java platform under the "
-"GNU GPL</a>.  When this license change is completed, we expect that Java "
-"will no longer be a trap.  Nonetheless, the general issue described here "
-"will remain important, because any non-free library or programming platform "
-"can cause a similar problem. We must learn a lesson from the history of "
-"Java, so we can avoid other traps in the future."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As of December 2006, Sun is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/";
+#| "news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">rereleasing its Java platform under the "
+#| "GNU GPL</a>.  When this license change is completed, we expect that Java "
+#| "will no longer be a trap.  Nonetheless, the general issue described here "
+#| "will remain important, because any non-free library or programming "
+#| "platform can cause a similar problem. We must learn a lesson from the "
+#| "history of Java, so we can avoid other traps in the future."
+msgid ""
+"Since this article was first published, Sun has <a href=\"http://www.fsf.org/";
+"news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> most of its Java platform "
+"under the GNU General Public License, and there is now a free Java "
+"development environment.  Thus, the Java language is no longer a trap.  "
+"Nonetheless, the general issue described here remains important, because any "
+"nonfree library or programming platform can cause a similar problem. We must "
+"learn a lesson from the history of Java, so we can avoid other traps in the "
+"future."
 msgstr ""
 "През декември 2006 г., „Сън“ вече са 
започнали да <a href=\"http://www.fsf.";
 "org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">преиздават своята 
платформа на Джава "
@@ -55,11 +67,18 @@
 msgstr "12 април 2004 г."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your program is free software, it is basically ethical&mdash;but there "
+#| "is a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, "
+#| "may be restricted by non-free software that it depends on. Since the "
+#| "problem is most prominent today for Java programs, we call it the Java "
+#| "Trap."
 msgid ""
 "If your program is free software, it is basically ethical&mdash;but there is "
 "a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, may be "
-"restricted by non-free software that it depends on. Since the problem is "
-"most prominent today for Java programs, we call it the Java Trap."
+"restricted by nonfree software that it depends on. Since the problem is most "
+"prominent today for Java programs, we call it the Java Trap."
 msgstr ""
 "Ако програмата ви е свободен софтуер, то 
тя по същество е етична.  "
 "Съществува обаче една клопка, за която 
трябва да бъдете нащрек.  Въпреки че "
@@ -68,14 +87,23 @@
 "изразен при програмите на Джава, наричаме 
го „клопката на Джава“."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
+#| "Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom "
+#| "to study and change the source, the freedom to redistribute the source "
+#| "and binaries, and the freedom to publish improved versions. (See <a href="
+#| "\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</"
+#| "a>.)  Whether any given program is free software depends solely on the "
+#| "meaning of its license."
 msgid ""
 "A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
 "Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom to "
 "study and change the source, the freedom to redistribute the source and "
 "binaries, and the freedom to publish improved versions. (See <a href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)  "
-"Whether any given program is free software depends solely on the meaning of "
-"its license."
+"Whether any given program in source form is free software depends solely on "
+"the meaning of its license."
 msgstr ""
 "Една програма е свободен софтуер, ако 
потребителите ѝ притежават определени "
 "съществени свободи.  Грубо казано, те са: 
свободата да изпълняват "
@@ -86,13 +114,27 @@
 "зависи изцяло от волята, заложена в 
лиценза ѝ."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the program can be used in the Free World, used by people who "
+#| "mean to live in freedom, is a more complex question. This is not "
+#| "determined by the program's own license, because no program works in "
+#| "isolation. Every program depends on other programs. For instance, a "
+#| "program needs to be compiled or interpreted, so it depends on a compiler "
+#| "or interpreter. If compiled into byte code, it depends on a byte code "
+#| "interpreter. Moreover, it needs libraries in order to run, and it may "
+#| "also invoke other separate programs that run in other processes. All of "
+#| "these programs are dependencies.  Dependencies may be necessary for the "
+#| "program to run at all, or they may be necessary only for certain "
+#| "features. Either way, all or part of the program cannot operate without "
+#| "the dependencies."
 msgid ""
 "Whether the program can be used in the Free World, used by people who mean "
 "to live in freedom, is a more complex question. This is not determined by "
-"the program's own license, because no program works in isolation. Every "
-"program depends on other programs. For instance, a program needs to be "
+"the program's own license alone, because no program works in isolation. "
+"Every program depends on other programs. For instance, a program needs to be "
 "compiled or interpreted, so it depends on a compiler or interpreter. If "
-"compiled into byte code, it depends on a byte code interpreter. Moreover, it "
+"compiled into byte code, it depends on a byte-code interpreter. Moreover, it "
 "needs libraries in order to run, and it may also invoke other separate "
 "programs that run in other processes. All of these programs are "
 "dependencies.  Dependencies may be necessary for the program to run at all, "
@@ -115,12 +157,20 @@
 "зависимостите."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If some of a program's dependencies are non-free, this means that all or "
+#| "part of the program is unable to run in an entirely free system&mdash;it "
+#| "is unusable in the Free World. Sure, we could redistribute the program "
+#| "and have copies on our machines, but that's not much good if it won't "
+#| "run. That program is free software, but it is effectively shackled by its "
+#| "non-free dependencies."
 msgid ""
-"If some of a program's dependencies are non-free, this means that all or "
-"part of the program is unable to run in an entirely free system&mdash;it is "
+"If some of a program's dependencies are nonfree, this means that all or part "
+"of the program is unable to run in an entirely free system&mdash;it is "
 "unusable in the Free World. Sure, we could redistribute the program and have "
 "copies on our machines, but that's not much good if it won't run. That "
-"program is free software, but it is effectively shackled by its non-free "
+"program is free software, but it is effectively shackled by its nonfree "
 "dependencies."
 msgstr ""
 "Ако някои от зависимостите на програмата 
са несвободни, то това означава, че "
@@ -132,17 +182,30 @@
 "зависимости."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
+#| "instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
+#| "useless in the Free World. But software that runs on GNU/Linux can also "
+#| "be useless if it depends on other non-free software. In the past, Motif "
+#| "(before we had LessTif) and Qt (before its developers made it free "
+#| "software) were major causes of this problem. Most 3D video cards work "
+#| "fully only with non-free drivers, which also cause this problem. But the "
+#| "major source of this problem today is Java, because people who write free "
+#| "software often feel Java is sexy. Blinded by their attraction to the "
+#| "language, they overlook the issue of dependencies, and they fall into the "
+#| "Java Trap."
 msgid ""
 "This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
 "instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
 "useless in the Free World. But software that runs on GNU/Linux can also be "
-"useless if it depends on other non-free software. In the past, Motif (before "
+"useless if it depends on other nonfree software. In the past, Motif (before "
 "we had LessTif) and Qt (before its developers made it free software) were "
-"major causes of this problem. Most 3D video cards work fully only with non-"
-"free drivers, which also cause this problem. But the major source of this "
+"major causes of this problem. Most 3D video cards work fully only with "
+"nonfree drivers, which also cause this problem. But the major source of this "
 "problem today is Java, because people who write free software often feel "
 "Java is sexy. Blinded by their attraction to the language, they overlook the "
-"issue of dependencies, and they fall into the Java Trap."
+"issue of dependencies and fall into the Java Trap."
 msgstr ""
 "Този проблем може да възникне с всеки вид 
софтуер, на какъвто и да е език за "
 "програмиране.  Например, една свободна 
програма, която се изпълнява само "
@@ -158,9 +221,16 @@
 "пренебрегват въпроса със зависимостите и 
така попадат в „клопката на Джава“."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun's implementation of Java is non-free. The standard Java libraries are "
+#| "non-free also. We do have free implementations of Java, such as the <a "
+#| "href=\"http://gcc.gnu.org/java/\";>GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a "
+#| "href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support "
+#| "all the features yet. We are still catching up."
 msgid ""
-"Sun's implementation of Java is non-free. The standard Java libraries are "
-"non-free also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
+"Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
+"nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
 "\"http://gcc.gnu.org/java/\";>GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
 "software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the "
 "features yet. We are still catching up."
@@ -203,16 +273,28 @@
 "си."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun continues to develop additional &ldquo;standard&rdquo; Java "
+#| "libraries, and nearly all of them are non-free; in many cases, even a "
+#| "library's specification is a trade secret, and Sun's latest license for "
+#| "these specifications prohibits release of anything less than a full "
+#| "implementation of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/";
+#| "aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/";
+#| "communityprocess/JSPA2.pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/";
+#| "communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://";
+#| "jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-"
+#| "license.html</a>, for examples)."
 msgid ""
 "Sun continues to develop additional &ldquo;standard&rdquo; Java libraries, "
-"and nearly all of them are non-free; in many cases, even a library's "
+"and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's "
 "specification is a trade secret, and Sun's latest license for these "
 "specifications prohibits release of anything less than a full implementation "
 "of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/";
 "communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.";
 "pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/";
 "j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/";
-"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>, for examples)."
+"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples)."
 msgstr ""
 "„Сън“ продължава да разработва 
допълнителни „стандартни“ библиотеки на 
Джава "
 "и почти всички те са несвободни.  В много 
случаи, дори спецификацията на "
@@ -225,14 +307,23 @@
 "final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>)."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Fortunately, that specification license does permit releasing an "
+#| "implementation as free software; others who receive the library can be "
+#| "allowed to change it and are not required to adhere to the "
+#| "specification.  But the requirement has the effect of prohibiting the use "
+#| "of a collaborative development model to produce the free implementation. "
+#| "Use of that model would entail publishing incomplete versions, which "
+#| "those who have read the spec are not allowed to do."
 msgid ""
 "Fortunately, that specification license does permit releasing an "
 "implementation as free software; others who receive the library can be "
 "allowed to change it and are not required to adhere to the specification.  "
 "But the requirement has the effect of prohibiting the use of a collaborative "
 "development model to produce the free implementation. Use of that model "
-"would entail publishing incomplete versions, which those who have read the "
-"spec are not allowed to do."
+"would entail publishing incomplete versions, something those who have read "
+"the spec are not allowed to do."
 msgstr ""
 "За щастие, този лиценз на спецификацията 
позволява издаването на нейна "
 "реализация като свободен софтуер.  Така на 
трети лица, получили "
@@ -243,13 +334,28 @@
 "което не е разрешено на тези, които са чели 
спецификацията."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the early days of the Free Software Movement, it was impossible to "
+#| "avoid depending on non-free programs. Before we had the GNU C compiler, "
+#| "every C program (free or not) depended on a non-free C compiler. Before "
+#| "we had the GNU C library, every program depended on a non-free C library. "
+#| "Before we had Linux, the first free kernel, every program depended on a "
+#| "non-free kernel.  Before we had Bash, every shell script had to be "
+#| "interpreted by a non-free shell. It was inevitable that our first "
+#| "programs would initially be hampered by these dependencies, but we "
+#| "accepted this because our plan included rescuing them subsequently. Our "
+#| "overall goal, a self-hosting GNU operating system, included free "
+#| "replacements for all those dependencies; if we reached the goal, all our "
+#| "programs would be rescued. Thus it happened: with the GNU/Linux system, "
+#| "we can now run these programs on free platforms."
 msgid ""
 "In the early days of the Free Software Movement, it was impossible to avoid "
-"depending on non-free programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
-"program (free or not) depended on a non-free C compiler. Before we had the "
-"GNU C library, every program depended on a non-free C library. Before we had "
-"Linux, the first free kernel, every program depended on a non-free kernel.  "
-"Before we had Bash, every shell script had to be interpreted by a non-free "
+"depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
+"program (free or not) depended on a nonfree C compiler. Before we had the "
+"GNU C library, every program depended on a nonfree C library. Before we had "
+"Linux, the first free kernel, every program depended on a nonfree kernel.  "
+"Before we had Bash, every shell script had to be interpreted by a nonfree "
 "shell. It was inevitable that our first programs would initially be hampered "
 "by these dependencies, but we accepted this because our plan included "
 "rescuing them subsequently. Our overall goal, a self-hosting GNU operating "
@@ -273,13 +379,21 @@
 "платформи."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The situation is different today. We now have powerful free operating "
+#| "systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you "
+#| "can do it on a free platform; there is no need to accept a non-free "
+#| "dependency even temporarily. The main reason people fall into the trap "
+#| "today is because they are not thinking about it. The easiest solution to "
+#| "the problem of the Java Trap is to teach people not to fall into it."
 msgid ""
 "The situation is different today. We now have powerful free operating "
 "systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you "
-"can do it on a free platform; there is no need to accept a non-free "
+"can do it on a free platform; there is no need to accept a nonfree "
 "dependency even temporarily. The main reason people fall into the trap today "
 "is because they are not thinking about it. The easiest solution to the "
-"problem of the Java Trap is to teach people not to fall into it."
+"problem is to teach people to recognize it and not fall into it."
 msgstr ""
 "Ситуацията днес е различна.  Сега 
разполагаме с мощни свободни операционни "
 "системи и много свободни средства за 
програмиране.  Каквато и задача да "
@@ -312,12 +426,23 @@
 "a>)."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the "
+#| "Java language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying "
+#| "your programs with the the GCJ Compiler and GNU Classpath, and reporting "
+#| "any problems you encounter in classes already implemented, is also "
+#| "useful.  However, finishing GNU Classpath will take time; if more non-"
+#| "free libraries continue to be added, we may never have all the latest "
+#| "ones. So please don't put your free software in shackles. When you write "
+#| "an application program today, write it to run on free facilities from the "
+#| "start."
 msgid ""
 "We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the Java "
 "language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your "
 "programs with the the GCJ Compiler and GNU Classpath, and reporting any "
 "problems you encounter in classes already implemented, is also useful.  "
-"However, finishing GNU Classpath will take time; if more non-free libraries "
+"However, finishing GNU Classpath will take time; if more nonfree libraries "
 "continue to be added, we may never have all the latest ones. So please don't "
 "put your free software in shackles. When you write an application program "
 "today, write it to run on free facilities from the start."

Index: philosophy/po/java-trap.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/java-trap.fr.po       29 Mar 2009 20:27:10 -0000      1.5
+++ philosophy/po/java-trap.fr.po       16 Dec 2009 09:26:57 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: java-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-22 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-29 18:45+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,9 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "Free But Shackled - The Java Trap"
+#, fuzzy
+#| msgid "Free But Shackled - The Java Trap"
+msgid "Free but Shackled - The Java Trap"
 msgstr "Libre mais entrav&eacute; - Le Pi&egrave;ge Java"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -28,14 +30,24 @@
 msgstr "Note"
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"As of December 2006, Sun is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/";
-"news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">rereleasing its Java platform under the "
-"GNU GPL</a>.  When this license change is completed, we expect that Java "
-"will no longer be a trap.  Nonetheless, the general issue described here "
-"will remain important, because any non-free library or programming platform "
-"can cause a similar problem. We must learn a lesson from the history of "
-"Java, so we can avoid other traps in the future."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As of December 2006, Sun is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/";
+#| "news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">rereleasing its Java platform under the "
+#| "GNU GPL</a>.  When this license change is completed, we expect that Java "
+#| "will no longer be a trap.  Nonetheless, the general issue described here "
+#| "will remain important, because any non-free library or programming "
+#| "platform can cause a similar problem. We must learn a lesson from the "
+#| "history of Java, so we can avoid other traps in the future."
+msgid ""
+"Since this article was first published, Sun has <a href=\"http://www.fsf.org/";
+"news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> most of its Java platform "
+"under the GNU General Public License, and there is now a free Java "
+"development environment.  Thus, the Java language is no longer a trap.  "
+"Nonetheless, the general issue described here remains important, because any "
+"nonfree library or programming platform can cause a similar problem. We must "
+"learn a lesson from the history of Java, so we can avoid other traps in the "
+"future."
 msgstr ""
 "En d&eacute;cembre 2006, Sun est en train de <a href=\"http://www.fsf.org/";
 "news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">republier sa plateforme Java sous licence "
@@ -59,11 +71,18 @@
 msgstr "Le 12 avril 2004"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your program is free software, it is basically ethical&mdash;but there "
+#| "is a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, "
+#| "may be restricted by non-free software that it depends on. Since the "
+#| "problem is most prominent today for Java programs, we call it the Java "
+#| "Trap."
 msgid ""
 "If your program is free software, it is basically ethical&mdash;but there is "
 "a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, may be "
-"restricted by non-free software that it depends on. Since the problem is "
-"most prominent today for Java programs, we call it the Java Trap."
+"restricted by nonfree software that it depends on. Since the problem is most "
+"prominent today for Java programs, we call it the Java Trap."
 msgstr ""
 "Si votre programme est un logiciel libre, il est &eacute;thique par nature "
 "&mdash; Mais il y a un pi&egrave;ge dont il faut se m&eacute;fier. Bien "
@@ -73,14 +92,23 @@
 "programmes Java, nous l'avons nomm&eacute; le Pi&egrave;ge Java."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
+#| "Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom "
+#| "to study and change the source, the freedom to redistribute the source "
+#| "and binaries, and the freedom to publish improved versions. (See <a href="
+#| "\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</"
+#| "a>.)  Whether any given program is free software depends solely on the "
+#| "meaning of its license."
 msgid ""
 "A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
 "Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom to "
 "study and change the source, the freedom to redistribute the source and "
 "binaries, and the freedom to publish improved versions. (See <a href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)  "
-"Whether any given program is free software depends solely on the meaning of "
-"its license."
+"Whether any given program in source form is free software depends solely on "
+"the meaning of its license."
 msgstr ""
 "Un programme est un logiciel libre si ses utilisateurs poss&egrave;dent "
 "certaines libert&eacute;s fondamentales. En gros, il s'agit de&nbsp;: la "
@@ -93,13 +121,27 @@
 "signification de sa licence."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the program can be used in the Free World, used by people who "
+#| "mean to live in freedom, is a more complex question. This is not "
+#| "determined by the program's own license, because no program works in "
+#| "isolation. Every program depends on other programs. For instance, a "
+#| "program needs to be compiled or interpreted, so it depends on a compiler "
+#| "or interpreter. If compiled into byte code, it depends on a byte code "
+#| "interpreter. Moreover, it needs libraries in order to run, and it may "
+#| "also invoke other separate programs that run in other processes. All of "
+#| "these programs are dependencies.  Dependencies may be necessary for the "
+#| "program to run at all, or they may be necessary only for certain "
+#| "features. Either way, all or part of the program cannot operate without "
+#| "the dependencies."
 msgid ""
 "Whether the program can be used in the Free World, used by people who mean "
 "to live in freedom, is a more complex question. This is not determined by "
-"the program's own license, because no program works in isolation. Every "
-"program depends on other programs. For instance, a program needs to be "
+"the program's own license alone, because no program works in isolation. "
+"Every program depends on other programs. For instance, a program needs to be "
 "compiled or interpreted, so it depends on a compiler or interpreter. If "
-"compiled into byte code, it depends on a byte code interpreter. Moreover, it "
+"compiled into byte code, it depends on a byte-code interpreter. Moreover, it "
 "needs libraries in order to run, and it may also invoke other separate "
 "programs that run in other processes. All of these programs are "
 "dependencies.  Dependencies may be necessary for the program to run at all, "
@@ -124,12 +166,20 @@
 "programme ne peut pas fonctionner sans elles."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If some of a program's dependencies are non-free, this means that all or "
+#| "part of the program is unable to run in an entirely free system&mdash;it "
+#| "is unusable in the Free World. Sure, we could redistribute the program "
+#| "and have copies on our machines, but that's not much good if it won't "
+#| "run. That program is free software, but it is effectively shackled by its "
+#| "non-free dependencies."
 msgid ""
-"If some of a program's dependencies are non-free, this means that all or "
-"part of the program is unable to run in an entirely free system&mdash;it is "
+"If some of a program's dependencies are nonfree, this means that all or part "
+"of the program is unable to run in an entirely free system&mdash;it is "
 "unusable in the Free World. Sure, we could redistribute the program and have "
 "copies on our machines, but that's not much good if it won't run. That "
-"program is free software, but it is effectively shackled by its non-free "
+"program is free software, but it is effectively shackled by its nonfree "
 "dependencies."
 msgstr ""
 "Que certaines des d&eacute;pendances d'un programme ne soient pas libres, "
@@ -141,17 +191,30 @@
 "fait entrav&eacute; par des d&eacute;pendances non-libres."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
+#| "instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
+#| "useless in the Free World. But software that runs on GNU/Linux can also "
+#| "be useless if it depends on other non-free software. In the past, Motif "
+#| "(before we had LessTif) and Qt (before its developers made it free "
+#| "software) were major causes of this problem. Most 3D video cards work "
+#| "fully only with non-free drivers, which also cause this problem. But the "
+#| "major source of this problem today is Java, because people who write free "
+#| "software often feel Java is sexy. Blinded by their attraction to the "
+#| "language, they overlook the issue of dependencies, and they fall into the "
+#| "Java Trap."
 msgid ""
 "This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
 "instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
 "useless in the Free World. But software that runs on GNU/Linux can also be "
-"useless if it depends on other non-free software. In the past, Motif (before "
+"useless if it depends on other nonfree software. In the past, Motif (before "
 "we had LessTif) and Qt (before its developers made it free software) were "
-"major causes of this problem. Most 3D video cards work fully only with non-"
-"free drivers, which also cause this problem. But the major source of this "
+"major causes of this problem. Most 3D video cards work fully only with "
+"nonfree drivers, which also cause this problem. But the major source of this "
 "problem today is Java, because people who write free software often feel "
 "Java is sexy. Blinded by their attraction to the language, they overlook the "
-"issue of dependencies, and they fall into the Java Trap."
+"issue of dependencies and fall into the Java Trap."
 msgstr ""
 "Ce probl&egrave;me peut se produire avec n'importe quel type de logiciel, "
 "n'importe quel langage. Par exemple, un programme libre qui ne fonctionne "
@@ -169,9 +232,16 @@
 "probl&egrave;me des d&eacute;pendances et tombent dans le Pi&egrave;ge Java."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun's implementation of Java is non-free. The standard Java libraries are "
+#| "non-free also. We do have free implementations of Java, such as the <a "
+#| "href=\"http://gcc.gnu.org/java/\";>GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a "
+#| "href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support "
+#| "all the features yet. We are still catching up."
 msgid ""
-"Sun's implementation of Java is non-free. The standard Java libraries are "
-"non-free also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
+"Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
+"nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
 "\"http://gcc.gnu.org/java/\";>GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
 "software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the "
 "features yet. We are still catching up."
@@ -217,16 +287,28 @@
 "suite."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun continues to develop additional &ldquo;standard&rdquo; Java "
+#| "libraries, and nearly all of them are non-free; in many cases, even a "
+#| "library's specification is a trade secret, and Sun's latest license for "
+#| "these specifications prohibits release of anything less than a full "
+#| "implementation of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/";
+#| "aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/";
+#| "communityprocess/JSPA2.pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/";
+#| "communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://";
+#| "jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-"
+#| "license.html</a>, for examples)."
 msgid ""
 "Sun continues to develop additional &ldquo;standard&rdquo; Java libraries, "
-"and nearly all of them are non-free; in many cases, even a library's "
+"and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's "
 "specification is a trade secret, and Sun's latest license for these "
 "specifications prohibits release of anything less than a full implementation "
 "of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/";
 "communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.";
 "pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/";
 "j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/";
-"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>, for examples)."
+"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples)."
 msgstr ""
 "Sun continue de cr&eacute;er des biblioth&egrave;ques &laquo;&nbsp;de "
 "base&nbsp;&raquo; suppl&eacute;mentaires, et presque toutes celles-ci sont "
@@ -241,14 +323,23 @@
 "j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>)."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Fortunately, that specification license does permit releasing an "
+#| "implementation as free software; others who receive the library can be "
+#| "allowed to change it and are not required to adhere to the "
+#| "specification.  But the requirement has the effect of prohibiting the use "
+#| "of a collaborative development model to produce the free implementation. "
+#| "Use of that model would entail publishing incomplete versions, which "
+#| "those who have read the spec are not allowed to do."
 msgid ""
 "Fortunately, that specification license does permit releasing an "
 "implementation as free software; others who receive the library can be "
 "allowed to change it and are not required to adhere to the specification.  "
 "But the requirement has the effect of prohibiting the use of a collaborative "
 "development model to produce the free implementation. Use of that model "
-"would entail publishing incomplete versions, which those who have read the "
-"spec are not allowed to do."
+"would entail publishing incomplete versions, something those who have read "
+"the spec are not allowed to do."
 msgstr ""
 "Heureusement, la licence de ces sp&eacute;cifications permet d'en publier "
 "une mise en &oelig;uvre en logiciel libre; ceux qui recevraient une telle "
@@ -261,13 +352,28 @@
 "cifications."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the early days of the Free Software Movement, it was impossible to "
+#| "avoid depending on non-free programs. Before we had the GNU C compiler, "
+#| "every C program (free or not) depended on a non-free C compiler. Before "
+#| "we had the GNU C library, every program depended on a non-free C library. "
+#| "Before we had Linux, the first free kernel, every program depended on a "
+#| "non-free kernel.  Before we had Bash, every shell script had to be "
+#| "interpreted by a non-free shell. It was inevitable that our first "
+#| "programs would initially be hampered by these dependencies, but we "
+#| "accepted this because our plan included rescuing them subsequently. Our "
+#| "overall goal, a self-hosting GNU operating system, included free "
+#| "replacements for all those dependencies; if we reached the goal, all our "
+#| "programs would be rescued. Thus it happened: with the GNU/Linux system, "
+#| "we can now run these programs on free platforms."
 msgid ""
 "In the early days of the Free Software Movement, it was impossible to avoid "
-"depending on non-free programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
-"program (free or not) depended on a non-free C compiler. Before we had the "
-"GNU C library, every program depended on a non-free C library. Before we had "
-"Linux, the first free kernel, every program depended on a non-free kernel.  "
-"Before we had Bash, every shell script had to be interpreted by a non-free "
+"depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
+"program (free or not) depended on a nonfree C compiler. Before we had the "
+"GNU C library, every program depended on a nonfree C library. Before we had "
+"Linux, the first free kernel, every program depended on a nonfree kernel.  "
+"Before we had Bash, every shell script had to be interpreted by a nonfree "
 "shell. It was inevitable that our first programs would initially be hampered "
 "by these dependencies, but we accepted this because our plan included "
 "rescuing them subsequently. Our overall goal, a self-hosting GNU operating "
@@ -295,13 +401,21 @@
 "cuter ces programmes sur des plates-formes libres."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The situation is different today. We now have powerful free operating "
+#| "systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you "
+#| "can do it on a free platform; there is no need to accept a non-free "
+#| "dependency even temporarily. The main reason people fall into the trap "
+#| "today is because they are not thinking about it. The easiest solution to "
+#| "the problem of the Java Trap is to teach people not to fall into it."
 msgid ""
 "The situation is different today. We now have powerful free operating "
 "systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you "
-"can do it on a free platform; there is no need to accept a non-free "
+"can do it on a free platform; there is no need to accept a nonfree "
 "dependency even temporarily. The main reason people fall into the trap today "
 "is because they are not thinking about it. The easiest solution to the "
-"problem of the Java Trap is to teach people not to fall into it."
+"problem is to teach people to recognize it and not fall into it."
 msgstr ""
 "La situation est diff&eacute;rente aujourd'hui. Nous disposons &agrave; "
 "pr&eacute;sent de syst&egrave;mes d'exploitation puissant et de nombreux "
@@ -339,12 +453,23 @@
 "\">http://www.gnu.org/licenses/license-list.fr.html</a>)."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the "
+#| "Java language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying "
+#| "your programs with the the GCJ Compiler and GNU Classpath, and reporting "
+#| "any problems you encounter in classes already implemented, is also "
+#| "useful.  However, finishing GNU Classpath will take time; if more non-"
+#| "free libraries continue to be added, we may never have all the latest "
+#| "ones. So please don't put your free software in shackles. When you write "
+#| "an application program today, write it to run on free facilities from the "
+#| "start."
 msgid ""
 "We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the Java "
 "language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your "
 "programs with the the GCJ Compiler and GNU Classpath, and reporting any "
 "problems you encounter in classes already implemented, is also useful.  "
-"However, finishing GNU Classpath will take time; if more non-free libraries "
+"However, finishing GNU Classpath will take time; if more nonfree libraries "
 "continue to be added, we may never have all the latest ones. So please don't "
 "put your free software in shackles. When you write an application program "
 "today, write it to run on free facilities from the start."

Index: philosophy/po/java-trap.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.it.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/java-trap.it.po       20 Jul 2009 09:37:15 -0000      1.6
+++ philosophy/po/java-trap.it.po       16 Dec 2009 09:26:59 -0000      1.7
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: java-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-22 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-23 03:56+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -14,7 +14,9 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "Free But Shackled - The Java Trap"
+#, fuzzy
+#| msgid "Free But Shackled - The Java Trap"
+msgid "Free but Shackled - The Java Trap"
 msgstr "Libero ma incatenato - La trappola Java"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -26,14 +28,24 @@
 msgstr "Nota"
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"As of December 2006, Sun is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/";
-"news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">rereleasing its Java platform under the "
-"GNU GPL</a>.  When this license change is completed, we expect that Java "
-"will no longer be a trap.  Nonetheless, the general issue described here "
-"will remain important, because any non-free library or programming platform "
-"can cause a similar problem. We must learn a lesson from the history of "
-"Java, so we can avoid other traps in the future."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As of December 2006, Sun is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/";
+#| "news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">rereleasing its Java platform under the "
+#| "GNU GPL</a>.  When this license change is completed, we expect that Java "
+#| "will no longer be a trap.  Nonetheless, the general issue described here "
+#| "will remain important, because any non-free library or programming "
+#| "platform can cause a similar problem. We must learn a lesson from the "
+#| "history of Java, so we can avoid other traps in the future."
+msgid ""
+"Since this article was first published, Sun has <a href=\"http://www.fsf.org/";
+"news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> most of its Java platform "
+"under the GNU General Public License, and there is now a free Java "
+"development environment.  Thus, the Java language is no longer a trap.  "
+"Nonetheless, the general issue described here remains important, because any "
+"nonfree library or programming platform can cause a similar problem. We must "
+"learn a lesson from the history of Java, so we can avoid other traps in the "
+"future."
 msgstr ""
 "A dicembre 2006, Sun <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.";
 "html\">sta per rilasciare Java sotto licenza GNU GPL</a>.  Quando il cambio "
@@ -54,11 +66,18 @@
 msgstr "12 aprile 2004"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your program is free software, it is basically ethical&mdash;but there "
+#| "is a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, "
+#| "may be restricted by non-free software that it depends on. Since the "
+#| "problem is most prominent today for Java programs, we call it the Java "
+#| "Trap."
 msgid ""
 "If your program is free software, it is basically ethical&mdash;but there is "
 "a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, may be "
-"restricted by non-free software that it depends on. Since the problem is "
-"most prominent today for Java programs, we call it the Java Trap."
+"restricted by nonfree software that it depends on. Since the problem is most "
+"prominent today for Java programs, we call it the Java Trap."
 msgstr ""
 "Se un vostro programma è software libero è, in linea di principio, "
 "accettabile, ma c'è una trappola a cui dovete stare attenti. Il vostro "
@@ -68,14 +87,23 @@
 "di \"trappola Java\"."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
+#| "Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom "
+#| "to study and change the source, the freedom to redistribute the source "
+#| "and binaries, and the freedom to publish improved versions. (See <a href="
+#| "\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</"
+#| "a>.)  Whether any given program is free software depends solely on the "
+#| "meaning of its license."
 msgid ""
 "A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
 "Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom to "
 "study and change the source, the freedom to redistribute the source and "
 "binaries, and the freedom to publish improved versions. (See <a href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)  "
-"Whether any given program is free software depends solely on the meaning of "
-"its license."
+"Whether any given program in source form is free software depends solely on "
+"the meaning of its license."
 msgstr ""
 "Un programma è software libero se i suoi utenti hanno alcune libertà "
 "cruciali. Per farla breve, intendiamo: la libertà di eseguire il programma, "
@@ -87,13 +115,27 @@
 "programma sia o meno software libero."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the program can be used in the Free World, used by people who "
+#| "mean to live in freedom, is a more complex question. This is not "
+#| "determined by the program's own license, because no program works in "
+#| "isolation. Every program depends on other programs. For instance, a "
+#| "program needs to be compiled or interpreted, so it depends on a compiler "
+#| "or interpreter. If compiled into byte code, it depends on a byte code "
+#| "interpreter. Moreover, it needs libraries in order to run, and it may "
+#| "also invoke other separate programs that run in other processes. All of "
+#| "these programs are dependencies.  Dependencies may be necessary for the "
+#| "program to run at all, or they may be necessary only for certain "
+#| "features. Either way, all or part of the program cannot operate without "
+#| "the dependencies."
 msgid ""
 "Whether the program can be used in the Free World, used by people who mean "
 "to live in freedom, is a more complex question. This is not determined by "
-"the program's own license, because no program works in isolation. Every "
-"program depends on other programs. For instance, a program needs to be "
+"the program's own license alone, because no program works in isolation. "
+"Every program depends on other programs. For instance, a program needs to be "
 "compiled or interpreted, so it depends on a compiler or interpreter. If "
-"compiled into byte code, it depends on a byte code interpreter. Moreover, it "
+"compiled into byte code, it depends on a byte-code interpreter. Moreover, it "
 "needs libraries in order to run, and it may also invoke other separate "
 "programs that run in other processes. All of these programs are "
 "dependencies.  Dependencies may be necessary for the program to run at all, "
@@ -114,12 +156,20 @@
 "programma non è pienamente funzionale senza le sue dipendenze."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If some of a program's dependencies are non-free, this means that all or "
+#| "part of the program is unable to run in an entirely free system&mdash;it "
+#| "is unusable in the Free World. Sure, we could redistribute the program "
+#| "and have copies on our machines, but that's not much good if it won't "
+#| "run. That program is free software, but it is effectively shackled by its "
+#| "non-free dependencies."
 msgid ""
-"If some of a program's dependencies are non-free, this means that all or "
-"part of the program is unable to run in an entirely free system&mdash;it is "
+"If some of a program's dependencies are nonfree, this means that all or part "
+"of the program is unable to run in an entirely free system&mdash;it is "
 "unusable in the Free World. Sure, we could redistribute the program and have "
 "copies on our machines, but that's not much good if it won't run. That "
-"program is free software, but it is effectively shackled by its non-free "
+"program is free software, but it is effectively shackled by its nonfree "
 "dependencies."
 msgstr ""
 "Se alcune delle dipendenze di un programma non sono libere, quel programma è 
"
@@ -130,17 +180,30 @@
 "incatenato ai suoi requisiti non liberi."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
+#| "instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
+#| "useless in the Free World. But software that runs on GNU/Linux can also "
+#| "be useless if it depends on other non-free software. In the past, Motif "
+#| "(before we had LessTif) and Qt (before its developers made it free "
+#| "software) were major causes of this problem. Most 3D video cards work "
+#| "fully only with non-free drivers, which also cause this problem. But the "
+#| "major source of this problem today is Java, because people who write free "
+#| "software often feel Java is sexy. Blinded by their attraction to the "
+#| "language, they overlook the issue of dependencies, and they fall into the "
+#| "Java Trap."
 msgid ""
 "This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
 "instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
 "useless in the Free World. But software that runs on GNU/Linux can also be "
-"useless if it depends on other non-free software. In the past, Motif (before "
+"useless if it depends on other nonfree software. In the past, Motif (before "
 "we had LessTif) and Qt (before its developers made it free software) were "
-"major causes of this problem. Most 3D video cards work fully only with non-"
-"free drivers, which also cause this problem. But the major source of this "
+"major causes of this problem. Most 3D video cards work fully only with "
+"nonfree drivers, which also cause this problem. But the major source of this "
 "problem today is Java, because people who write free software often feel "
 "Java is sexy. Blinded by their attraction to the language, they overlook the "
-"issue of dependencies, and they fall into the Java Trap."
+"issue of dependencies and fall into the Java Trap."
 msgstr ""
 "Questo problema può manifestarsi in ogni tipo di software, in ogni "
 "linguaggio. Per esempio un programma che funziona solo su Microsoft Windows "
@@ -155,9 +218,16 @@
 "questione dei requisiti e cadono nella trappola Java."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun's implementation of Java is non-free. The standard Java libraries are "
+#| "non-free also. We do have free implementations of Java, such as the <a "
+#| "href=\"http://gcc.gnu.org/java/\";>GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a "
+#| "href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support "
+#| "all the features yet. We are still catching up."
 msgid ""
-"Sun's implementation of Java is non-free. The standard Java libraries are "
-"non-free also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
+"Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
+"nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
 "\"http://gcc.gnu.org/java/\";>GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
 "software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the "
 "features yet. We are still catching up."
@@ -200,16 +270,28 @@
 "riscrivere quel codice subito."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun continues to develop additional &ldquo;standard&rdquo; Java "
+#| "libraries, and nearly all of them are non-free; in many cases, even a "
+#| "library's specification is a trade secret, and Sun's latest license for "
+#| "these specifications prohibits release of anything less than a full "
+#| "implementation of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/";
+#| "aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/";
+#| "communityprocess/JSPA2.pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/";
+#| "communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://";
+#| "jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-"
+#| "license.html</a>, for examples)."
 msgid ""
 "Sun continues to develop additional &ldquo;standard&rdquo; Java libraries, "
-"and nearly all of them are non-free; in many cases, even a library's "
+"and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's "
 "specification is a trade secret, and Sun's latest license for these "
 "specifications prohibits release of anything less than a full implementation "
 "of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/";
 "communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.";
 "pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/";
 "j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/";
-"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>, for examples)."
+"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples)."
 msgstr ""
 "Sun continua a sviluppare nuove librerie Java \"standard\", quasi tutte non "
 "libere: in molti casi sono un segreto commerciale anche le specifiche di una "
@@ -222,14 +304,23 @@
 "final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>. "
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Fortunately, that specification license does permit releasing an "
+#| "implementation as free software; others who receive the library can be "
+#| "allowed to change it and are not required to adhere to the "
+#| "specification.  But the requirement has the effect of prohibiting the use "
+#| "of a collaborative development model to produce the free implementation. "
+#| "Use of that model would entail publishing incomplete versions, which "
+#| "those who have read the spec are not allowed to do."
 msgid ""
 "Fortunately, that specification license does permit releasing an "
 "implementation as free software; others who receive the library can be "
 "allowed to change it and are not required to adhere to the specification.  "
 "But the requirement has the effect of prohibiting the use of a collaborative "
 "development model to produce the free implementation. Use of that model "
-"would entail publishing incomplete versions, which those who have read the "
-"spec are not allowed to do."
+"would entail publishing incomplete versions, something those who have read "
+"the spec are not allowed to do."
 msgstr ""
 "Per fortuna, quella licenza permette di distribuire un'implementazione come "
 "software libero; altri che ricevono la libreria possono essere autorizzati a "
@@ -240,13 +331,28 @@
 "che hanno letto la specifica non possono fare."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the early days of the Free Software Movement, it was impossible to "
+#| "avoid depending on non-free programs. Before we had the GNU C compiler, "
+#| "every C program (free or not) depended on a non-free C compiler. Before "
+#| "we had the GNU C library, every program depended on a non-free C library. "
+#| "Before we had Linux, the first free kernel, every program depended on a "
+#| "non-free kernel.  Before we had Bash, every shell script had to be "
+#| "interpreted by a non-free shell. It was inevitable that our first "
+#| "programs would initially be hampered by these dependencies, but we "
+#| "accepted this because our plan included rescuing them subsequently. Our "
+#| "overall goal, a self-hosting GNU operating system, included free "
+#| "replacements for all those dependencies; if we reached the goal, all our "
+#| "programs would be rescued. Thus it happened: with the GNU/Linux system, "
+#| "we can now run these programs on free platforms."
 msgid ""
 "In the early days of the Free Software Movement, it was impossible to avoid "
-"depending on non-free programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
-"program (free or not) depended on a non-free C compiler. Before we had the "
-"GNU C library, every program depended on a non-free C library. Before we had "
-"Linux, the first free kernel, every program depended on a non-free kernel.  "
-"Before we had Bash, every shell script had to be interpreted by a non-free "
+"depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
+"program (free or not) depended on a nonfree C compiler. Before we had the "
+"GNU C library, every program depended on a nonfree C library. Before we had "
+"Linux, the first free kernel, every program depended on a nonfree kernel.  "
+"Before we had Bash, every shell script had to be interpreted by a nonfree "
 "shell. It was inevitable that our first programs would initially be hampered "
 "by these dependencies, but we accepted this because our plan included "
 "rescuing them subsequently. Our overall goal, a self-hosting GNU operating "
@@ -270,13 +376,21 @@
 "libere."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The situation is different today. We now have powerful free operating "
+#| "systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you "
+#| "can do it on a free platform; there is no need to accept a non-free "
+#| "dependency even temporarily. The main reason people fall into the trap "
+#| "today is because they are not thinking about it. The easiest solution to "
+#| "the problem of the Java Trap is to teach people not to fall into it."
 msgid ""
 "The situation is different today. We now have powerful free operating "
 "systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you "
-"can do it on a free platform; there is no need to accept a non-free "
+"can do it on a free platform; there is no need to accept a nonfree "
 "dependency even temporarily. The main reason people fall into the trap today "
 "is because they are not thinking about it. The easiest solution to the "
-"problem of the Java Trap is to teach people not to fall into it."
+"problem is to teach people to recognize it and not fall into it."
 msgstr ""
 "Oggi la situazione è diversa: ora abbiamo potenti sistemi operativi liberi e 
"
 "molti strumenti liberi per la programmazione. Qualsiasi cosa vogliate fare, "
@@ -310,12 +424,23 @@
 "list.it.html</a>)."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the "
+#| "Java language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying "
+#| "your programs with the the GCJ Compiler and GNU Classpath, and reporting "
+#| "any problems you encounter in classes already implemented, is also "
+#| "useful.  However, finishing GNU Classpath will take time; if more non-"
+#| "free libraries continue to be added, we may never have all the latest "
+#| "ones. So please don't put your free software in shackles. When you write "
+#| "an application program today, write it to run on free facilities from the "
+#| "start."
 msgid ""
 "We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the Java "
 "language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your "
 "programs with the the GCJ Compiler and GNU Classpath, and reporting any "
 "problems you encounter in classes already implemented, is also useful.  "
-"However, finishing GNU Classpath will take time; if more non-free libraries "
+"However, finishing GNU Classpath will take time; if more nonfree libraries "
 "continue to be added, we may never have all the latest ones. So please don't "
 "put your free software in shackles. When you write an application program "
 "today, write it to run on free facilities from the start."

Index: philosophy/po/java-trap.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/java-trap.pot 22 Mar 2009 08:26:21 -0000      1.3
+++ philosophy/po/java-trap.pot 16 Dec 2009 09:27:00 -0000      1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-22 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 
 # type: Content of: <h2>
 #:  
-msgid "Free But Shackled - The Java Trap"
+msgid "Free but Shackled - The Java Trap"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -30,13 +30,14 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"As of December 2006, Sun is in the middle of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>rereleasing its "
-"Java platform under the GNU GPL</a>.  When this license change is completed, "
-"we expect that Java will no longer be a trap.  Nonetheless, the general "
-"issue described here will remain important, because any non-free library or "
-"programming platform can cause a similar problem. We must learn a lesson "
-"from the history of Java, so we can avoid other traps in the future."
+"Since this article was first published, Sun has <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>relicensed</a> "
+"most of its Java platform under the GNU General Public License, and there is "
+"now a free Java development environment.  Thus, the Java language is no "
+"longer a trap.  Nonetheless, the general issue described here remains "
+"important, because any nonfree library or programming platform can cause a "
+"similar problem. We must learn a lesson from the history of Java, so we can "
+"avoid other traps in the future."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
@@ -51,8 +52,8 @@
 msgid ""
 "If your program is free software, it is basically ethical&mdash;but there is "
 "a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, may be "
-"restricted by non-free software that it depends on. Since the problem is "
-"most prominent today for Java programs, we call it the Java Trap."
+"restricted by nonfree software that it depends on. Since the problem is most "
+"prominent today for Java programs, we call it the Java Trap."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -62,32 +63,32 @@
 "freedom to study and change the source, the freedom to redistribute the "
 "source and binaries, and the freedom to publish improved versions. (See <a "
 
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)
  "
-"Whether any given program is free software depends solely on the meaning of "
-"its license."
+"Whether any given program in source form is free software depends solely on "
+"the meaning of its license."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Whether the program can be used in the Free World, used by people who mean "
 "to live in freedom, is a more complex question. This is not determined by "
-"the program's own license, because no program works in isolation. Every "
-"program depends on other programs. For instance, a program needs to be "
-"compiled or interpreted, so it depends on a compiler or interpreter. If "
-"compiled into byte code, it depends on a byte code interpreter. Moreover, it "
-"needs libraries in order to run, and it may also invoke other separate "
-"programs that run in other processes. All of these programs are "
-"dependencies.  Dependencies may be necessary for the program to run at all, "
-"or they may be necessary only for certain features. Either way, all or part "
-"of the program cannot operate without the dependencies."
+"the program's own license alone, because no program works in "
+"isolation. Every program depends on other programs. For instance, a program "
+"needs to be compiled or interpreted, so it depends on a compiler or "
+"interpreter. If compiled into byte code, it depends on a byte-code "
+"interpreter. Moreover, it needs libraries in order to run, and it may also "
+"invoke other separate programs that run in other processes. All of these "
+"programs are dependencies.  Dependencies may be necessary for the program to "
+"run at all, or they may be necessary only for certain features. Either way, "
+"all or part of the program cannot operate without the dependencies."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If some of a program's dependencies are non-free, this means that all or "
-"part of the program is unable to run in an entirely free system&mdash;it is "
+"If some of a program's dependencies are nonfree, this means that all or part "
+"of the program is unable to run in an entirely free system&mdash;it is "
 "unusable in the Free World. Sure, we could redistribute the program and have "
 "copies on our machines, but that's not much good if it won't run. That "
-"program is free software, but it is effectively shackled by its non-free "
+"program is free software, but it is effectively shackled by its nonfree "
 "dependencies."
 msgstr ""
 
@@ -96,19 +97,19 @@
 "This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
 "instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
 "useless in the Free World. But software that runs on GNU/Linux can also be "
-"useless if it depends on other non-free software. In the past, Motif (before "
+"useless if it depends on other nonfree software. In the past, Motif (before "
 "we had LessTif) and Qt (before its developers made it free software) were "
 "major causes of this problem. Most 3D video cards work fully only with "
-"non-free drivers, which also cause this problem. But the major source of "
-"this problem today is Java, because people who write free software often "
-"feel Java is sexy. Blinded by their attraction to the language, they "
-"overlook the issue of dependencies, and they fall into the Java Trap."
+"nonfree drivers, which also cause this problem. But the major source of this "
+"problem today is Java, because people who write free software often feel "
+"Java is sexy. Blinded by their attraction to the language, they overlook the "
+"issue of dependencies and fall into the Java Trap."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Sun's implementation of Java is non-free. The standard Java libraries are "
-"non-free also. We do have free implementations of Java, such as the <a "
+"Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
+"nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a "
 "href=\"http://gcc.gnu.org/java/\";>GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a "
 "href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all "
 "the features yet. We are still catching up."
@@ -135,13 +136,13 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Sun continues to develop additional &ldquo;standard&rdquo; Java libraries, "
-"and nearly all of them are non-free; in many cases, even a library's "
+"and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's "
 "specification is a trade secret, and Sun's latest license for these "
 "specifications prohibits release of anything less than a full implementation "
 "of the specification. (See <a "
 
"href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\";>http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>
 "
 "and <a "
-"href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\";>http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>,
 "
+"href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\";>http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>
 "
 "for examples)."
 msgstr ""
 
@@ -152,18 +153,18 @@
 "allowed to change it and are not required to adhere to the specification.  "
 "But the requirement has the effect of prohibiting the use of a collaborative "
 "development model to produce the free implementation. Use of that model "
-"would entail publishing incomplete versions, which those who have read the "
-"spec are not allowed to do."
+"would entail publishing incomplete versions, something those who have read "
+"the spec are not allowed to do."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In the early days of the Free Software Movement, it was impossible to avoid "
-"depending on non-free programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
-"program (free or not) depended on a non-free C compiler. Before we had the "
-"GNU C library, every program depended on a non-free C library. Before we had "
-"Linux, the first free kernel, every program depended on a non-free kernel.  "
-"Before we had Bash, every shell script had to be interpreted by a non-free "
+"depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
+"program (free or not) depended on a nonfree C compiler. Before we had the "
+"GNU C library, every program depended on a nonfree C library. Before we had "
+"Linux, the first free kernel, every program depended on a nonfree kernel.  "
+"Before we had Bash, every shell script had to be interpreted by a nonfree "
 "shell. It was inevitable that our first programs would initially be hampered "
 "by these dependencies, but we accepted this because our plan included "
 "rescuing them subsequently. Our overall goal, a self-hosting GNU operating "
@@ -176,10 +177,10 @@
 msgid ""
 "The situation is different today. We now have powerful free operating "
 "systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you "
-"can do it on a free platform; there is no need to accept a non-free "
+"can do it on a free platform; there is no need to accept a nonfree "
 "dependency even temporarily. The main reason people fall into the trap today "
 "is because they are not thinking about it. The easiest solution to the "
-"problem of the Java Trap is to teach people not to fall into it."
+"problem is to teach people to recognize it and not fall into it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -201,7 +202,7 @@
 "language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your "
 "programs with the the GCJ Compiler and GNU Classpath, and reporting any "
 "problems you encounter in classes already implemented, is also useful.  "
-"However, finishing GNU Classpath will take time; if more non-free libraries "
+"However, finishing GNU Classpath will take time; if more nonfree libraries "
 "continue to be added, we may never have all the latest ones. So please don't "
 "put your free software in shackles. When you write an application program "
 "today, write it to run on free facilities from the start."

Index: philosophy/po/java-trap.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.sr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/java-trap.sr.po       7 Jul 2009 11:10:59 -0000       1.4
+++ philosophy/po/java-trap.sr.po       16 Dec 2009 09:27:01 -0000      1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: java-trap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-22 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-05 20:52+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -15,7 +15,9 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "Free But Shackled - The Java Trap"
+#, fuzzy
+#| msgid "Free But Shackled - The Java Trap"
+msgid "Free but Shackled - The Java Trap"
 msgstr "Слобода у оковима – замка језика Јава"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -27,14 +29,24 @@
 msgstr "Напомена"
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"As of December 2006, Sun is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/";
-"news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">rereleasing its Java platform under the "
-"GNU GPL</a>.  When this license change is completed, we expect that Java "
-"will no longer be a trap.  Nonetheless, the general issue described here "
-"will remain important, because any non-free library or programming platform "
-"can cause a similar problem. We must learn a lesson from the history of "
-"Java, so we can avoid other traps in the future."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As of December 2006, Sun is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/";
+#| "news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">rereleasing its Java platform under the "
+#| "GNU GPL</a>.  When this license change is completed, we expect that Java "
+#| "will no longer be a trap.  Nonetheless, the general issue described here "
+#| "will remain important, because any non-free library or programming "
+#| "platform can cause a similar problem. We must learn a lesson from the "
+#| "history of Java, so we can avoid other traps in the future."
+msgid ""
+"Since this article was first published, Sun has <a href=\"http://www.fsf.org/";
+"news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> most of its Java platform "
+"under the GNU General Public License, and there is now a free Java "
+"development environment.  Thus, the Java language is no longer a trap.  "
+"Nonetheless, the general issue described here remains important, because any "
+"nonfree library or programming platform can cause a similar problem. We must "
+"learn a lesson from the history of Java, so we can avoid other traps in the "
+"future."
 msgstr ""
 "Од децембра 2006., у току је <a 
href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-";
 "gpl-java.html\">поновно објављивање платформе за 
Јаву под ГНУ-овом ОЈЛ</a> "
@@ -54,11 +66,18 @@
 msgstr "12. април 2004."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your program is free software, it is basically ethical&mdash;but there "
+#| "is a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, "
+#| "may be restricted by non-free software that it depends on. Since the "
+#| "problem is most prominent today for Java programs, we call it the Java "
+#| "Trap."
 msgid ""
 "If your program is free software, it is basically ethical&mdash;but there is "
 "a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, may be "
-"restricted by non-free software that it depends on. Since the problem is "
-"most prominent today for Java programs, we call it the Java Trap."
+"restricted by nonfree software that it depends on. Since the problem is most "
+"prominent today for Java programs, we call it the Java Trap."
 msgstr ""
 "Ако је ваш програм слободан софтвер, он је 
у основи етичан, али се морате "
 "чувати извесне замке. Иако је сам по себи 
слободан, ваш програм може бити "
@@ -67,14 +86,23 @@
 "замком језика Јава."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
+#| "Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom "
+#| "to study and change the source, the freedom to redistribute the source "
+#| "and binaries, and the freedom to publish improved versions. (See <a href="
+#| "\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</"
+#| "a>.)  Whether any given program is free software depends solely on the "
+#| "meaning of its license."
 msgid ""
 "A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
 "Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom to "
 "study and change the source, the freedom to redistribute the source and "
 "binaries, and the freedom to publish improved versions. (See <a href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)  "
-"Whether any given program is free software depends solely on the meaning of "
-"its license."
+"Whether any given program in source form is free software depends solely on "
+"the meaning of its license."
 msgstr ""
 "Програм је слободан софтвер ако су 
његовим корисницима пружене извесне "
 "основне слободе. Укратко, то су: слобода 
покретања програма, слобода "
@@ -85,13 +113,27 @@
 "од смисла његове лиценце."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the program can be used in the Free World, used by people who "
+#| "mean to live in freedom, is a more complex question. This is not "
+#| "determined by the program's own license, because no program works in "
+#| "isolation. Every program depends on other programs. For instance, a "
+#| "program needs to be compiled or interpreted, so it depends on a compiler "
+#| "or interpreter. If compiled into byte code, it depends on a byte code "
+#| "interpreter. Moreover, it needs libraries in order to run, and it may "
+#| "also invoke other separate programs that run in other processes. All of "
+#| "these programs are dependencies.  Dependencies may be necessary for the "
+#| "program to run at all, or they may be necessary only for certain "
+#| "features. Either way, all or part of the program cannot operate without "
+#| "the dependencies."
 msgid ""
 "Whether the program can be used in the Free World, used by people who mean "
 "to live in freedom, is a more complex question. This is not determined by "
-"the program's own license, because no program works in isolation. Every "
-"program depends on other programs. For instance, a program needs to be "
+"the program's own license alone, because no program works in isolation. "
+"Every program depends on other programs. For instance, a program needs to be "
 "compiled or interpreted, so it depends on a compiler or interpreter. If "
-"compiled into byte code, it depends on a byte code interpreter. Moreover, it "
+"compiled into byte code, it depends on a byte-code interpreter. Moreover, it "
 "needs libraries in order to run, and it may also invoke other separate "
 "programs that run in other processes. All of these programs are "
 "dependencies.  Dependencies may be necessary for the program to run at all, "
@@ -112,12 +154,20 @@
 "његов део не могу да функционишу без 
предуслова."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If some of a program's dependencies are non-free, this means that all or "
+#| "part of the program is unable to run in an entirely free system&mdash;it "
+#| "is unusable in the Free World. Sure, we could redistribute the program "
+#| "and have copies on our machines, but that's not much good if it won't "
+#| "run. That program is free software, but it is effectively shackled by its "
+#| "non-free dependencies."
 msgid ""
-"If some of a program's dependencies are non-free, this means that all or "
-"part of the program is unable to run in an entirely free system&mdash;it is "
+"If some of a program's dependencies are nonfree, this means that all or part "
+"of the program is unable to run in an entirely free system&mdash;it is "
 "unusable in the Free World. Sure, we could redistribute the program and have "
 "copies on our machines, but that's not much good if it won't run. That "
-"program is free software, but it is effectively shackled by its non-free "
+"program is free software, but it is effectively shackled by its nonfree "
 "dependencies."
 msgstr ""
 "Ако су неки од предуслова програма 
неслободни, то значи да цео програм или "
@@ -128,17 +178,30 @@
 "слободан софтвер, али је ефективно спутан 
својим неслободним предусловима."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
+#| "instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
+#| "useless in the Free World. But software that runs on GNU/Linux can also "
+#| "be useless if it depends on other non-free software. In the past, Motif "
+#| "(before we had LessTif) and Qt (before its developers made it free "
+#| "software) were major causes of this problem. Most 3D video cards work "
+#| "fully only with non-free drivers, which also cause this problem. But the "
+#| "major source of this problem today is Java, because people who write free "
+#| "software often feel Java is sexy. Blinded by their attraction to the "
+#| "language, they overlook the issue of dependencies, and they fall into the "
+#| "Java Trap."
 msgid ""
 "This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
 "instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
 "useless in the Free World. But software that runs on GNU/Linux can also be "
-"useless if it depends on other non-free software. In the past, Motif (before "
+"useless if it depends on other nonfree software. In the past, Motif (before "
 "we had LessTif) and Qt (before its developers made it free software) were "
-"major causes of this problem. Most 3D video cards work fully only with non-"
-"free drivers, which also cause this problem. But the major source of this "
+"major causes of this problem. Most 3D video cards work fully only with "
+"nonfree drivers, which also cause this problem. But the major source of this "
 "problem today is Java, because people who write free software often feel "
 "Java is sexy. Blinded by their attraction to the language, they overlook the "
-"issue of dependencies, and they fall into the Java Trap."
+"issue of dependencies and fall into the Java Trap."
 msgstr ""
 "Овај проблем се може јавити у свим врстама 
софтвера, у било ком програмском "
 "језику. На пример, слободни програм који 
се може извршавати само под "
@@ -154,9 +217,16 @@
 "питање предуслова и падају у замку језика 
Јава."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun's implementation of Java is non-free. The standard Java libraries are "
+#| "non-free also. We do have free implementations of Java, such as the <a "
+#| "href=\"http://gcc.gnu.org/java/\";>GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a "
+#| "href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support "
+#| "all the features yet. We are still catching up."
 msgid ""
-"Sun's implementation of Java is non-free. The standard Java libraries are "
-"non-free also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
+"Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
+"nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
 "\"http://gcc.gnu.org/java/\";>GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
 "software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the "
 "features yet. We are still catching up."
@@ -198,16 +268,28 @@
 "одмах можете да напишете тај део кода 
изнова."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sun continues to develop additional &ldquo;standard&rdquo; Java "
+#| "libraries, and nearly all of them are non-free; in many cases, even a "
+#| "library's specification is a trade secret, and Sun's latest license for "
+#| "these specifications prohibits release of anything less than a full "
+#| "implementation of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/";
+#| "aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/";
+#| "communityprocess/JSPA2.pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/";
+#| "communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://";
+#| "jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-"
+#| "license.html</a>, for examples)."
 msgid ""
 "Sun continues to develop additional &ldquo;standard&rdquo; Java libraries, "
-"and nearly all of them are non-free; in many cases, even a library's "
+"and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's "
 "specification is a trade secret, and Sun's latest license for these "
 "specifications prohibits release of anything less than a full implementation "
 "of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/";
 "communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.";
 "pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/";
 "j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/";
-"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>, for examples)."
+"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples)."
 msgstr ""
 "Сан наставља да изграђује додатне 
„стандардне“ Јавине библиотеке, које су "
 "скоро све неслободне. Често је чак и 
спецификација библиотеке трговинска "
@@ -220,14 +302,23 @@
 "j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>)."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Fortunately, that specification license does permit releasing an "
+#| "implementation as free software; others who receive the library can be "
+#| "allowed to change it and are not required to adhere to the "
+#| "specification.  But the requirement has the effect of prohibiting the use "
+#| "of a collaborative development model to produce the free implementation. "
+#| "Use of that model would entail publishing incomplete versions, which "
+#| "those who have read the spec are not allowed to do."
 msgid ""
 "Fortunately, that specification license does permit releasing an "
 "implementation as free software; others who receive the library can be "
 "allowed to change it and are not required to adhere to the specification.  "
 "But the requirement has the effect of prohibiting the use of a collaborative "
 "development model to produce the free implementation. Use of that model "
-"would entail publishing incomplete versions, which those who have read the "
-"spec are not allowed to do."
+"would entail publishing incomplete versions, something those who have read "
+"the spec are not allowed to do."
 msgstr ""
 "Срећом, та лиценца спецификације 
дозвољава издавање остварења у виду "
 "слободног софтвера. Другима који приме 
библиотеку може бити дозвољено да "
@@ -238,13 +329,28 @@
 "спецификацију није дозвољено."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the early days of the Free Software Movement, it was impossible to "
+#| "avoid depending on non-free programs. Before we had the GNU C compiler, "
+#| "every C program (free or not) depended on a non-free C compiler. Before "
+#| "we had the GNU C library, every program depended on a non-free C library. "
+#| "Before we had Linux, the first free kernel, every program depended on a "
+#| "non-free kernel.  Before we had Bash, every shell script had to be "
+#| "interpreted by a non-free shell. It was inevitable that our first "
+#| "programs would initially be hampered by these dependencies, but we "
+#| "accepted this because our plan included rescuing them subsequently. Our "
+#| "overall goal, a self-hosting GNU operating system, included free "
+#| "replacements for all those dependencies; if we reached the goal, all our "
+#| "programs would be rescued. Thus it happened: with the GNU/Linux system, "
+#| "we can now run these programs on free platforms."
 msgid ""
 "In the early days of the Free Software Movement, it was impossible to avoid "
-"depending on non-free programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
-"program (free or not) depended on a non-free C compiler. Before we had the "
-"GNU C library, every program depended on a non-free C library. Before we had "
-"Linux, the first free kernel, every program depended on a non-free kernel.  "
-"Before we had Bash, every shell script had to be interpreted by a non-free "
+"depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
+"program (free or not) depended on a nonfree C compiler. Before we had the "
+"GNU C library, every program depended on a nonfree C library. Before we had "
+"Linux, the first free kernel, every program depended on a nonfree kernel.  "
+"Before we had Bash, every shell script had to be interpreted by a nonfree "
 "shell. It was inevitable that our first programs would initially be hampered "
 "by these dependencies, but we accepted this because our plan included "
 "rescuing them subsequently. Our overall goal, a self-hosting GNU operating "
@@ -268,13 +374,21 @@
 "покрећемо те програме на слободним 
платформама."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The situation is different today. We now have powerful free operating "
+#| "systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you "
+#| "can do it on a free platform; there is no need to accept a non-free "
+#| "dependency even temporarily. The main reason people fall into the trap "
+#| "today is because they are not thinking about it. The easiest solution to "
+#| "the problem of the Java Trap is to teach people not to fall into it."
 msgid ""
 "The situation is different today. We now have powerful free operating "
 "systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you "
-"can do it on a free platform; there is no need to accept a non-free "
+"can do it on a free platform; there is no need to accept a nonfree "
 "dependency even temporarily. The main reason people fall into the trap today "
 "is because they are not thinking about it. The easiest solution to the "
-"problem of the Java Trap is to teach people not to fall into it."
+"problem is to teach people to recognize it and not fall into it."
 msgstr ""
 "Данас је ситуација другачија. Сада имамо 
моћне слободне оперативне системе и "
 "много слободних програмерских алата. 
Можете обављати све ваше послове на "
@@ -307,12 +421,23 @@
 "licenses/license-list.html</a>)."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the "
+#| "Java language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying "
+#| "your programs with the the GCJ Compiler and GNU Classpath, and reporting "
+#| "any problems you encounter in classes already implemented, is also "
+#| "useful.  However, finishing GNU Classpath will take time; if more non-"
+#| "free libraries continue to be added, we may never have all the latest "
+#| "ones. So please don't put your free software in shackles. When you write "
+#| "an application program today, write it to run on free facilities from the "
+#| "start."
 msgid ""
 "We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the Java "
 "language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your "
 "programs with the the GCJ Compiler and GNU Classpath, and reporting any "
 "problems you encounter in classes already implemented, is also useful.  "
-"However, finishing GNU Classpath will take time; if more non-free libraries "
+"However, finishing GNU Classpath will take time; if more nonfree libraries "
 "continue to be added, we may never have all the latest ones. So please don't "
 "put your free software in shackles. When you write an application program "
 "today, write it to run on free facilities from the start."

Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca.po  21 Apr 2009 08:26:43 -0000      
1.8
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca.po  16 Dec 2009 09:27:04 -0000      
1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-06 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-20 17:23+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -31,13 +31,22 @@
 "a>"
 
 # type: Content of: outside any tag (error?)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>Note: Microsoft adopted a different policy in 2006, so the details "
+#| "discussed on this page are now only of historical significance.  That "
+#| "doesn't mean the patent problem for OOXML is gone.  <a href=\"http://www.";
+#| "grokdoc.net/index.php/"
+#| 
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
+#| "\"> Microsoft's cunningly-worded new policy does not give anyone clear "
+#| "permission to implement OOXML.</a> </i>"
 msgid ""
 "<i>Note: Microsoft adopted a different policy in 2006, so the details "
 "discussed on this page are now only of historical significance.  That "
-"doesn't mean the patent problem for OOXML is gone.  <a href=\"http://www.";
-"grokdoc.net/index.php/"
+"doesn't mean, however, that the patent problem for OOXML is gone.  <a href="
+"\"http://www.grokdoc.net/index.php/";
 
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
-"\"> Microsoft's cunningly-worded new policy does not give anyone clear "
+"\"> Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear "
 "permission to implement OOXML.</a> </i>"
 msgstr ""
 "<i>Nota: Microsoft va adoptar una política diferent el 2006, de manera que "
@@ -90,8 +99,15 @@
 "oferir-los els nostres serveis."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam-blocking "
+#| "adopted as an Internet standard, so as to exclude free software from "
+#| "handling email. The standards committee in charge rejected the proposal, "
+#| "but Microsoft said it would try to convince large <abbr title=\"Internet "
+#| "service provider\">ISP</abbr>s to use the scheme anyway."
 msgid ""
-"Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam-blocking "
+"Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam blocking "
 "adopted as an Internet standard, so as to exclude free software from "
 "handling email. The standards committee in charge rejected the proposal, but "
 "Microsoft said it would try to convince large <abbr title=\"Internet service "
@@ -159,8 +175,16 @@
 "modificacions que els programadors escriuen i publiquen."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Distributing an application under Microsoft's patent license applies "
+#| "license terms that prohibit most possible modifications of the software. "
+#| "Lacking freedom 3, the freedom to publish modified versions, it would not "
+#| "be free software. (I think it could not be &ldquo;open source&rdquo; "
+#| "software either, since that definition is similar; but it is not "
+#| "identical, and I cannot speak for the advocates of open source.)"
 msgid ""
-"Distributing an application under Microsoft's patent license applies license "
+"Distributing an application under Microsoft's patent license imposes license "
 "terms that prohibit most possible modifications of the software. Lacking "
 "freedom 3, the freedom to publish modified versions, it would not be free "
 "software. (I think it could not be &ldquo;open source&rdquo; software "
@@ -176,14 +200,28 @@
 "del codi obert.)"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. "
+#| "That requirement would not in itself prevent the program from being free. "
+#| "It is normal for free software to carry license notices that cannot be "
+#| "changed, and this statement could be included in one of them. The "
+#| "statement is biased and confusing, since it uses the term &ldquo;"
+#| "intellectual property&rdquo;, but one is not required to endorse the "
+#| "statement as true or even meaningful&mdash;only to include it. The "
+#| "software developer could cancel its misleading effect with a disclaimer "
+#| "like this: &ldquo;The following misleading statement has been imposed on "
+#| "us by Microsoft; please be advised that it is propaganda. See <a href=\"/"
+#| "philosophy/not-ipr.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> "
+#| "for more explanation.&rdquo;"
 msgid ""
 "The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. That "
-"requirement would not in itself prevent the program from being free. It is "
+"requirement would not in itself prevent the program from being free: it is "
 "normal for free software to carry license notices that cannot be changed, "
 "and this statement could be included in one of them. The statement is biased "
-"and confusing, since it uses the term &ldquo;intellectual property&rdquo;, "
-"but one is not required to endorse the statement as true or even "
-"meaningful&mdash;only to include it. The software developer could cancel its "
+"and confusing, since it uses the term &ldquo;intellectual property&rdquo;; "
+"fortunately, one is not required to endorse the statement as true or even "
+"meaningful, only to include it. The software developer could cancel its "
 "misleading effect with a disclaimer like this: &ldquo;The following "
 "misleading statement has been imposed on us by Microsoft; please be advised "
 "that it is propaganda. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> http://www.";
@@ -214,16 +252,29 @@
 "resulti, clarament, no serà programari lliure."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some free software licenses, such as the most popular GNU General Public "
+#| "License, forbid publication of a modified version if it isn't free "
+#| "software in the same way. (We call that the &ldquo;liberty or "
+#| "death&rdquo; clause, since it ensures the program will remain free or "
+#| "die.) To apply Microsoft's license to a program under the GNU GPL would "
+#| "violate the program's license; it would be illegal. Many other free "
+#| "software licenses permit non-free modified versions. It wouldn't be "
+#| "illegal to modify such a program and publish the modified version under "
+#| "Microsoft's patent license. But that modified version, with its modified "
+#| "license, wouldn't be free software."
 msgid ""
 "Some free software licenses, such as the most popular GNU General Public "
-"License, forbid publication of a modified version if it isn't free software "
-"in the same way. (We call that the &ldquo;liberty or death&rdquo; clause, "
-"since it ensures the program will remain free or die.) To apply Microsoft's "
-"license to a program under the GNU GPL would violate the program's license; "
-"it would be illegal. Many other free software licenses permit non-free "
-"modified versions. It wouldn't be illegal to modify such a program and "
-"publish the modified version under Microsoft's patent license. But that "
-"modified version, with its modified license, wouldn't be free software."
+"License (GNU GPL), forbid publication of a modified version if it isn't free "
+"software in the same way. (We call that the &ldquo;liberty or death&rdquo; "
+"clause, since it ensures the program will remain free or die.) To apply "
+"Microsoft's license to a program under the GNU GPL would violate the "
+"program's license; it would be illegal. Many other free software licenses "
+"permit nonfree modified versions. It wouldn't be illegal to modify such a "
+"program and publish the modified version under Microsoft's patent license. "
+"But that modified version, with its modified license, wouldn't be free "
+"software."
 msgstr ""
 "Algunes llicències de programari lliure, com la popular Llicència Pública "
 "General de GNU, prohibeixen la publicació d'una versió modificada si 
aquesta "
@@ -238,15 +289,26 @@
 "lliure."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent.  It "
+#| "doesn't restrict anyone in Europe; Europeans are free to make and use "
+#| "software that can read this format. Europeans that develop or use "
+#| "software currently enjoy an advantage over Americans: the Americans can "
+#| "be sued for patent infringement for their software activities in the US, "
+#| "but the Europeans cannot be sued for their activities in Europe. "
+#| "Europeans can already get US software patents and sue Americans, but "
+#| "Americans cannot get European software patents if Europe doesn't allow "
+#| "them."
 msgid ""
 "Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent.  It doesn't "
 "restrict anyone in Europe; Europeans are free to make and use software that "
 "can read this format. Europeans that develop or use software currently enjoy "
-"an advantage over Americans: the Americans can be sued for patent "
-"infringement for their software activities in the US, but the Europeans "
-"cannot be sued for their activities in Europe. Europeans can already get US "
-"software patents and sue Americans, but Americans cannot get European "
-"software patents if Europe doesn't allow them."
+"an advantage over Americans: Americans can be sued for patent infringement "
+"for their software activities in the US, but the Europeans cannot be sued "
+"for their activities in Europe. Europeans can already get US software "
+"patents and sue Americans, but Americans cannot get European software "
+"patents if Europe doesn't allow them."
 msgstr ""
 "La patent de Microsoft que cobreix el nou format de Word és una patent "
 "americana. No obliga ningú a Europa; els europeus són lliures de fer i "
@@ -260,14 +322,23 @@
 "ho permet."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All that will change if the European Parliament authorizes software "
+#| "patents. Microsoft will be one of thousands of foreign software patent "
+#| "holders that will bring their patents over to Europe to sue the software "
+#| "developers and computer users there. Of the 50,000-odd putatively invalid "
+#| "software patents issued by the European Patent Office, around 80% do not "
+#| "belong to Europeans. The European Parliament should vote to keep these "
+#| "patents invalid, and keep Europeans safe."
 msgid ""
 "All that will change if the European Parliament authorizes software patents. "
 "Microsoft will be one of thousands of foreign software patent holders that "
 "will bring their patents over to Europe to sue the software developers and "
 "computer users there. Of the 50,000-odd putatively invalid software patents "
-"issued by the European Patent Office, around 80% do not belong to Europeans. "
-"The European Parliament should vote to keep these patents invalid, and keep "
-"Europeans safe."
+"issued by the European Patent Office, around 80 percent do not belong to "
+"Europeans. The European Parliament should vote to keep these patents "
+"invalid, and keep Europeans safe."
 msgstr ""
 "Tot això canviarà si el Parlament Europeu autoritza les patents de "
 "programari. Microsoft serà un dels milers de titulars estrangers de patents "
@@ -278,6 +349,15 @@
 "hauria de votar mantenir aquestes patents com a no vàlides i protegir els "
 "europeus."
 
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but "
+"the European Patent Office has continued issuing them and some countries "
+"treat them as valid.  See <a href=\"http://ffii.org\";> ffii.org</a> for more "
+"information and to participate in the campaign against software patents in "
+"Europe."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -310,8 +390,13 @@
 "traducció al català del web de GNU."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2005 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+#| "royalty provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2005 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 2005, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
 "royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""

Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po  8 Mar 2009 20:26:45 -0000       
1.5
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po  16 Dec 2009 09:27:07 -0000      
1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-06 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-08 15:00+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -33,13 +33,22 @@
 "a>"
 
 # type: Content of: outside any tag (error?)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>Note: Microsoft adopted a different policy in 2006, so the details "
+#| "discussed on this page are now only of historical significance.  That "
+#| "doesn't mean the patent problem for OOXML is gone.  <a href=\"http://www.";
+#| "grokdoc.net/index.php/"
+#| 
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
+#| "\"> Microsoft's cunningly-worded new policy does not give anyone clear "
+#| "permission to implement OOXML.</a> </i>"
 msgid ""
 "<i>Note: Microsoft adopted a different policy in 2006, so the details "
 "discussed on this page are now only of historical significance.  That "
-"doesn't mean the patent problem for OOXML is gone.  <a href=\"http://www.";
-"grokdoc.net/index.php/"
+"doesn't mean, however, that the patent problem for OOXML is gone.  <a href="
+"\"http://www.grokdoc.net/index.php/";
 
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
-"\"> Microsoft's cunningly-worded new policy does not give anyone clear "
+"\"> Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear "
 "permission to implement OOXML.</a> </i>"
 msgstr ""
 "<i>Note&nbsp;: Microsoft a adopté une politique différente en 2006, donc 
les "
@@ -95,8 +104,15 @@
 "pour leur proposer nos services."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam-blocking "
+#| "adopted as an Internet standard, so as to exclude free software from "
+#| "handling email. The standards committee in charge rejected the proposal, "
+#| "but Microsoft said it would try to convince large <abbr title=\"Internet "
+#| "service provider\">ISP</abbr>s to use the scheme anyway."
 msgid ""
-"Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam-blocking "
+"Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam blocking "
 "adopted as an Internet standard, so as to exclude free software from "
 "handling email. The standards committee in charge rejected the proposal, but "
 "Microsoft said it would try to convince large <abbr title=\"Internet service "
@@ -171,8 +187,16 @@
 "crivent et publient."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Distributing an application under Microsoft's patent license applies "
+#| "license terms that prohibit most possible modifications of the software. "
+#| "Lacking freedom 3, the freedom to publish modified versions, it would not "
+#| "be free software. (I think it could not be &ldquo;open source&rdquo; "
+#| "software either, since that definition is similar; but it is not "
+#| "identical, and I cannot speak for the advocates of open source.)"
 msgid ""
-"Distributing an application under Microsoft's patent license applies license "
+"Distributing an application under Microsoft's patent license imposes license "
 "terms that prohibit most possible modifications of the software. Lacking "
 "freedom 3, the freedom to publish modified versions, it would not be free "
 "software. (I think it could not be &ldquo;open source&rdquo; software "
@@ -188,14 +212,28 @@
 "pas parler pour les d&eacute;fenseurs de l'open source)."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. "
+#| "That requirement would not in itself prevent the program from being free. "
+#| "It is normal for free software to carry license notices that cannot be "
+#| "changed, and this statement could be included in one of them. The "
+#| "statement is biased and confusing, since it uses the term &ldquo;"
+#| "intellectual property&rdquo;, but one is not required to endorse the "
+#| "statement as true or even meaningful&mdash;only to include it. The "
+#| "software developer could cancel its misleading effect with a disclaimer "
+#| "like this: &ldquo;The following misleading statement has been imposed on "
+#| "us by Microsoft; please be advised that it is propaganda. See <a href=\"/"
+#| "philosophy/not-ipr.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> "
+#| "for more explanation.&rdquo;"
 msgid ""
 "The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. That "
-"requirement would not in itself prevent the program from being free. It is "
+"requirement would not in itself prevent the program from being free: it is "
 "normal for free software to carry license notices that cannot be changed, "
 "and this statement could be included in one of them. The statement is biased "
-"and confusing, since it uses the term &ldquo;intellectual property&rdquo;, "
-"but one is not required to endorse the statement as true or even "
-"meaningful&mdash;only to include it. The software developer could cancel its "
+"and confusing, since it uses the term &ldquo;intellectual property&rdquo;; "
+"fortunately, one is not required to endorse the statement as true or even "
+"meaningful, only to include it. The software developer could cancel its "
 "misleading effect with a disclaimer like this: &ldquo;The following "
 "misleading statement has been imposed on us by Microsoft; please be advised "
 "that it is propaganda. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> http://www.";
@@ -229,16 +267,29 @@
 "r&eacute;sulte n'est de toute &eacute;vidence pas un logiciel libre."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some free software licenses, such as the most popular GNU General Public "
+#| "License, forbid publication of a modified version if it isn't free "
+#| "software in the same way. (We call that the &ldquo;liberty or "
+#| "death&rdquo; clause, since it ensures the program will remain free or "
+#| "die.) To apply Microsoft's license to a program under the GNU GPL would "
+#| "violate the program's license; it would be illegal. Many other free "
+#| "software licenses permit non-free modified versions. It wouldn't be "
+#| "illegal to modify such a program and publish the modified version under "
+#| "Microsoft's patent license. But that modified version, with its modified "
+#| "license, wouldn't be free software."
 msgid ""
 "Some free software licenses, such as the most popular GNU General Public "
-"License, forbid publication of a modified version if it isn't free software "
-"in the same way. (We call that the &ldquo;liberty or death&rdquo; clause, "
-"since it ensures the program will remain free or die.) To apply Microsoft's "
-"license to a program under the GNU GPL would violate the program's license; "
-"it would be illegal. Many other free software licenses permit non-free "
-"modified versions. It wouldn't be illegal to modify such a program and "
-"publish the modified version under Microsoft's patent license. But that "
-"modified version, with its modified license, wouldn't be free software."
+"License (GNU GPL), forbid publication of a modified version if it isn't free "
+"software in the same way. (We call that the &ldquo;liberty or death&rdquo; "
+"clause, since it ensures the program will remain free or die.) To apply "
+"Microsoft's license to a program under the GNU GPL would violate the "
+"program's license; it would be illegal. Many other free software licenses "
+"permit nonfree modified versions. It wouldn't be illegal to modify such a "
+"program and publish the modified version under Microsoft's patent license. "
+"But that modified version, with its modified license, wouldn't be free "
+"software."
 msgstr ""
 "Certaines licences de logiciels libres, comme la tr&egrave;s populaire GNU "
 "GPL (General Public Licence), interdisent la publication d'une version "
@@ -254,15 +305,26 @@
 "avec sa licence modifi&eacute;e, ne serait pas un logiciel libre."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent.  It "
+#| "doesn't restrict anyone in Europe; Europeans are free to make and use "
+#| "software that can read this format. Europeans that develop or use "
+#| "software currently enjoy an advantage over Americans: the Americans can "
+#| "be sued for patent infringement for their software activities in the US, "
+#| "but the Europeans cannot be sued for their activities in Europe. "
+#| "Europeans can already get US software patents and sue Americans, but "
+#| "Americans cannot get European software patents if Europe doesn't allow "
+#| "them."
 msgid ""
 "Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent.  It doesn't "
 "restrict anyone in Europe; Europeans are free to make and use software that "
 "can read this format. Europeans that develop or use software currently enjoy "
-"an advantage over Americans: the Americans can be sued for patent "
-"infringement for their software activities in the US, but the Europeans "
-"cannot be sued for their activities in Europe. Europeans can already get US "
-"software patents and sue Americans, but Americans cannot get European "
-"software patents if Europe doesn't allow them."
+"an advantage over Americans: Americans can be sued for patent infringement "
+"for their software activities in the US, but the Europeans cannot be sued "
+"for their activities in Europe. Europeans can already get US software "
+"patents and sue Americans, but Americans cannot get European software "
+"patents if Europe doesn't allow them."
 msgstr ""
 "Le brevet Microsoft qui couvre le nouveau format Word est un brevet "
 "am&eacute;ricain. Il ne contraint personne en Europe; les Europ&eacute;ens "
@@ -278,14 +340,23 @@
 "brevets europ&eacute;ens sur les logiciels si l'Europe ne les autorise pas."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All that will change if the European Parliament authorizes software "
+#| "patents. Microsoft will be one of thousands of foreign software patent "
+#| "holders that will bring their patents over to Europe to sue the software "
+#| "developers and computer users there. Of the 50,000-odd putatively invalid "
+#| "software patents issued by the European Patent Office, around 80% do not "
+#| "belong to Europeans. The European Parliament should vote to keep these "
+#| "patents invalid, and keep Europeans safe."
 msgid ""
 "All that will change if the European Parliament authorizes software patents. "
 "Microsoft will be one of thousands of foreign software patent holders that "
 "will bring their patents over to Europe to sue the software developers and "
 "computer users there. Of the 50,000-odd putatively invalid software patents "
-"issued by the European Patent Office, around 80% do not belong to Europeans. "
-"The European Parliament should vote to keep these patents invalid, and keep "
-"Europeans safe."
+"issued by the European Patent Office, around 80 percent do not belong to "
+"Europeans. The European Parliament should vote to keep these patents "
+"invalid, and keep Europeans safe."
 msgstr ""
 "Tout cela changera si le Parlement Europ&eacute;en autorise les brevets "
 "logiciels. Microsoft sera l'un des milliers de titulaires de brevets "
@@ -297,6 +368,15 @@
 "Parlement Europ&eacute;en confirme l'ill&eacute;galit&eacute; de ces "
 "brevets, et garantisse la protection des Europ&eacute;ens."
 
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but "
+"the European Patent Office has continued issuing them and some countries "
+"treat them as valid.  See <a href=\"http://ffii.org\";> ffii.org</a> for more "
+"information and to participate in the campaign against software patents in "
+"Europe."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -328,8 +408,13 @@
 "la soumission de traductions de cet article."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2005 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+#| "royalty provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2005 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 2005, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
 "royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""

Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pot    6 Mar 2009 21:26:13 -0000       
1.3
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pot    16 Dec 2009 09:27:09 -0000      
1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-06 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -33,9 +33,9 @@
 msgid ""
 "<i>Note: Microsoft adopted a different policy in 2006, so the details "
 "discussed on this page are now only of historical significance.  That "
-"doesn't mean the patent problem for OOXML is gone.  <a "
+"doesn't mean, however, that the patent problem for OOXML is gone.  <a "
 
"href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted\";>
 "
-"Microsoft's cunningly-worded new policy does not give anyone clear "
+"Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear "
 "permission to implement OOXML.</a> </i>"
 msgstr ""
 
@@ -66,7 +66,7 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam-blocking "
+"Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam blocking "
 "adopted as an Internet standard, so as to exclude free software from "
 "handling email. The standards committee in charge rejected the proposal, but "
 "Microsoft said it would try to convince large <abbr title=\"Internet service "
@@ -110,7 +110,7 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Distributing an application under Microsoft's patent license applies license "
+"Distributing an application under Microsoft's patent license imposes license "
 "terms that prohibit most possible modifications of the software. Lacking "
 "freedom 3, the freedom to publish modified versions, it would not be free "
 "software. (I think it could not be &ldquo;open source&rdquo; software "
@@ -121,12 +121,12 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. That "
-"requirement would not in itself prevent the program from being free. It is "
+"requirement would not in itself prevent the program from being free: it is "
 "normal for free software to carry license notices that cannot be changed, "
 "and this statement could be included in one of them. The statement is biased "
-"and confusing, since it uses the term &ldquo;intellectual property&rdquo;, "
-"but one is not required to endorse the statement as true or even "
-"meaningful&mdash;only to include it. The software developer could cancel its "
+"and confusing, since it uses the term &ldquo;intellectual property&rdquo;; "
+"fortunately, one is not required to endorse the statement as true or even "
+"meaningful, only to include it. The software developer could cancel its "
 "misleading effect with a disclaimer like this: &ldquo;The following "
 "misleading statement has been imposed on us by Microsoft; please be advised "
 "that it is propaganda. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> "
@@ -144,14 +144,15 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some free software licenses, such as the most popular GNU General Public "
-"License, forbid publication of a modified version if it isn't free software "
-"in the same way. (We call that the &ldquo;liberty or death&rdquo; clause, "
-"since it ensures the program will remain free or die.) To apply Microsoft's "
-"license to a program under the GNU GPL would violate the program's license; "
-"it would be illegal. Many other free software licenses permit non-free "
-"modified versions. It wouldn't be illegal to modify such a program and "
-"publish the modified version under Microsoft's patent license. But that "
-"modified version, with its modified license, wouldn't be free software."
+"License (GNU GPL), forbid publication of a modified version if it isn't free "
+"software in the same way. (We call that the &ldquo;liberty or death&rdquo; "
+"clause, since it ensures the program will remain free or die.) To apply "
+"Microsoft's license to a program under the GNU GPL would violate the "
+"program's license; it would be illegal. Many other free software licenses "
+"permit nonfree modified versions. It wouldn't be illegal to modify such a "
+"program and publish the modified version under Microsoft's patent "
+"license. But that modified version, with its modified license, wouldn't be "
+"free software."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -159,11 +160,11 @@
 "Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent.  It doesn't "
 "restrict anyone in Europe; Europeans are free to make and use software that "
 "can read this format. Europeans that develop or use software currently enjoy "
-"an advantage over Americans: the Americans can be sued for patent "
-"infringement for their software activities in the US, but the Europeans "
-"cannot be sued for their activities in Europe. Europeans can already get US "
-"software patents and sue Americans, but Americans cannot get European "
-"software patents if Europe doesn't allow them."
+"an advantage over Americans: Americans can be sued for patent infringement "
+"for their software activities in the US, but the Europeans cannot be sued "
+"for their activities in Europe. Europeans can already get US software "
+"patents and sue Americans, but Americans cannot get European software "
+"patents if Europe doesn't allow them."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -172,11 +173,20 @@
 "patents. Microsoft will be one of thousands of foreign software patent "
 "holders that will bring their patents over to Europe to sue the software "
 "developers and computer users there. Of the 50,000-odd putatively invalid "
-"software patents issued by the European Patent Office, around 80% do not "
-"belong to Europeans. The European Parliament should vote to keep these "
+"software patents issued by the European Patent Office, around 80 percent do "
+"not belong to Europeans. The European Parliament should vote to keep these "
 "patents invalid, and keep Europeans safe."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but "
+"the European Patent Office has continued issuing them and some countries "
+"treat them as valid.  See <a href=\"http://ffii.org\";> ffii.org</a> for more "
+"information and to participate in the campaign against software patents in "
+"Europe."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 # type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -200,7 +210,7 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2005 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 2005, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
 "royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""

Index: philosophy/po/my_doom.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.ca.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/my_doom.ca.po 27 Jan 2009 09:28:10 -0000      1.6
+++ philosophy/po/my_doom.ca.po 16 Dec 2009 09:27:10 -0000      1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: my_doom.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-26 19:03+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -25,11 +25,17 @@
 "per <a href=\"http://stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I grew up in a community whose other members committed crimes as serious as "
-"murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had hundreds "
-"of murders each year, mostly committed by people who lived in the city. "
-"Violent assaults and robberies were even more common."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I grew up in a community whose other members committed crimes as serious "
+#| "as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
+#| "hundreds of murders each year, mostly committed by people who lived in "
+#| "the city. Violent assaults and robberies were even more common."
+msgid ""
+"I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
+"serious as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
+"hundreds of murders each year, mostly committed by people who lived in the "
+"city. Violent assaults and robberies were even more common."
 msgstr ""
 "Vaig créixer en una comunitat els membres de la qual cometien crims tan "
 "greus com ara homicidis. A la ciutat de Nova York, amb els seus vuit milions "
@@ -59,6 +65,21 @@
 "compartir-los amb ningú més."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
+#| "condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
+#| "committed. I have not seen anyone assume that all the citizens of New "
+#| "York are guilty of murder, violence, robbery, perjury, or writing "
+#| "proprietary software. People are aware that the mere fact that some New "
+#| "Yorkers were known to have done these things is no justification for "
+#| "treating all of us as guilty. That would be &ldquo;guilt by "
+#| "association&rdquo;, and people know this is unjust.  I now live in the "
+#| "smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and robbery occur there, "
+#| "too; I do not know if Cambridge police regularly lie in court, but "
+#| "proprietary software is rife.  Nonetheless, I have never seen anyone try "
+#| "to condemn the whole city of Cambridge for this. Here, too, people "
+#| "recognize that guilt by association is an injustice."
 msgid ""
 "Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
 "condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
@@ -66,12 +87,8 @@
 "are guilty of murder, violence, robbery, perjury, or writing proprietary "
 "software. People are aware that the mere fact that some New Yorkers were "
 "known to have done these things is no justification for treating all of us "
-"as guilty. That would be &ldquo;guilt by association&rdquo;, and people know "
-"this is unjust.  I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. "
-"Murder and robbery occur there, too; I do not know if Cambridge police "
-"regularly lie in court, but proprietary software is rife.  Nonetheless, I "
-"have never seen anyone try to condemn the whole city of Cambridge for this. "
-"Here, too, people recognize that guilt by association is an injustice."
+"as guilty. That would be &ldquo;guilt by association,&rdquo; and people know "
+"that is unjust."
 msgstr ""
 "Malgrat la continuïtat d'aquests mals, mai a la vida no he vist ningú "
 "intentant condemnar tots els novaiorquesos sobre la base de les maldats que "
@@ -89,12 +106,29 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
+"I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
+"robbery occur here, too; I do not know if Cambridge police regularly lie in "
+"court, but proprietary software is rife.  Nonetheless, I have never seen "
+"anyone try to condemn the whole city of Cambridge for this. Here, too, "
+"people recognize that guilt by association is an injustice."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
+#| "community, the free software community which I have helped to build since "
+#| "20 years ago by developing the GNU operating system, is now the victim of "
+#| "a campaign of guilt by association. A number of articles&mdash;I have "
+#| "seen some&mdash;have tried to hold our entire community guilty for the "
+#| "development of the MyDoom virus."
+msgid ""
 "However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
-"community, the free software community which I have helped to build since 20 "
-"years ago by developing the GNU operating system, is now the victim of a "
-"campaign of guilt by association. A number of articles&mdash;I have seen "
-"some&mdash;have tried to hold our entire community guilty for the "
-"development of the MyDoom virus."
+"community, the free software community which I have helped to build since "
+"1984 by developing the GNU operating system, is now the victim of a campaign "
+"of guilt by association. A number of articles&mdash;I have seen some&mdash;"
+"have tried to hold our entire community guilty for the development of the "
+"MyDoom virus."
 msgstr ""
 "Tanmateix, la gent no sempre se'n recorda d'aplicar aquest principi. La meva "
 "comunitat virtual, la comunitat del Programari Lliure que he ajudat a "
@@ -190,12 +224,19 @@
 "barreja de \"testifying\" (testificar) i \"lying\" (mentir).</li></ol>"
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
@@ -216,13 +257,11 @@
 "traducció al català del web de GNU."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
@@ -247,3 +286,7 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduccions d'aquesta pàgina"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: philosophy/po/my_doom.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.es.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/my_doom.es.po 22 Jan 2009 21:28:15 -0000      1.2
+++ philosophy/po/my_doom.es.po 16 Dec 2009 09:27:13 -0000      1.3
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: my_doom.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-22 16:19+0100\n"
 "Last-Translator: Jacobo Nájera <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -28,11 +28,17 @@
 "Por <a href=\"http://stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I grew up in a community whose other members committed crimes as serious as "
-"murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had hundreds "
-"of murders each year, mostly committed by people who lived in the city. "
-"Violent assaults and robberies were even more common."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I grew up in a community whose other members committed crimes as serious "
+#| "as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
+#| "hundreds of murders each year, mostly committed by people who lived in "
+#| "the city. Violent assaults and robberies were even more common."
+msgid ""
+"I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
+"serious as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
+"hundreds of murders each year, mostly committed by people who lived in the "
+"city. Violent assaults and robberies were even more common."
 msgstr ""
 "Crecí en una comunidad cuyos miembros cometían crímenes tan graves como "
 "homicidios. La ciudad de Nueva York, con sus 8 millones de habitantes, tenía 
"
@@ -60,6 +66,21 @@
 "les exigían la promesa de no compartirlos con nadie más."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
+#| "condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
+#| "committed. I have not seen anyone assume that all the citizens of New "
+#| "York are guilty of murder, violence, robbery, perjury, or writing "
+#| "proprietary software. People are aware that the mere fact that some New "
+#| "Yorkers were known to have done these things is no justification for "
+#| "treating all of us as guilty. That would be &ldquo;guilt by "
+#| "association&rdquo;, and people know this is unjust.  I now live in the "
+#| "smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and robbery occur there, "
+#| "too; I do not know if Cambridge police regularly lie in court, but "
+#| "proprietary software is rife.  Nonetheless, I have never seen anyone try "
+#| "to condemn the whole city of Cambridge for this. Here, too, people "
+#| "recognize that guilt by association is an injustice."
 msgid ""
 "Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
 "condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
@@ -67,12 +88,8 @@
 "are guilty of murder, violence, robbery, perjury, or writing proprietary "
 "software. People are aware that the mere fact that some New Yorkers were "
 "known to have done these things is no justification for treating all of us "
-"as guilty. That would be &ldquo;guilt by association&rdquo;, and people know "
-"this is unjust.  I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. "
-"Murder and robbery occur there, too; I do not know if Cambridge police "
-"regularly lie in court, but proprietary software is rife.  Nonetheless, I "
-"have never seen anyone try to condemn the whole city of Cambridge for this. "
-"Here, too, people recognize that guilt by association is an injustice."
+"as guilty. That would be &ldquo;guilt by association,&rdquo; and people know "
+"that is unjust."
 msgstr ""
 "A pesar de estos males prevalecientes, nunca en mi vida he visto a alguien "
 "intentando condenar a todos los neoyorquinos sobre la base de los males que "
@@ -80,8 +97,8 @@
 "ciudadanos de Nueva York son culpables de homicidio, violencia, robo, estafa "
 "o de escribir software privativo. La gente tiene claro que el simple hecho "
 "de que algunos neoyorquinos hayan hecho estas cosas no justifica que nos "
-"traten a todos como culpables. Esto sería «culpabilidad por asociación», 
y "
-"la gente sabe que eso es injusto. Ahora vivo en la más pequeña ciudad de "
+"traten a todos como culpables. Esto sería «culpabilidad por asociación», 
y la "
+"gente sabe que eso es injusto. Ahora vivo en la más pequeña ciudad de "
 "Cambridge, en Massachusetts. También aquí ocurren homicidios y robos. No 
sé "
 "si la policía de Cambridge acostumbra mentir en la corte, pero el software "
 "privativo es predominante. De todos modos, nunca vi a nadie condenar a toda "
@@ -90,12 +107,29 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
+"I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
+"robbery occur here, too; I do not know if Cambridge police regularly lie in "
+"court, but proprietary software is rife.  Nonetheless, I have never seen "
+"anyone try to condemn the whole city of Cambridge for this. Here, too, "
+"people recognize that guilt by association is an injustice."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
+#| "community, the free software community which I have helped to build since "
+#| "20 years ago by developing the GNU operating system, is now the victim of "
+#| "a campaign of guilt by association. A number of articles&mdash;I have "
+#| "seen some&mdash;have tried to hold our entire community guilty for the "
+#| "development of the MyDoom virus."
+msgid ""
 "However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
-"community, the free software community which I have helped to build since 20 "
-"years ago by developing the GNU operating system, is now the victim of a "
-"campaign of guilt by association. A number of articles&mdash;I have seen "
-"some&mdash;have tried to hold our entire community guilty for the "
-"development of the MyDoom virus."
+"community, the free software community which I have helped to build since "
+"1984 by developing the GNU operating system, is now the victim of a campaign "
+"of guilt by association. A number of articles&mdash;I have seen some&mdash;"
+"have tried to hold our entire community guilty for the development of the "
+"MyDoom virus."
 msgstr ""
 "Sin embargo, la gente no siempre recuerda aplicar este principio. Mi "
 "comunidad virtual, la comunidad del software libre que he ayudado a "
@@ -189,12 +223,19 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la <acronym title=\"Free "
 "Software Foundation\">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a href=\"mailto:";
@@ -214,13 +255,11 @@
 "traducciones de este artículo."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2004, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
@@ -246,3 +285,7 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traducciones de esta página"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: philosophy/po/my_doom.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.fa.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/my_doom.fa.po 23 Mar 2009 20:26:07 -0000      1.2
+++ philosophy/po/my_doom.fa.po 16 Dec 2009 09:27:15 -0000      1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: my_doom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-23 23:51+0330\n"
 "Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -25,11 +25,17 @@
 "نوشتهٔ <a href=\"http://stallman.org/\";><strong>ریچارد 
استالمن</strong></a>"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I grew up in a community whose other members committed crimes as serious as "
-"murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had hundreds "
-"of murders each year, mostly committed by people who lived in the city. "
-"Violent assaults and robberies were even more common."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I grew up in a community whose other members committed crimes as serious "
+#| "as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
+#| "hundreds of murders each year, mostly committed by people who lived in "
+#| "the city. Violent assaults and robberies were even more common."
+msgid ""
+"I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
+"serious as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
+"hundreds of murders each year, mostly committed by people who lived in the "
+"city. Violent assaults and robberies were even more common."
 msgstr ""
 "من در جامعه‌ای بزرگ شده‌ام که اعضایش 
جنایت‌هایی به جدیت قتل انجام می‌دهند. در "
 "شهر نیویورک، با هشت میلیون جمعیت، هر ساله 
صدها قتل رخ می‌دهد که بیشتر آن‌ها "
@@ -55,6 +61,21 @@
 "دیگران به اشتراک نگذارند."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
+#| "condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
+#| "committed. I have not seen anyone assume that all the citizens of New "
+#| "York are guilty of murder, violence, robbery, perjury, or writing "
+#| "proprietary software. People are aware that the mere fact that some New "
+#| "Yorkers were known to have done these things is no justification for "
+#| "treating all of us as guilty. That would be &ldquo;guilt by "
+#| "association&rdquo;, and people know this is unjust.  I now live in the "
+#| "smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and robbery occur there, "
+#| "too; I do not know if Cambridge police regularly lie in court, but "
+#| "proprietary software is rife.  Nonetheless, I have never seen anyone try "
+#| "to condemn the whole city of Cambridge for this. Here, too, people "
+#| "recognize that guilt by association is an injustice."
 msgid ""
 "Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
 "condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
@@ -62,12 +83,8 @@
 "are guilty of murder, violence, robbery, perjury, or writing proprietary "
 "software. People are aware that the mere fact that some New Yorkers were "
 "known to have done these things is no justification for treating all of us "
-"as guilty. That would be &ldquo;guilt by association&rdquo;, and people know "
-"this is unjust.  I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. "
-"Murder and robbery occur there, too; I do not know if Cambridge police "
-"regularly lie in court, but proprietary software is rife.  Nonetheless, I "
-"have never seen anyone try to condemn the whole city of Cambridge for this. "
-"Here, too, people recognize that guilt by association is an injustice."
+"as guilty. That would be &ldquo;guilt by association,&rdquo; and people know "
+"that is unjust."
 msgstr ""
 "با وجود متداول بودن این اعمال شیطانی، هرگز 
در زندگی‌ام شخصی را ندیده‌ام که سعی "
 "در محکوم کردن تمام نیویورکی‌ها به خاطر اعم
الی که تعدادی افراد مرتکب شده‌اند، "
@@ -85,12 +102,29 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
+"I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
+"robbery occur here, too; I do not know if Cambridge police regularly lie in "
+"court, but proprietary software is rife.  Nonetheless, I have never seen "
+"anyone try to condemn the whole city of Cambridge for this. Here, too, "
+"people recognize that guilt by association is an injustice."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
+#| "community, the free software community which I have helped to build since "
+#| "20 years ago by developing the GNU operating system, is now the victim of "
+#| "a campaign of guilt by association. A number of articles&mdash;I have "
+#| "seen some&mdash;have tried to hold our entire community guilty for the "
+#| "development of the MyDoom virus."
+msgid ""
 "However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
-"community, the free software community which I have helped to build since 20 "
-"years ago by developing the GNU operating system, is now the victim of a "
-"campaign of guilt by association. A number of articles&mdash;I have seen "
-"some&mdash;have tried to hold our entire community guilty for the "
-"development of the MyDoom virus."
+"community, the free software community which I have helped to build since "
+"1984 by developing the GNU operating system, is now the victim of a campaign "
+"of guilt by association. A number of articles&mdash;I have seen some&mdash;"
+"have tried to hold our entire community guilty for the development of the "
+"MyDoom virus."
 msgstr ""
 "به هر حال، مردم همواره به خاطر ندارند که 
چنین اصلی را به کار گیرند. جامعهٔ "
 "مجازی من، جامعهٔ نرم‌افزار آزاد که بیست 
سال پیش با توسعهٔ سیستم‌عامل گنو به شکل "
@@ -181,12 +215,19 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "لطفا سوالات و پرسش‌های خود در رابطه با گنو 
و بنیاد نرم‌افزارهای آزاد را به <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ارسال 
کنید. همچنین <a "
@@ -205,13 +246,11 @@
 "\"/server/standards/README.translations.html\">راهنمای ترجم
ه‌ها</a> را ببینید."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
@@ -234,3 +273,7 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "ترجمه‌های این صفحه"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: philosophy/po/my_doom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/my_doom.fr.po 29 Dec 2008 09:27:11 -0000      1.2
+++ philosophy/po/my_doom.fr.po 16 Dec 2009 09:27:18 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: my_doom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-27 15:53+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -27,11 +27,17 @@
 "a>"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I grew up in a community whose other members committed crimes as serious as "
-"murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had hundreds "
-"of murders each year, mostly committed by people who lived in the city. "
-"Violent assaults and robberies were even more common."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I grew up in a community whose other members committed crimes as serious "
+#| "as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
+#| "hundreds of murders each year, mostly committed by people who lived in "
+#| "the city. Violent assaults and robberies were even more common."
+msgid ""
+"I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
+"serious as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
+"hundreds of murders each year, mostly committed by people who lived in the "
+"city. Violent assaults and robberies were even more common."
 msgstr ""
 "J'ai grandi dans une communaut&eacute; dont d'autres membres commettaient "
 "des crimes aussi graves que des meurtres. La ville de New York, avec ses 8 "
@@ -63,6 +69,21 @@
 "exigeaient d'eux la promesse de ne les partager avec personne d'autre."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
+#| "condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
+#| "committed. I have not seen anyone assume that all the citizens of New "
+#| "York are guilty of murder, violence, robbery, perjury, or writing "
+#| "proprietary software. People are aware that the mere fact that some New "
+#| "Yorkers were known to have done these things is no justification for "
+#| "treating all of us as guilty. That would be &ldquo;guilt by "
+#| "association&rdquo;, and people know this is unjust.  I now live in the "
+#| "smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and robbery occur there, "
+#| "too; I do not know if Cambridge police regularly lie in court, but "
+#| "proprietary software is rife.  Nonetheless, I have never seen anyone try "
+#| "to condemn the whole city of Cambridge for this. Here, too, people "
+#| "recognize that guilt by association is an injustice."
 msgid ""
 "Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
 "condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
@@ -70,12 +91,8 @@
 "are guilty of murder, violence, robbery, perjury, or writing proprietary "
 "software. People are aware that the mere fact that some New Yorkers were "
 "known to have done these things is no justification for treating all of us "
-"as guilty. That would be &ldquo;guilt by association&rdquo;, and people know "
-"this is unjust.  I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. "
-"Murder and robbery occur there, too; I do not know if Cambridge police "
-"regularly lie in court, but proprietary software is rife.  Nonetheless, I "
-"have never seen anyone try to condemn the whole city of Cambridge for this. "
-"Here, too, people recognize that guilt by association is an injustice."
+"as guilty. That would be &ldquo;guilt by association,&rdquo; and people know "
+"that is unjust."
 msgstr ""
 "Bien que ces m&eacute;faits aient &eacute;t&eacute; monnaie courante, je "
 "n'ai jamais vu dans ma vie quiconque essayer de condamner tous les New-"
@@ -96,12 +113,29 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
+"I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
+"robbery occur here, too; I do not know if Cambridge police regularly lie in "
+"court, but proprietary software is rife.  Nonetheless, I have never seen "
+"anyone try to condemn the whole city of Cambridge for this. Here, too, "
+"people recognize that guilt by association is an injustice."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
+#| "community, the free software community which I have helped to build since "
+#| "20 years ago by developing the GNU operating system, is now the victim of "
+#| "a campaign of guilt by association. A number of articles&mdash;I have "
+#| "seen some&mdash;have tried to hold our entire community guilty for the "
+#| "development of the MyDoom virus."
+msgid ""
 "However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
-"community, the free software community which I have helped to build since 20 "
-"years ago by developing the GNU operating system, is now the victim of a "
-"campaign of guilt by association. A number of articles&mdash;I have seen "
-"some&mdash;have tried to hold our entire community guilty for the "
-"development of the MyDoom virus."
+"community, the free software community which I have helped to build since "
+"1984 by developing the GNU operating system, is now the victim of a campaign "
+"of guilt by association. A number of articles&mdash;I have seen some&mdash;"
+"have tried to hold our entire community guilty for the development of the "
+"MyDoom virus."
 msgstr ""
 "Cependant, on ne pense pas toujours &agrave; appliquer ce principe. Ma "
 "communaut&eacute; virtuelle, la communaut&eacute; du logiciel libre dont je "
@@ -208,12 +242,19 @@
 "lying&nbsp;&raquo; (mentir).</li></ol>"
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
@@ -233,13 +274,11 @@
 "la soumission de traductions de cet article."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
@@ -265,3 +304,7 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traductions de cette page"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: philosophy/po/my_doom.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/my_doom.pot   25 Aug 2008 20:30:51 -0000      1.2
+++ philosophy/po/my_doom.pot   16 Dec 2009 09:27:19 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -26,9 +26,9 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"I grew up in a community whose other members committed crimes as serious as "
-"murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had hundreds "
-"of murders each year, mostly committed by people who lived in the "
+"I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
+"serious as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
+"hundreds of murders each year, mostly committed by people who lived in the "
 "city. Violent assaults and robberies were even more common."
 msgstr ""
 
@@ -52,21 +52,25 @@
 "are guilty of murder, violence, robbery, perjury, or writing proprietary "
 "software. People are aware that the mere fact that some New Yorkers were "
 "known to have done these things is no justification for treating all of us "
-"as guilty. That would be &ldquo;guilt by association&rdquo;, and people know "
-"this is unjust.  I now live in the smaller city of Cambridge, "
-"Massachusetts. Murder and robbery occur there, too; I do not know if "
-"Cambridge police regularly lie in court, but proprietary software is rife.  "
-"Nonetheless, I have never seen anyone try to condemn the whole city of "
-"Cambridge for this. Here, too, people recognize that guilt by association is "
-"an injustice."
+"as guilty. That would be &ldquo;guilt by association,&rdquo; and people know "
+"that is unjust."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
+"robbery occur here, too; I do not know if Cambridge police regularly lie in "
+"court, but proprietary software is rife.  Nonetheless, I have never seen "
+"anyone try to condemn the whole city of Cambridge for this. Here, too, "
+"people recognize that guilt by association is an injustice."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
-"community, the free software community which I have helped to build since 20 "
-"years ago by developing the GNU operating system, is now the victim of a "
-"campaign of guilt by association. A number of articles&mdash;I have seen "
+"community, the free software community which I have helped to build since "
+"1984 by developing the GNU operating system, is now the victim of a campaign "
+"of guilt by association. A number of articles&mdash;I have seen "
 "some&mdash;have tried to hold our entire community guilty for the "
 "development of the MyDoom virus."
 msgstr ""
@@ -128,10 +132,10 @@
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
 "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
 "broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
@@ -142,11 +146,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/no-word-attachments.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.es.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/no-word-attachments.es.po     4 Jul 2009 15:06:04 -0000       
1.5
+++ philosophy/po/no-word-attachments.es.po     16 Dec 2009 09:27:20 -0000      
1.6
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: no-word-attachments\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-17 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-04 17:05+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -55,9 +55,16 @@
 msgstr "por <strong>Richard M. Stallman</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
+#| "attachments are annoying, but worse than that, they impede people from "
+#| "switching to free software.  Maybe we can stop this practice with a "
+#| "simple collective effort.  All we have to do is ask each person who sends "
+#| "us a Word file to reconsider that way of doing things."
 msgid ""
 "Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
-"attachments are annoying, but worse than that, they impede people from "
+"attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from "
 "switching to free software.  Maybe we can stop this practice with a simple "
 "collective effort.  All we have to do is ask each person who sends us a Word "
 "file to reconsider that way of doing things."
@@ -129,10 +136,17 @@
 "embargo es algo que estápresente, constante y permanentemente."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle "
+#| "them.  You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the "
+#| "file by skimming through it.  Free software today can read some Word "
+#| "documents, but not all&mdash;the format is secret and has not been "
+#| "entirely decoded.  Even worse, Microsoft can change it at any time."
 msgid ""
 "Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle them.  "
 "You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the file by "
-"skimming through it.  Free software today can read some Word documents, but "
+"skimming through it.  Free software today can read most Word documents, but "
 "not all&mdash;the format is secret and has not been entirely decoded.  Even "
 "worse, Microsoft can change it at any time."
 msgstr ""
@@ -164,13 +178,21 @@
 "Word en un formato que a los programas libres no les estará permitido leer."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you receive a Word file, if you think of that as an isolated event, "
+#| "it is natural to try to cope by finding a way to read it.  But as an "
+#| "instance of a pernicious systematic practice, it calls for a different "
+#| "approach.  Managing to read the file is treating a symptom of an epidemic "
+#| "disease.  What we really want to do is stop the disease from spreading.  "
+#| "That means we must convince people not to send or post Word documents."
 msgid ""
 "When you receive a Word file, if you think of that as an isolated event, it "
 "is natural to try to cope by finding a way to read it.  But as an instance "
 "of a pernicious systematic practice, it calls for a different approach.  "
-"Managing to read the file is treating a symptom of an epidemic disease.  "
-"What we really want to do is stop the disease from spreading.  That means we "
-"must convince people not to send or post Word documents."
+"Managing to read the file is treating a symptom of an epidemic disease; what "
+"we really want to do is stop the disease from spreading.  That means we must "
+"convince people not to send or post Word documents."
 msgstr ""
 "Cuando recibe un documento de Word, si cree que es un caso aislado, es "
 "natural intentar solucionar el problema por su cuenta buscando una forma de "
@@ -251,10 +273,19 @@
 "razonables que no se aplicarían a acciones de un individuo."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some recruiters ask for resumes in Word format.  Amazingly, some recruiters "
-"do this even when looking for someone for a free software job.  (Anyone "
-"using those recruiters for free software jobs is not likely to get a "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some recruiters ask for resumes in Word format.  Amazingly, some "
+#| "recruiters do this even when looking for someone for a free software "
+#| "job.  (Anyone using those recruiters for free software jobs is not likely "
+#| "to get a competent employee.)  To help change this practice, you can put "
+#| "a link to this page into your resume, next to links to other formats of "
+#| "the resume.  Anyone hunting for a Word version of the resume will "
+#| "probably read this page."
+msgid ""
+"Some recruiters ask for resumes in Word format.  Ludicrously, some "
+"recruiters do this even when looking for someone for a free software job.  "
+"(Anyone using those recruiters for free software jobs is not likely to get a "
 "competent employee.)  To help change this practice, you can put a link to "
 "this page into your resume, next to links to other formats of the resume.  "
 "Anyone hunting for a Word version of the resume will probably read this page."
@@ -332,10 +363,19 @@
 "versión de Word diferente. Incluso podría ser que no lo pudiesen ver.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry "
+#| "viruses (see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).  Sending Word "
+#| "documents is bad for you, because a Word document normally includes "
+#| "hidden information about the author, enabling those in the know to pry "
+#| "into the author's activities (maybe yours).  Text that you think you "
+#| "deleted may still be embarrassingly present.  See http://news.bbc.co.uk/2/";
+#| "hi/technology/3154479.stm for more info.  </em>"
 msgid ""
 "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses "
 "(see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).  Sending Word documents is "
-"bad for you, because a Word document normally includes hidden information "
+"bad for you because a Word document normally includes hidden information "
 "about the author, enabling those in the know to pry into the author's "
 "activities (maybe yours).  Text that you think you deleted may still be "
 "embarrassingly present.  See http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.";
@@ -393,10 +433,16 @@
 "«Documento de Texto», en la opción «Guardar como tipo».</em>"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Your computer may also have a program to convert to pdf format.  Select "
-"File => Print.  Scroll through available printers and select the pdf "
-"converter.  Click on the Print button and enter a name for the pdf file when "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Your computer may also have a program to convert to pdf format.  "
+#| "Select File => Print.  Scroll through available printers and select the "
+#| "pdf converter.  Click on the Print button and enter a name for the pdf "
+#| "file when requested.</em>"
+msgid ""
+"<em>Your computer may also have a program to convert to PDF format.  Select "
+"File => Print.  Scroll through available printers and select the PDF "
+"converter.  Click on the Print button and enter a name for the PDF file when "
 "requested.</em>"
 msgstr ""
 "<em>Su sistema también podría tener un programa para convertir dicho "
@@ -455,8 +501,13 @@
 "les des tu apoyo.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "John D. Ramsdell suggests people to discourage the use of proprietary "
+#| "attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> "
+#| "file:"
 msgid ""
-"John D. Ramsdell suggests people to discourage the use of proprietary "
+"John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
 "attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
 msgstr ""
 "John D. Ramsdell, sugiere desaconsejar el uso de Microsoft Word y PowerPoint "
@@ -473,9 +524,14 @@
 "html</em>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/papadopoulos-response.html\">Here is a response "
+#| "letter</a> by Alexandros Papadopoulos to an email message with word "
+#| "attachment."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/papadopoulos-response.html\">Here is a response "
-"letter</a> by Alexandros Papadopoulos to an email message with word "
+"letter</a> by Alexandros Papadopoulos to an email message with a Word "
 "attachment."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/papadopoulos-response.es.html\">Aquí puede leer la "
@@ -483,8 +539,15 @@
 "electrónicos que contienen archivos adjuntos en formato Word."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, D.C <a href=\"/"
+#| "philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply "
+#| "message</a> whenever he receives a word attachment.  (I think it is "
+#| "better to send the responses by hand, and make it clear that you have "
+#| "done so, because people will receive them better.)"
 msgid ""
-"Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, D.C <a href=\"/"
+"Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, DC, <a href=\"/"
 "philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply "
 "message</a> whenever he receives a word attachment.  (I think it is better "
 "to send the responses by hand, and make it clear that you have done so, "
@@ -561,4 +624,3 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traducciones de esta página "
-

Index: philosophy/po/no-word-attachments.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.fa.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/no-word-attachments.fa.po     17 May 2009 20:26:24 -0000      
1.3
+++ philosophy/po/no-word-attachments.fa.po     16 Dec 2009 09:27:24 -0000      
1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-17 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-16 21:42+0330\n"
 "Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -49,9 +49,16 @@
 msgstr "نوشتهٔ <strong>ریچارد استالمن</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
+#| "attachments are annoying, but worse than that, they impede people from "
+#| "switching to free software.  Maybe we can stop this practice with a "
+#| "simple collective effort.  All we have to do is ask each person who sends "
+#| "us a Word file to reconsider that way of doing things."
 msgid ""
 "Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
-"attachments are annoying, but worse than that, they impede people from "
+"attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from "
 "switching to free software.  Maybe we can stop this practice with a simple "
 "collective effort.  All we have to do is ask each person who sends us a Word "
 "file to reconsider that way of doing things."
@@ -118,10 +125,17 @@
 "دائمی آن معمولا در نظرمان نمی‌آید. اما این 
امر تمام‌مدت اتفاق می‌افتد."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle "
+#| "them.  You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the "
+#| "file by skimming through it.  Free software today can read some Word "
+#| "documents, but not all&mdash;the format is secret and has not been "
+#| "entirely decoded.  Even worse, Microsoft can change it at any time."
 msgid ""
 "Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle them.  "
 "You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the file by "
-"skimming through it.  Free software today can read some Word documents, but "
+"skimming through it.  Free software today can read most Word documents, but "
 "not all&mdash;the format is secret and has not been entirely decoded.  Even "
 "worse, Microsoft can change it at any time."
 msgstr ""
@@ -153,13 +167,21 @@
 "خواندن آنها را نیز نخواهند داشت."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you receive a Word file, if you think of that as an isolated event, "
+#| "it is natural to try to cope by finding a way to read it.  But as an "
+#| "instance of a pernicious systematic practice, it calls for a different "
+#| "approach.  Managing to read the file is treating a symptom of an epidemic "
+#| "disease.  What we really want to do is stop the disease from spreading.  "
+#| "That means we must convince people not to send or post Word documents."
 msgid ""
 "When you receive a Word file, if you think of that as an isolated event, it "
 "is natural to try to cope by finding a way to read it.  But as an instance "
 "of a pernicious systematic practice, it calls for a different approach.  "
-"Managing to read the file is treating a symptom of an epidemic disease.  "
-"What we really want to do is stop the disease from spreading.  That means we "
-"must convince people not to send or post Word documents."
+"Managing to read the file is treating a symptom of an epidemic disease; what "
+"we really want to do is stop the disease from spreading.  That means we must "
+"convince people not to send or post Word documents."
 msgstr ""
 "هنگام دریافت یک فایل Word، اگر آن را به صورت 
رویدادی منفرد در نظر بگیرید، "
 "طبیعی است که با پیدا کردن راهی برای خواندن 
فایل، سعی در غلبه بر این مشکل "
@@ -238,10 +260,19 @@
 "فردی به کار گرفته نمی‌شود."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some recruiters ask for resumes in Word format.  Amazingly, some recruiters "
-"do this even when looking for someone for a free software job.  (Anyone "
-"using those recruiters for free software jobs is not likely to get a "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some recruiters ask for resumes in Word format.  Amazingly, some "
+#| "recruiters do this even when looking for someone for a free software "
+#| "job.  (Anyone using those recruiters for free software jobs is not likely "
+#| "to get a competent employee.)  To help change this practice, you can put "
+#| "a link to this page into your resume, next to links to other formats of "
+#| "the resume.  Anyone hunting for a Word version of the resume will "
+#| "probably read this page."
+msgid ""
+"Some recruiters ask for resumes in Word format.  Ludicrously, some "
+"recruiters do this even when looking for someone for a free software job.  "
+"(Anyone using those recruiters for free software jobs is not likely to get a "
 "competent employee.)  To help change this practice, you can put a link to "
 "this page into your resume, next to links to other formats of the resume.  "
 "Anyone hunting for a Word version of the resume will probably read this page."
@@ -316,10 +347,19 @@
 "دید؛ ممکن است اصلا قادر به خواندن سند 
نباشند.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry "
+#| "viruses (see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).  Sending Word "
+#| "documents is bad for you, because a Word document normally includes "
+#| "hidden information about the author, enabling those in the know to pry "
+#| "into the author's activities (maybe yours).  Text that you think you "
+#| "deleted may still be embarrassingly present.  See http://news.bbc.co.uk/2/";
+#| "hi/technology/3154479.stm for more info.  </em>"
 msgid ""
 "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses "
 "(see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).  Sending Word documents is "
-"bad for you, because a Word document normally includes hidden information "
+"bad for you because a Word document normally includes hidden information "
 "about the author, enabling those in the know to pry into the author's "
 "activities (maybe yours).  Text that you think you deleted may still be "
 "embarrassingly present.  See http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.";
@@ -374,10 +414,16 @@
 "گزینهٔ Text Only و یا Text Document را به عنوان Save As 
Type انتخاب کنید.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Your computer may also have a program to convert to pdf format.  Select "
-"File => Print.  Scroll through available printers and select the pdf "
-"converter.  Click on the Print button and enter a name for the pdf file when "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Your computer may also have a program to convert to pdf format.  "
+#| "Select File => Print.  Scroll through available printers and select the "
+#| "pdf converter.  Click on the Print button and enter a name for the pdf "
+#| "file when requested.</em>"
+msgid ""
+"<em>Your computer may also have a program to convert to PDF format.  Select "
+"File => Print.  Scroll through available printers and select the PDF "
+"converter.  Click on the Print button and enter a name for the PDF file when "
 "requested.</em>"
 msgstr ""
 "<em>همچنین ممکن است کامپیوتر شما برنامه‌ای 
برای تبدیل فایل‌ها به PDF داشته "
@@ -434,8 +480,13 @@
 "نکنید.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "John D. Ramsdell suggests people to discourage the use of proprietary "
+#| "attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> "
+#| "file:"
 msgid ""
-"John D. Ramsdell suggests people to discourage the use of proprietary "
+"John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
 "attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
 msgstr ""
 "John D. Ramsdell پیشنهاد می‌کند که افراد در فایل 
<span dir=\"ltr\"><kbd>."
@@ -451,17 +502,29 @@
 ">http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html را 
ببینید.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/papadopoulos-response.html\">Here is a response "
+#| "letter</a> by Alexandros Papadopoulos to an email message with word "
+#| "attachment."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/papadopoulos-response.html\">Here is a response "
-"letter</a> by Alexandros Papadopoulos to an email message with word "
+"letter</a> by Alexandros Papadopoulos to an email message with a Word "
 "attachment."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/papadopoulos-response.html\">پاسخی که Alexandros 
"
 "Papadopoulos به یک نامهٔ الکترونیکی با پیوست Word 
داده است را می‌بینید.</a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, D.C <a href=\"/"
+#| "philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply "
+#| "message</a> whenever he receives a word attachment.  (I think it is "
+#| "better to send the responses by hand, and make it clear that you have "
+#| "done so, because people will receive them better.)"
 msgid ""
-"Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, D.C <a href=\"/"
+"Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, DC, <a href=\"/"
 "philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply "
 "message</a> whenever he receives a word attachment.  (I think it is better "
 "to send the responses by hand, and make it clear that you have done so, "

Index: philosophy/po/no-word-attachments.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.fr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/no-word-attachments.fr.po     28 Oct 2009 16:36:32 -0000      
1.6
+++ philosophy/po/no-word-attachments.fr.po     16 Dec 2009 09:27:27 -0000      
1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-17 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-21 16:18+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -51,9 +51,16 @@
 msgstr "par <strong>Richard M. Stallman, janvier 2002</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
+#| "attachments are annoying, but worse than that, they impede people from "
+#| "switching to free software.  Maybe we can stop this practice with a "
+#| "simple collective effort.  All we have to do is ask each person who sends "
+#| "us a Word file to reconsider that way of doing things."
 msgid ""
 "Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
-"attachments are annoying, but worse than that, they impede people from "
+"attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from "
 "switching to free software.  Maybe we can stop this practice with a simple "
 "collective effort.  All we have to do is ask each person who sends us a Word "
 "file to reconsider that way of doing things."
@@ -133,10 +140,17 @@
 "tout le temps."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle "
+#| "them.  You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the "
+#| "file by skimming through it.  Free software today can read some Word "
+#| "documents, but not all&mdash;the format is secret and has not been "
+#| "entirely decoded.  Even worse, Microsoft can change it at any time."
 msgid ""
 "Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle them.  "
 "You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the file by "
-"skimming through it.  Free software today can read some Word documents, but "
+"skimming through it.  Free software today can read most Word documents, but "
 "not all&mdash;the format is secret and has not been entirely decoded.  Even "
 "worse, Microsoft can change it at any time."
 msgstr ""
@@ -169,13 +183,21 @@
 "&agrave; lire."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you receive a Word file, if you think of that as an isolated event, "
+#| "it is natural to try to cope by finding a way to read it.  But as an "
+#| "instance of a pernicious systematic practice, it calls for a different "
+#| "approach.  Managing to read the file is treating a symptom of an epidemic "
+#| "disease.  What we really want to do is stop the disease from spreading.  "
+#| "That means we must convince people not to send or post Word documents."
 msgid ""
 "When you receive a Word file, if you think of that as an isolated event, it "
 "is natural to try to cope by finding a way to read it.  But as an instance "
 "of a pernicious systematic practice, it calls for a different approach.  "
-"Managing to read the file is treating a symptom of an epidemic disease.  "
-"What we really want to do is stop the disease from spreading.  That means we "
-"must convince people not to send or post Word documents."
+"Managing to read the file is treating a symptom of an epidemic disease; what "
+"we really want to do is stop the disease from spreading.  That means we must "
+"convince people not to send or post Word documents."
 msgstr ""
 "Quand vous recevez un document Word, si vous pensez que cela constitue un "
 "&eacute;v&eacute;nement isol&eacute;, il est normal d'essayer de trouver un "
@@ -266,10 +288,19 @@
 "individuelles."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some recruiters ask for resumes in Word format.  Amazingly, some recruiters "
-"do this even when looking for someone for a free software job.  (Anyone "
-"using those recruiters for free software jobs is not likely to get a "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some recruiters ask for resumes in Word format.  Amazingly, some "
+#| "recruiters do this even when looking for someone for a free software "
+#| "job.  (Anyone using those recruiters for free software jobs is not likely "
+#| "to get a competent employee.)  To help change this practice, you can put "
+#| "a link to this page into your resume, next to links to other formats of "
+#| "the resume.  Anyone hunting for a Word version of the resume will "
+#| "probably read this page."
+msgid ""
+"Some recruiters ask for resumes in Word format.  Ludicrously, some "
+"recruiters do this even when looking for someone for a free software job.  "
+"(Anyone using those recruiters for free software jobs is not likely to get a "
 "competent employee.)  To help change this practice, you can put a link to "
 "this page into your resume, next to links to other formats of the resume.  "
 "Anyone hunting for a Word version of the resume will probably read this page."
@@ -351,10 +382,19 @@
 "du tout.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry "
+#| "viruses (see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).  Sending Word "
+#| "documents is bad for you, because a Word document normally includes "
+#| "hidden information about the author, enabling those in the know to pry "
+#| "into the author's activities (maybe yours).  Text that you think you "
+#| "deleted may still be embarrassingly present.  See http://news.bbc.co.uk/2/";
+#| "hi/technology/3154479.stm for more info.  </em>"
 msgid ""
 "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses "
 "(see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).  Sending Word documents is "
-"bad for you, because a Word document normally includes hidden information "
+"bad for you because a Word document normally includes hidden information "
 "about the author, enabling those in the know to pry into the author's "
 "activities (maybe yours).  Text that you think you deleted may still be "
 "embarrassingly present.  See http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.";
@@ -419,10 +459,16 @@
 "format&nbsp;&raquo;.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Your computer may also have a program to convert to pdf format.  Select "
-"File => Print.  Scroll through available printers and select the pdf "
-"converter.  Click on the Print button and enter a name for the pdf file when "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Your computer may also have a program to convert to pdf format.  "
+#| "Select File => Print.  Scroll through available printers and select the "
+#| "pdf converter.  Click on the Print button and enter a name for the pdf "
+#| "file when requested.</em>"
+msgid ""
+"<em>Your computer may also have a program to convert to PDF format.  Select "
+"File => Print.  Scroll through available printers and select the PDF "
+"converter.  Click on the Print button and enter a name for the PDF file when "
 "requested.</em>"
 msgstr ""
 "<em>Un programme de conversion au format pdf peut aussi &ecirc;tre "
@@ -487,8 +533,13 @@
 "actions&nbsp;!</em>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "John D. Ramsdell suggests people to discourage the use of proprietary "
+#| "attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> "
+#| "file:"
 msgid ""
-"John D. Ramsdell suggests people to discourage the use of proprietary "
+"John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
 "attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
 msgstr ""
 "John D. Ramsdell sugg&egrave;re de d&eacute;courager l'utilisation de "
@@ -506,9 +557,14 @@
 "word-attachments.fr.html</a></em>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/papadopoulos-response.html\">Here is a response "
+#| "letter</a> by Alexandros Papadopoulos to an email message with word "
+#| "attachment."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/papadopoulos-response.html\">Here is a response "
-"letter</a> by Alexandros Papadopoulos to an email message with word "
+"letter</a> by Alexandros Papadopoulos to an email message with a Word "
 "attachment."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/papadopoulos-response.fr.html\">Voici la lettre de "
@@ -516,8 +572,15 @@
 "pi&egrave;ce jointe Word."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, D.C <a href=\"/"
+#| "philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply "
+#| "message</a> whenever he receives a word attachment.  (I think it is "
+#| "better to send the responses by hand, and make it clear that you have "
+#| "done so, because people will receive them better.)"
 msgid ""
-"Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, D.C <a href=\"/"
+"Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, DC, <a href=\"/"
 "philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply "
 "message</a> whenever he receives a word attachment.  (I think it is better "
 "to send the responses by hand, and make it clear that you have done so, "

Index: philosophy/po/no-word-attachments.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/no-word-attachments.pot       17 May 2009 20:26:24 -0000      
1.5
+++ philosophy/po/no-word-attachments.pot       16 Dec 2009 09:27:29 -0000      
1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-17 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
-"attachments are annoying, but worse than that, they impede people from "
+"attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from "
 "switching to free software.  Maybe we can stop this practice with a simple "
 "collective effort.  All we have to do is ask each person who sends us a Word "
 "file to reconsider that way of doing things."
@@ -90,7 +90,7 @@
 msgid ""
 "Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle them.  "
 "You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the file by "
-"skimming through it.  Free software today can read some Word documents, but "
+"skimming through it.  Free software today can read most Word documents, but "
 "not all&mdash;the format is secret and has not been entirely decoded.  Even "
 "worse, Microsoft can change it at any time."
 msgstr ""
@@ -112,9 +112,9 @@
 "When you receive a Word file, if you think of that as an isolated event, it "
 "is natural to try to cope by finding a way to read it.  But as an instance "
 "of a pernicious systematic practice, it calls for a different approach.  "
-"Managing to read the file is treating a symptom of an epidemic disease.  "
-"What we really want to do is stop the disease from spreading.  That means we "
-"must convince people not to send or post Word documents."
+"Managing to read the file is treating a symptom of an epidemic disease; what "
+"we really want to do is stop the disease from spreading.  That means we must "
+"convince people not to send or post Word documents."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -163,9 +163,9 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Some recruiters ask for resumes in Word format.  Amazingly, some recruiters "
-"do this even when looking for someone for a free software job.  (Anyone "
-"using those recruiters for free software jobs is not likely to get a "
+"Some recruiters ask for resumes in Word format.  Ludicrously, some "
+"recruiters do this even when looking for someone for a free software job.  "
+"(Anyone using those recruiters for free software jobs is not likely to get a "
 "competent employee.)  To help change this practice, you can put a link to "
 "this page into your resume, next to links to other formats of the resume.  "
 "Anyone hunting for a Word version of the resume will probably read this "
@@ -218,7 +218,7 @@
 msgid ""
 "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses "
 "(see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).  Sending Word documents is "
-"bad for you, because a Word document normally includes hidden information "
+"bad for you because a Word document normally includes hidden information "
 "about the author, enabling those in the know to pry into the author's "
 "activities (maybe yours).  Text that you think you deleted may still be "
 "embarrassingly present.  See "
@@ -253,9 +253,9 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"<em>Your computer may also have a program to convert to pdf format.  Select "
-"File => Print.  Scroll through available printers and select the pdf "
-"converter.  Click on the Print button and enter a name for the pdf file when "
+"<em>Your computer may also have a program to convert to PDF format.  Select "
+"File => Print.  Scroll through available printers and select the PDF "
+"converter.  Click on the Print button and enter a name for the PDF file when "
 "requested.</em>"
 msgstr ""
 
@@ -295,7 +295,7 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"John D. Ramsdell suggests people to discourage the use of proprietary "
+"John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
 "attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
 msgstr ""
 
@@ -308,13 +308,13 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/papadopoulos-response.html\">Here is a response "
-"letter</a> by Alexandros Papadopoulos to an email message with word "
+"letter</a> by Alexandros Papadopoulos to an email message with a Word "
 "attachment."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, D.C <a "
+"Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, DC, <a "
 "href=\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply "
 "message</a> whenever he receives a word attachment.  (I think it is better "
 "to send the responses by hand, and make it clear that you have done so, "

Index: philosophy/po/no-word-attachments.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.ru.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/no-word-attachments.ru.po     17 May 2009 20:26:24 -0000      
1.9
+++ philosophy/po/no-word-attachments.ru.po     16 Dec 2009 09:27:31 -0000      
1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-17 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-11 19:39+0700\n"
 "Last-Translator: Юрий Пухальский <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -56,9 +56,16 @@
 msgstr "<strong>Ричард М. Столлмен</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
+#| "attachments are annoying, but worse than that, they impede people from "
+#| "switching to free software.  Maybe we can stop this practice with a "
+#| "simple collective effort.  All we have to do is ask each person who sends "
+#| "us a Word file to reconsider that way of doing things."
 msgid ""
 "Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
-"attachments are annoying, but worse than that, they impede people from "
+"attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from "
 "switching to free software.  Maybe we can stop this practice with a simple "
 "collective effort.  All we have to do is ask each person who sends us a Word "
 "file to reconsider that way of doing things."
@@ -144,7 +151,7 @@
 msgid ""
 "Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle them.  "
 "You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the file by "
-"skimming through it.  Free software today can read some Word documents, but "
+"skimming through it.  Free software today can read most Word documents, but "
 "not all&mdash;the format is secret and has not been entirely decoded.  Even "
 "worse, Microsoft can change it at any time."
 msgstr ""
@@ -183,9 +190,9 @@
 "When you receive a Word file, if you think of that as an isolated event, it "
 "is natural to try to cope by finding a way to read it.  But as an instance "
 "of a pernicious systematic practice, it calls for a different approach.  "
-"Managing to read the file is treating a symptom of an epidemic disease.  "
-"What we really want to do is stop the disease from spreading.  That means we "
-"must convince people not to send or post Word documents."
+"Managing to read the file is treating a symptom of an epidemic disease; what "
+"we really want to do is stop the disease from spreading.  That means we must "
+"convince people not to send or post Word documents."
 msgstr ""
 "Если вы думаете, что документ, который вы 
получили - единичное явление,\n"
 "то естественно пытаться с этим справиться 
своими силами. Но когда вы "
@@ -274,9 +281,9 @@
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Some recruiters ask for resumes in Word format.  Amazingly, some recruiters "
-"do this even when looking for someone for a free software job.  (Anyone "
-"using those recruiters for free software jobs is not likely to get a "
+"Some recruiters ask for resumes in Word format.  Ludicrously, some "
+"recruiters do this even when looking for someone for a free software job.  "
+"(Anyone using those recruiters for free software jobs is not likely to get a "
 "competent employee.)  To help change this practice, you can put a link to "
 "this page into your resume, next to links to other formats of the resume.  "
 "Anyone hunting for a Word version of the resume will probably read this page."
@@ -359,7 +366,7 @@
 msgid ""
 "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses "
 "(see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).  Sending Word documents is "
-"bad for you, because a Word document normally includes hidden information "
+"bad for you because a Word document normally includes hidden information "
 "about the author, enabling those in the know to pry into the author's "
 "activities (maybe yours).  Text that you think you deleted may still be "
 "embarrassingly present.  See http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.";
@@ -426,10 +433,16 @@
 "в качестве Типа сохранения.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Your computer may also have a program to convert to pdf format.  Select "
-"File => Print.  Scroll through available printers and select the pdf "
-"converter.  Click on the Print button and enter a name for the pdf file when "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Your computer may also have a program to convert to pdf format.  "
+#| "Select File => Print.  Scroll through available printers and select the "
+#| "pdf converter.  Click on the Print button and enter a name for the pdf "
+#| "file when requested.</em>"
+msgid ""
+"<em>Your computer may also have a program to convert to PDF format.  Select "
+"File => Print.  Scroll through available printers and select the PDF "
+"converter.  Click on the Print button and enter a name for the PDF file when "
 "requested.</em>"
 msgstr ""
 "<em>На вашем компьютере также может быть 
программа для преобразования в "
@@ -491,7 +504,7 @@
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"John D. Ramsdell suggests people to discourage the use of proprietary "
+"John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
 "attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
 msgstr ""
 "Джон Д. Рамсдел (John D. Ramsdell) предлагает 
отговаривать от\n"
@@ -507,9 +520,14 @@
 "См. http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.ru.html</em>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/papadopoulos-response.html\">Here is a response "
+#| "letter</a> by Alexandros Papadopoulos to an email message with word "
+#| "attachment."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/papadopoulos-response.html\">Here is a response "
-"letter</a> by Alexandros Papadopoulos to an email message with word "
+"letter</a> by Alexandros Papadopoulos to an email message with a Word "
 "attachment."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/papadopoulos-response.html\">Вот письмо</a> "
@@ -517,8 +535,15 @@
 "(Alexandros Papadopoulos) в ответ на сообщение с 
вложением Word."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, D.C <a href=\"/"
+#| "philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply "
+#| "message</a> whenever he receives a word attachment.  (I think it is "
+#| "better to send the responses by hand, and make it clear that you have "
+#| "done so, because people will receive them better.)"
 msgid ""
-"Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, D.C <a href=\"/"
+"Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, DC, <a href=\"/"
 "philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply "
 "message</a> whenever he receives a word attachment.  (I think it is better "
 "to send the responses by hand, and make it clear that you have done so, "

Index: philosophy/po/schools.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/schools.ar.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/schools.ar.po 17 Sep 2009 20:26:14 -0000      1.4
+++ philosophy/po/schools.ar.po 16 Dec 2009 09:27:35 -0000      1.5
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-12 22:48+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -21,15 +21,21 @@
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why schools should exclusively use free software - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"Why schools should exclusively use free software - GNU Project - Free "
+"Why Schools Should Exclusively Use Free Software - GNU Project - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 "لماذا يجب على المدارس أن تستخدم حصرًا 
البرمجيات الحرة - مشروع غنو - مؤسسة "
 "البرمجيات الحرة (إف&#8203;إس&#8203;إف)"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "Why schools should exclusively use free software"
+#, fuzzy
+#| msgid "Why schools should exclusively use free software"
+msgid "Why Schools Should Exclusively Use Free Software"
 msgstr "لماذا يجب على المدارس أن تستخدم حصرًا 
البرمجيات الحرة"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -37,13 +43,21 @@
 msgstr "بقلم <a href=\"http://www.stallman.org/\";>ريتشارد ستولم
ن</a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
+#| "software. It gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+#| "with proprietary software, the computer does what the software owner "
+#| "wants it to do, not what the software user wants it to do.  Free software "
+#| "also gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an "
+#| "upright life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
 msgid ""
 "There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software. It gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
 "with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the software user wants it to do.  Free software also "
-"gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
-"life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
+"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
+"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
+"reasons apply to schools as they do to everyone."
 msgstr ""
 "هنالك أسباب عامة تجععل جميع مستخدمي 
الحاسوب يصرون على استخدام البرمجيات "
 "الحرّة. تمنح البرمجيات الحرة المستخدمين 
الحرّية في التحكم في حواسيبهم—فمع "
@@ -54,15 +68,21 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"But there are special reasons that apply to schools. They are the subject of "
-"this article."
-msgstr "ولكن هناك أسباب خاصة تنطبق على الم
دارس، وهي موضوع هذا المقال."
+"The purpose of this article is to state additional reasons that apply "
+"specifically to education."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, free software can save the schools money. Even in the richest "
+#| "countries, schools are short of money. Free software gives schools, like "
+#| "other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
+#| "school system can make copies for all the computers they have. In poor "
+#| "countries, this can help close the digital divide."
 msgid ""
-"First, free software can save the schools money. Even in the richest "
-"countries, schools are short of money. Free software gives schools, like "
-"other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
+"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
 "school system can make copies for all the computers they have. In poor "
 "countries, this can help close the digital divide."
 msgstr ""
@@ -73,11 +93,17 @@
 "على سد الفجوة الرقمية."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
-"software developers can eliminate this disadvantage by donating copies to "
-"the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have to "
-"pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
+#| "software developers can eliminate this disadvantage by donating copies to "
+#| "the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have "
+#| "to pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
+msgid ""
+"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
+"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
+"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
+"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
 msgstr ""
 "هذا أوضح سبب، وعلى الرغم من أنه مهم؛ إلا 
أنه ونه سطحي. ويمكن لمطوري "
 "البرمجيات الاحتكارية حل هذه المشكلة 
بالتبرع للمدارس بنسخ من برمجياتهم."
@@ -85,16 +111,24 @@
 "المستقبل.) ولهذا دعونا ننظر في الأسباب 
الأعمق."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"School should teach students ways of life that will benefit society as a "
-"whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
-"recycling.  If schools teach students free software, then the students will "
-"use free software after they graduate.  This will help society as a whole "
-"escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  Those "
-"corporations offer free samples to schools for the same reason tobacco "
-"companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a href=\"#1"
-"\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once they grow "
-"up and graduate."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
+#| "whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
+#| "recycling.  If schools teach students free software, then the students "
+#| "will use free software after they graduate.  This will help society as a "
+#| "whole escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  "
+#| "Those corporations offer free samples to schools for the same reason "
+#| "tobacco companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
+#| "href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#| "they grow up and graduate."
+msgid ""
+"Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
+"capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
+"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
+"students free software, then the students will tend to use free software "
+"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated (and gouged) by megacorporations."
 msgstr ""
 "الواجب على المدرسة تعليم الطلاب أساليب 
الحياة التي تفيد المجتمع ككل. ويجب "
 "عليها تشجيع استخدام البرمجيات الحرّة تمام
ًا كتشجيعها إعادة التصنيع. إذا علمت "
@@ -105,15 +139,51 @@
 "المغرية لهؤلاء الطلبة بعد أن يكبروا 
ويتخرجوا."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free software permits students to learn how software works.  When students "
-"reach their teens, some of them want to learn everything there is to know "
-"about their computer system and its software.  That is the age when people "
-"who will be good programmers should learn it.  To learn to write software "
-"well, students need to read a lot of code and write a lot of code.  They "
-"need to read and understand real programs that people really use.  They will "
-"be intensely curious to read the source code of the programs that they use "
-"every day."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
+#| "whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
+#| "recycling.  If schools teach students free software, then the students "
+#| "will use free software after they graduate.  This will help society as a "
+#| "whole escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  "
+#| "Those corporations offer free samples to schools for the same reason "
+#| "tobacco companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
+#| "href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#| "they grow up and graduate."
+msgid ""
+"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href=\"#1"
+"\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once they've "
+"grown up and graduated."
+msgstr ""
+"الواجب على المدرسة تعليم الطلاب أساليب 
الحياة التي تفيد المجتمع ككل. ويجب "
+"عليها تشجيع استخدام البرمجيات الحرّة تمام
ًا كتشجيعها إعادة التصنيع. إذا علمت "
+"المدارس الطلاب البرمجيات الحرّة، فإن 
هؤلاء الطلاب سيستخدمونها حتى بعد التخرج. "
+"هذا سيساعد المجتمع كله على تجنب سيطرة 
الشركات العملاقة. توفر هذه الشركات "
+"نسخًا مجانية للمدارس لنفس السبب الذي من 
أجله توزع شركات التبغ لفافات مجانية: "
+"وهو إدمان الأطفال <a href=\"#1\">(1)</a>. وهذه 
الشركات لن تقدم العروض "
+"المغرية لهؤلاء الطلبة بعد أن يكبروا 
ويتخرجوا."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software permits students to learn how software works.  When "
+#| "students reach their teens, some of them want to learn everything there "
+#| "is to know about their computer system and its software.  That is the age "
+#| "when people who will be good programmers should learn it.  To learn to "
+#| "write software well, students need to read a lot of code and write a lot "
+#| "of code.  They need to read and understand real programs that people "
+#| "really use.  They will be intensely curious to read the source code of "
+#| "the programs that they use every day."
+msgid ""
+"Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
+"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
+"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
+"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
+"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
+"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
+"software permits this."
 msgstr ""
 "تسمح البرمجيات الحرّة للطلاب بأن يتعرفوا 
على كيفية عمل البرمجيات؛ فبعض الطلاب "
 "عندما يصلون إلى سن المراهقة يريدون معرفة 
كل شيء عن نظام الحاسوب والبرمجيات. "
@@ -141,17 +211,29 @@
 "للطلاّب الذين لديهم موهبة في البرمجة."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The next reason for using free software in schools is on an even deeper "
-"level. We expect schools to teach students basic facts, and useful skills, "
-"but that is not their whole job. The most fundamental mission of schools is "
-"to teach people to be good citizens and good neighbors&mdash;to cooperate "
-"with others who need their help. In the area of computers, this means "
-"teaching them to share software.  Elementary schools, above all, should tell "
-"their pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
-"the other children.&rdquo; Of course, the school must practice what it "
-"preaches: all the software installed by the school should be available for "
-"students to copy, take home, and redistribute further."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The next reason for using free software in schools is on an even deeper "
+#| "level. We expect schools to teach students basic facts, and useful "
+#| "skills, but that is not their whole job. The most fundamental mission of "
+#| "schools is to teach people to be good citizens and good neighbors&mdash;"
+#| "to cooperate with others who need their help. In the area of computers, "
+#| "this means teaching them to share software.  Elementary schools, above "
+#| "all, should tell their pupils, &ldquo;If you bring software to school, "
+#| "you must share it with the other children.&rdquo; Of course, the school "
+#| "must practice what it preaches: all the software installed by the school "
+#| "should be available for students to copy, take home, and redistribute "
+#| "further."
+msgid ""
+"The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+"education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
+"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
+"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"you bring software to school, you must share it with the other students.  "
+"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
+"learn.&rdquo;"
 msgstr ""
 "السبب التالي لاستخدام البرمجيات الحرّة في 
المدارس أعمق. إننا نتوقع من المدارس "
 "أن تعلم الطلاب القواعد الأساسية والمهارات 
المفيدة، لكن وظيفتها لا تقتصر على "
@@ -164,6 +246,13 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
+"and redistribute further."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
 "the role model of public service rather than that of tycoons.  All levels of "
@@ -223,8 +312,13 @@
 "\">تعليماتالترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2003 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article are permitted without royalty in any "
+#| "medium provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2003 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article are permitted without royalty in any "
 "medium provided this notice is preserved."
 msgstr ""
@@ -247,3 +341,9 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "ترجمات هذه الصفحة"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "But there are special reasons that apply to schools. They are the subject "
+#~ "of this article."
+#~ msgstr "ولكن هناك أسباب خاصة تنطبق على الم
دارس، وهي موضوع هذا المقال."

Index: philosophy/po/schools.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/schools.bg.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/schools.bg.po 28 Oct 2009 14:51:37 -0000      1.5
+++ philosophy/po/schools.bg.po 16 Dec 2009 09:27:36 -0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-28 15:38+0200\n"
 "Last-Translator: Nadya Velikova <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -15,15 +15,21 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why schools should exclusively use free software - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"Why schools should exclusively use free software - GNU Project - Free "
+"Why Schools Should Exclusively Use Free Software - GNU Project - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 "Защо училищата трябва да си служат изцяло 
със свободен софтуер - Проектът "
 "GNU - Фондация за свободен софтуер (ФСС)"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "Why schools should exclusively use free software"
+#, fuzzy
+#| msgid "Why schools should exclusively use free software"
+msgid "Why Schools Should Exclusively Use Free Software"
 msgstr "Защо училищата трябва да си служат 
изцяло със свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -31,13 +37,21 @@
 msgstr "от <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард 
Столман</a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
+#| "software. It gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+#| "with proprietary software, the computer does what the software owner "
+#| "wants it to do, not what the software user wants it to do.  Free software "
+#| "also gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an "
+#| "upright life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
 msgid ""
 "There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software. It gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
 "with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the software user wants it to do.  Free software also "
-"gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
-"life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
+"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
+"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
+"reasons apply to schools as they do to everyone."
 msgstr ""
 "Съществуват основни причини, поради които 
всички компютърни потребители "
 "трябва да настояват за свободен софтуер.  
Той им дава свободата да "
@@ -49,16 +63,21 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"But there are special reasons that apply to schools. They are the subject of "
-"this article."
+"The purpose of this article is to state additional reasons that apply "
+"specifically to education."
 msgstr ""
-"Но има и особени основания, касаещи 
училищата.  Те са предмет на тази статия."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, free software can save the schools money. Even in the richest "
+#| "countries, schools are short of money. Free software gives schools, like "
+#| "other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
+#| "school system can make copies for all the computers they have. In poor "
+#| "countries, this can help close the digital divide."
 msgid ""
-"First, free software can save the schools money. Even in the richest "
-"countries, schools are short of money. Free software gives schools, like "
-"other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
+"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
 "school system can make copies for all the computers they have. In poor "
 "countries, this can help close the digital divide."
 msgstr ""
@@ -71,11 +90,17 @@
 "държави."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
-"software developers can eliminate this disadvantage by donating copies to "
-"the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have to "
-"pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
+#| "software developers can eliminate this disadvantage by donating copies to "
+#| "the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have "
+#| "to pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
+msgid ""
+"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
+"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
+"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
+"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
 msgstr ""
 "Макар и важна, тази очевидна причина е 
твърде повърхностна.  Освен това, "
 "разработчиците на собственически софтуер 
могат да отстранят този му "
@@ -84,16 +109,24 @@
 "разгледаме по-съществените причини."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"School should teach students ways of life that will benefit society as a "
-"whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
-"recycling.  If schools teach students free software, then the students will "
-"use free software after they graduate.  This will help society as a whole "
-"escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  Those "
-"corporations offer free samples to schools for the same reason tobacco "
-"companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a href=\"#1"
-"\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once they grow "
-"up and graduate."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
+#| "whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
+#| "recycling.  If schools teach students free software, then the students "
+#| "will use free software after they graduate.  This will help society as a "
+#| "whole escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  "
+#| "Those corporations offer free samples to schools for the same reason "
+#| "tobacco companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
+#| "href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#| "they grow up and graduate."
+msgid ""
+"Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
+"capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
+"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
+"students free software, then the students will tend to use free software "
+"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated (and gouged) by megacorporations."
 msgstr ""
 "Училището трябва да преподава на 
възпитаниците си начин на живот, който е "
 "полезен за обществото като цяло.  То 
трябва да насърчава употребата на "
@@ -108,15 +141,55 @@
 "дипломират."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free software permits students to learn how software works.  When students "
-"reach their teens, some of them want to learn everything there is to know "
-"about their computer system and its software.  That is the age when people "
-"who will be good programmers should learn it.  To learn to write software "
-"well, students need to read a lot of code and write a lot of code.  They "
-"need to read and understand real programs that people really use.  They will "
-"be intensely curious to read the source code of the programs that they use "
-"every day."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
+#| "whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
+#| "recycling.  If schools teach students free software, then the students "
+#| "will use free software after they graduate.  This will help society as a "
+#| "whole escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  "
+#| "Those corporations offer free samples to schools for the same reason "
+#| "tobacco companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
+#| "href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#| "they grow up and graduate."
+msgid ""
+"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href=\"#1"
+"\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once they've "
+"grown up and graduated."
+msgstr ""
+"Училището трябва да преподава на 
възпитаниците си начин на живот, който е "
+"полезен за обществото като цяло.  То 
трябва да насърчава употребата на "
+"свободен софтуер, така както насърчава 
рециклирането.  Ако училищата "
+"обучават учащите на свободен софтуер, то 
учащите ще ползват свободен софтуер "
+"и след като се дипломират.  Това ще помогне 
на обществото като цяло да се "
+"спаси от господството (и измамите) на 
мегакорпорациите.  Тези корпорации "
+"предлагат безплатни мостри на училищата, 
водени от същия интерес, поради "
+"който тютюневите компании 
разпространяват безплатни цигари — за да "
+"пристрастят децата <a href=\"#1\">(1)</a>. 
Корпорациите няма да продължат да "
+"правят търговски отстъпки на тези 
ученици, след като пораснат и се "
+"дипломират."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software permits students to learn how software works.  When "
+#| "students reach their teens, some of them want to learn everything there "
+#| "is to know about their computer system and its software.  That is the age "
+#| "when people who will be good programmers should learn it.  To learn to "
+#| "write software well, students need to read a lot of code and write a lot "
+#| "of code.  They need to read and understand real programs that people "
+#| "really use.  They will be intensely curious to read the source code of "
+#| "the programs that they use every day."
+msgid ""
+"Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
+"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
+"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
+"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
+"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
+"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
+"software permits this."
 msgstr ""
 "Свободният софтуер дава възможност на 
учащите да разучават как той "
 "функционира.  Когато учениците навлязат в 
юношеските си години, някои от тях "
@@ -148,17 +221,29 @@
 "софтуер, ще позволят на своите ученици, 
добри в програмирането, да напреднат."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The next reason for using free software in schools is on an even deeper "
-"level. We expect schools to teach students basic facts, and useful skills, "
-"but that is not their whole job. The most fundamental mission of schools is "
-"to teach people to be good citizens and good neighbors&mdash;to cooperate "
-"with others who need their help. In the area of computers, this means "
-"teaching them to share software.  Elementary schools, above all, should tell "
-"their pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
-"the other children.&rdquo; Of course, the school must practice what it "
-"preaches: all the software installed by the school should be available for "
-"students to copy, take home, and redistribute further."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The next reason for using free software in schools is on an even deeper "
+#| "level. We expect schools to teach students basic facts, and useful "
+#| "skills, but that is not their whole job. The most fundamental mission of "
+#| "schools is to teach people to be good citizens and good neighbors&mdash;"
+#| "to cooperate with others who need their help. In the area of computers, "
+#| "this means teaching them to share software.  Elementary schools, above "
+#| "all, should tell their pupils, &ldquo;If you bring software to school, "
+#| "you must share it with the other children.&rdquo; Of course, the school "
+#| "must practice what it preaches: all the software installed by the school "
+#| "should be available for students to copy, take home, and redistribute "
+#| "further."
+msgid ""
+"The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+"education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
+"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
+"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"you bring software to school, you must share it with the other students.  "
+"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
+"learn.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Следващата причина да се ползва свободен 
софтуер в училищата е още по-"
 "съществена.  Очакваме училищата да обучат 
учащите на основни факти и полезни "
@@ -173,6 +258,13 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
+"and redistribute further."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
 "the role model of public service rather than that of tycoons.  All levels of "
@@ -242,8 +334,13 @@
 "тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2003 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article are permitted without royalty in any "
+#| "medium provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2003 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article are permitted without royalty in any "
 "medium provided this notice is preserved."
 msgstr ""
@@ -268,3 +365,11 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Други преводи на тази страница:"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "But there are special reasons that apply to schools. They are the subject "
+#~ "of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Но има и особени основания, касаещи 
училищата.  Те са предмет на тази "
+#~ "статия."

Index: philosophy/po/schools.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/schools.ca.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/schools.ca.po 17 Sep 2009 20:26:14 -0000      1.6
+++ philosophy/po/schools.ca.po 16 Dec 2009 09:27:39 -0000      1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.ca.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-26 19:15+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,15 +15,21 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why schools should exclusively use free software - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"Why schools should exclusively use free software - GNU Project - Free "
+"Why Schools Should Exclusively Use Free Software - GNU Project - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 "Per qu&egrave; les escoles han d'usar exclusivament programari lliure - "
 "Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "Why schools should exclusively use free software"
+#, fuzzy
+#| msgid "Why schools should exclusively use free software"
+msgid "Why Schools Should Exclusively Use Free Software"
 msgstr "Per qu&egrave; les escoles han d'usar exclusivament programari lliure"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -31,13 +37,21 @@
 msgstr "per <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
+#| "software. It gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+#| "with proprietary software, the computer does what the software owner "
+#| "wants it to do, not what the software user wants it to do.  Free software "
+#| "also gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an "
+#| "upright life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
 msgid ""
 "There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software. It gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
 "with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the software user wants it to do.  Free software also "
-"gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
-"life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
+"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
+"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
+"reasons apply to schools as they do to everyone."
 msgstr ""
 "Existeixen diverses raons per les quals tots els usuaris d'ordinadors "
 "haurien d'usar programari lliure. Aquest, proporciona als usuaris la "
@@ -50,17 +64,21 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"But there are special reasons that apply to schools. They are the subject of "
-"this article."
+"The purpose of this article is to state additional reasons that apply "
+"specifically to education."
 msgstr ""
-"Per&ograve; hi ha raons especials per a les escoles. Aquestes raons s&oacute;"
-"n el tema principal d'aquest article."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, free software can save the schools money. Even in the richest "
+#| "countries, schools are short of money. Free software gives schools, like "
+#| "other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
+#| "school system can make copies for all the computers they have. In poor "
+#| "countries, this can help close the digital divide."
 msgid ""
-"First, free software can save the schools money. Even in the richest "
-"countries, schools are short of money. Free software gives schools, like "
-"other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
+"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
 "school system can make copies for all the computers they have. In poor "
 "countries, this can help close the digital divide."
 msgstr ""
@@ -73,11 +91,17 @@
 "ajudar a disminuir l'anomenada fractura digital."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
-"software developers can eliminate this disadvantage by donating copies to "
-"the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have to "
-"pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
+#| "software developers can eliminate this disadvantage by donating copies to "
+#| "the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have "
+#| "to pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
+msgid ""
+"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
+"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
+"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
+"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
 msgstr ""
 "Aquesta ra&oacute; &ograve;bvia, encara que important, &eacute;s la m&eacute;"
 "s superficial. I els creadors de programari privatiu poden eliminar aquest "
@@ -86,16 +110,24 @@
 "Aix&iacute; que, vegem les raons m&eacute;s profundes."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"School should teach students ways of life that will benefit society as a "
-"whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
-"recycling.  If schools teach students free software, then the students will "
-"use free software after they graduate.  This will help society as a whole "
-"escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  Those "
-"corporations offer free samples to schools for the same reason tobacco "
-"companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a href=\"#1"
-"\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once they grow "
-"up and graduate."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
+#| "whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
+#| "recycling.  If schools teach students free software, then the students "
+#| "will use free software after they graduate.  This will help society as a "
+#| "whole escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  "
+#| "Those corporations offer free samples to schools for the same reason "
+#| "tobacco companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
+#| "href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#| "they grow up and graduate."
+msgid ""
+"Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
+"capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
+"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
+"students free software, then the students will tend to use free software "
+"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated (and gouged) by megacorporations."
 msgstr ""
 "L'escola ha d'ensenyar als estudiants estils de vida que benefici&iuml;n "
 "tota la societat. Ha de promoure l'&uacute;s del programari lliure "
@@ -109,15 +141,54 @@
 "quan creixin i deixin l'escola."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free software permits students to learn how software works.  When students "
-"reach their teens, some of them want to learn everything there is to know "
-"about their computer system and its software.  That is the age when people "
-"who will be good programmers should learn it.  To learn to write software "
-"well, students need to read a lot of code and write a lot of code.  They "
-"need to read and understand real programs that people really use.  They will "
-"be intensely curious to read the source code of the programs that they use "
-"every day."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
+#| "whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
+#| "recycling.  If schools teach students free software, then the students "
+#| "will use free software after they graduate.  This will help society as a "
+#| "whole escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  "
+#| "Those corporations offer free samples to schools for the same reason "
+#| "tobacco companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
+#| "href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#| "they grow up and graduate."
+msgid ""
+"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href=\"#1"
+"\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once they've "
+"grown up and graduated."
+msgstr ""
+"L'escola ha d'ensenyar als estudiants estils de vida que benefici&iuml;n "
+"tota la societat. Ha de promoure l'&uacute;s del programari lliure "
+"aix&iacute; com promou el reciclatge. Si les escoles ensenyen programari "
+"lliure, els estudiants l'usaran m&eacute;s tard en deixar l'escola. "
+"Aix&ograve; permetr&agrave; la societat escapar del domini (i ab&uacute;s) "
+"de les grans empreses. Aquestes empreses ofereixen mostres gratu&iuml;tes a "
+"les escoles per la mateixa ra&oacute; que les companyies tabaqueres "
+"distribueixen cigarrets gratu&iuml;tament: per tenir nins i adolescents "
+"addictes <a href=\"#1\">(1)</a>. No faran descomptes a aquests estudiants "
+"quan creixin i deixin l'escola."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software permits students to learn how software works.  When "
+#| "students reach their teens, some of them want to learn everything there "
+#| "is to know about their computer system and its software.  That is the age "
+#| "when people who will be good programmers should learn it.  To learn to "
+#| "write software well, students need to read a lot of code and write a lot "
+#| "of code.  They need to read and understand real programs that people "
+#| "really use.  They will be intensely curious to read the source code of "
+#| "the programs that they use every day."
+msgid ""
+"Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
+"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
+"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
+"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
+"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
+"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
+"software permits this."
 msgstr ""
 "El programari lliure permet a l'estudiant aprendre com treballa el "
 "programari. Quan els estudiants arriben a l'adolesc&egrave;ncia, alguns "
@@ -151,17 +222,29 @@
 "alumnes m&eacute;s dotats per la programaci&oacute;."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The next reason for using free software in schools is on an even deeper "
-"level. We expect schools to teach students basic facts, and useful skills, "
-"but that is not their whole job. The most fundamental mission of schools is "
-"to teach people to be good citizens and good neighbors&mdash;to cooperate "
-"with others who need their help. In the area of computers, this means "
-"teaching them to share software.  Elementary schools, above all, should tell "
-"their pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
-"the other children.&rdquo; Of course, the school must practice what it "
-"preaches: all the software installed by the school should be available for "
-"students to copy, take home, and redistribute further."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The next reason for using free software in schools is on an even deeper "
+#| "level. We expect schools to teach students basic facts, and useful "
+#| "skills, but that is not their whole job. The most fundamental mission of "
+#| "schools is to teach people to be good citizens and good neighbors&mdash;"
+#| "to cooperate with others who need their help. In the area of computers, "
+#| "this means teaching them to share software.  Elementary schools, above "
+#| "all, should tell their pupils, &ldquo;If you bring software to school, "
+#| "you must share it with the other children.&rdquo; Of course, the school "
+#| "must practice what it preaches: all the software installed by the school "
+#| "should be available for students to copy, take home, and redistribute "
+#| "further."
+msgid ""
+"The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+"education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
+"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
+"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"you bring software to school, you must share it with the other students.  "
+"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
+"learn.&rdquo;"
 msgstr ""
 "La seg&uuml;ent ra&oacute; &eacute;s encara m&eacute;s profunda. Esperam que "
 "les escoles ensenyin als estudiants els fets b&agrave;sics i habilitats "
@@ -178,6 +261,13 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
+"and redistribute further."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
 "the role model of public service rather than that of tycoons.  All levels of "
@@ -243,8 +333,13 @@
 "traducció al català del web de GNU."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2003 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article are permitted without royalty in any "
+#| "medium provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2003 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article are permitted without royalty in any "
 "medium provided this notice is preserved."
 msgstr ""
@@ -265,3 +360,11 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduccions d'aquesta p&agrave;gina"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "But there are special reasons that apply to schools. They are the subject "
+#~ "of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per&ograve; hi ha raons especials per a les escoles. Aquestes raons "
+#~ "s&oacute;n el tema principal d'aquest article."

Index: philosophy/po/schools.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/schools.es.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/schools.es.po 19 Sep 2009 20:25:53 -0000      1.4
+++ philosophy/po/schools.es.po 16 Dec 2009 09:27:43 -0000      1.5
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-19 21:23+0200\n"
 "Last-Translator: David <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -18,15 +18,21 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why schools should exclusively use free software - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"Why schools should exclusively use free software - GNU Project - Free "
+"Why Schools Should Exclusively Use Free Software - GNU Project - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 "Por qué las escuelas deberían usar exclusivamente software libre - Proyecto 
"
 "GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "Why schools should exclusively use free software"
+#, fuzzy
+#| msgid "Why schools should exclusively use free software"
+msgid "Why Schools Should Exclusively Use Free Software"
 msgstr "Por qué las escuelas deberían usar exclusivamente software libre"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -34,13 +40,21 @@
 msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
+#| "software. It gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+#| "with proprietary software, the computer does what the software owner "
+#| "wants it to do, not what the software user wants it to do.  Free software "
+#| "also gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an "
+#| "upright life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
 msgid ""
 "There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software. It gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
 "with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the software user wants it to do.  Free software also "
-"gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
-"life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
+"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
+"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
+"reasons apply to schools as they do to everyone."
 msgstr ""
 "Hay razones generales por las que todos los usuarios de computadoras "
 "deberían usar software libre. Le da a los usuarios la libertad de controlar "
@@ -52,17 +66,21 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"But there are special reasons that apply to schools. They are the subject of "
-"this article."
+"The purpose of this article is to state additional reasons that apply "
+"specifically to education."
 msgstr ""
-"No obstante, hay razones especiales cuando se trata de las escuelas. Esas "
-"razones son el objetivo de este artículo"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, free software can save the schools money. Even in the richest "
+#| "countries, schools are short of money. Free software gives schools, like "
+#| "other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
+#| "school system can make copies for all the computers they have. In poor "
+#| "countries, this can help close the digital divide."
 msgid ""
-"First, free software can save the schools money. Even in the richest "
-"countries, schools are short of money. Free software gives schools, like "
-"other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
+"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
 "school system can make copies for all the computers they have. In poor "
 "countries, this can help close the digital divide."
 msgstr ""
@@ -74,11 +92,17 @@
 "esto puede ayudar a reducir la brecha digital."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
-"software developers can eliminate this disadvantage by donating copies to "
-"the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have to "
-"pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
+#| "software developers can eliminate this disadvantage by donating copies to "
+#| "the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have "
+#| "to pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
+msgid ""
+"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
+"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
+"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
+"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
 msgstr ""
 "Esta razón obvia, aunque importante, es más bien superficial. Los autores 
de "
 "software privativo pueden eliminar esta desventaja donando copias a las "
@@ -87,16 +111,24 @@
 "más profundas."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"School should teach students ways of life that will benefit society as a "
-"whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
-"recycling.  If schools teach students free software, then the students will "
-"use free software after they graduate.  This will help society as a whole "
-"escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  Those "
-"corporations offer free samples to schools for the same reason tobacco "
-"companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a href=\"#1"
-"\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once they grow "
-"up and graduate."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
+#| "whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
+#| "recycling.  If schools teach students free software, then the students "
+#| "will use free software after they graduate.  This will help society as a "
+#| "whole escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  "
+#| "Those corporations offer free samples to schools for the same reason "
+#| "tobacco companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
+#| "href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#| "they grow up and graduate."
+msgid ""
+"Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
+"capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
+"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
+"students free software, then the students will tend to use free software "
+"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated (and gouged) by megacorporations."
 msgstr ""
 "La escuela debería enseñar a los estudiantes estilos de vida que fuesen "
 "beneficiosos para la sociedad en su conjunto. Debería fomentar el uso del "
@@ -110,15 +142,54 @@
 "gradúen, no les harán ningún descuento."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free software permits students to learn how software works.  When students "
-"reach their teens, some of them want to learn everything there is to know "
-"about their computer system and its software.  That is the age when people "
-"who will be good programmers should learn it.  To learn to write software "
-"well, students need to read a lot of code and write a lot of code.  They "
-"need to read and understand real programs that people really use.  They will "
-"be intensely curious to read the source code of the programs that they use "
-"every day."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
+#| "whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
+#| "recycling.  If schools teach students free software, then the students "
+#| "will use free software after they graduate.  This will help society as a "
+#| "whole escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  "
+#| "Those corporations offer free samples to schools for the same reason "
+#| "tobacco companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
+#| "href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#| "they grow up and graduate."
+msgid ""
+"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href=\"#1"
+"\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once they've "
+"grown up and graduated."
+msgstr ""
+"La escuela debería enseñar a los estudiantes estilos de vida que fuesen "
+"beneficiosos para la sociedad en su conjunto. Debería fomentar el uso del "
+"software libre al igual que fomenta el reciclaje. Si las escuelas enseñan "
+"software libre, entonces los estudiantes utilizarán software libre cuando se 
"
+"gradúen. Esto ayudaría a que la sociedad en su conjunto se librara del "
+"dominio (y abuso) de las megacorporaciones. Estas empresas les ofrecen "
+"muestras gratuitas a las escuelas por el mismo motivo por el que las "
+"empresas tabaqueras regalan sus cigarros: para crear en los niños adicción "
+"<a name=\"top1\" href=\"#1\">(1)</a>. Cuando los estudiantes crezcan y se "
+"gradúen, no les harán ningún descuento."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software permits students to learn how software works.  When "
+#| "students reach their teens, some of them want to learn everything there "
+#| "is to know about their computer system and its software.  That is the age "
+#| "when people who will be good programmers should learn it.  To learn to "
+#| "write software well, students need to read a lot of code and write a lot "
+#| "of code.  They need to read and understand real programs that people "
+#| "really use.  They will be intensely curious to read the source code of "
+#| "the programs that they use every day."
+msgid ""
+"Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
+"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
+"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
+"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
+"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
+"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
+"software permits this."
 msgstr ""
 "El software libre les permite a los estudiantes aprender cómo funciona. "
 "Cuando algunos estudiantes alcanzan la adolescencia, quieren aprenderlo todo "
@@ -150,17 +221,29 @@
 "más brillantes en programación avancen."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The next reason for using free software in schools is on an even deeper "
-"level. We expect schools to teach students basic facts, and useful skills, "
-"but that is not their whole job. The most fundamental mission of schools is "
-"to teach people to be good citizens and good neighbors&mdash;to cooperate "
-"with others who need their help. In the area of computers, this means "
-"teaching them to share software.  Elementary schools, above all, should tell "
-"their pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
-"the other children.&rdquo; Of course, the school must practice what it "
-"preaches: all the software installed by the school should be available for "
-"students to copy, take home, and redistribute further."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The next reason for using free software in schools is on an even deeper "
+#| "level. We expect schools to teach students basic facts, and useful "
+#| "skills, but that is not their whole job. The most fundamental mission of "
+#| "schools is to teach people to be good citizens and good neighbors&mdash;"
+#| "to cooperate with others who need their help. In the area of computers, "
+#| "this means teaching them to share software.  Elementary schools, above "
+#| "all, should tell their pupils, &ldquo;If you bring software to school, "
+#| "you must share it with the other children.&rdquo; Of course, the school "
+#| "must practice what it preaches: all the software installed by the school "
+#| "should be available for students to copy, take home, and redistribute "
+#| "further."
+msgid ""
+"The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+"education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
+"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
+"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"you bring software to school, you must share it with the other students.  "
+"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
+"learn.&rdquo;"
 msgstr ""
 "La siguiente razón para utilizar software libre en las escuelas es aun de "
 "más profunda. Esperamos que las escuelas les enseñen a los estudiantes "
@@ -176,6 +259,13 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
+"and redistribute further."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
 "the role model of public service rather than that of tycoons.  All levels of "
@@ -233,8 +323,13 @@
 "enviar traducciones de este artículo."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2003 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article are permitted without royalty in any "
+#| "medium provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2003 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article are permitted without royalty in any "
 "medium provided this notice is preserved."
 msgstr ""
@@ -255,3 +350,11 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traducciones de esta página"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "But there are special reasons that apply to schools. They are the subject "
+#~ "of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "No obstante, hay razones especiales cuando se trata de las escuelas. Esas "
+#~ "razones son el objetivo de este artículo"

Index: philosophy/po/schools.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/schools.fa.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/schools.fa.po 17 Sep 2009 20:26:14 -0000      1.3
+++ philosophy/po/schools.fa.po 16 Dec 2009 09:27:44 -0000      1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-05 16:59+0330\n"
 "Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -15,15 +15,21 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why schools should exclusively use free software - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"Why schools should exclusively use free software - GNU Project - Free "
+"Why Schools Should Exclusively Use Free Software - GNU Project - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 "چرا مدارس باید منحصرا از نرم‌افزار آزاد 
استفاده کنند - پروژه گنو - بنیاد "
 "نرم‌افزارهای آزاد"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "Why schools should exclusively use free software"
+#, fuzzy
+#| msgid "Why schools should exclusively use free software"
+msgid "Why Schools Should Exclusively Use Free Software"
 msgstr "چرا مدارس باید منحصرا از نرم‌افزار 
آزاد استفاده کنند"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -31,13 +37,21 @@
 msgstr "نوشتهٔ <a href=\"http://www.stallman.org/\";>ریچارد 
استالمن</a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
+#| "software. It gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+#| "with proprietary software, the computer does what the software owner "
+#| "wants it to do, not what the software user wants it to do.  Free software "
+#| "also gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an "
+#| "upright life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
 msgid ""
 "There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software. It gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
 "with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the software user wants it to do.  Free software also "
-"gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
-"life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
+"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
+"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
+"reasons apply to schools as they do to everyone."
 msgstr ""
 "دلایل جامعی مبنی بر اینکه چرا کاربران باید 
بر استفاده از نرم‌افزار آزاد "
 "پافشاری کنند وجود دارد. نرم‌افزار آزاد به 
کاربران آزادیِ کنترلِ کامپیوتر خودشان "
@@ -49,15 +63,21 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"But there are special reasons that apply to schools. They are the subject of "
-"this article."
-msgstr "اما دلایل ویژه‌ای برای مدارس وجود 
دارد که موضوع بحث این مقاله است."
+"The purpose of this article is to state additional reasons that apply "
+"specifically to education."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, free software can save the schools money. Even in the richest "
+#| "countries, schools are short of money. Free software gives schools, like "
+#| "other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
+#| "school system can make copies for all the computers they have. In poor "
+#| "countries, this can help close the digital divide."
 msgid ""
-"First, free software can save the schools money. Even in the richest "
-"countries, schools are short of money. Free software gives schools, like "
-"other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
+"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
 "school system can make copies for all the computers they have. In poor "
 "countries, this can help close the digital divide."
 msgstr ""
@@ -69,11 +89,17 @@
 "طبقاتیِ دیجیتالی را از بین ببرد."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
-"software developers can eliminate this disadvantage by donating copies to "
-"the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have to "
-"pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
+#| "software developers can eliminate this disadvantage by donating copies to "
+#| "the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have "
+#| "to pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
+msgid ""
+"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
+"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
+"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
+"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
 msgstr ""
 "این دلیل واضح، در حین مهم بودن، بیشتر سطحی 
است. و توسعه‌دهندگان نرم‌افزارهای "
 "اختصاص می‌توانند با اهدای نسخه‌هایی به م
دارس این کمبود را بر طرف کنند. (مراقب "
@@ -81,16 +107,24 @@
 "آن مجبور به پرداخت مبالغی شوند.) بنابراین 
بیایید دلایل عمیق‌تری را برسی کنیم."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"School should teach students ways of life that will benefit society as a "
-"whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
-"recycling.  If schools teach students free software, then the students will "
-"use free software after they graduate.  This will help society as a whole "
-"escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  Those "
-"corporations offer free samples to schools for the same reason tobacco "
-"companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a href=\"#1"
-"\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once they grow "
-"up and graduate."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
+#| "whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
+#| "recycling.  If schools teach students free software, then the students "
+#| "will use free software after they graduate.  This will help society as a "
+#| "whole escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  "
+#| "Those corporations offer free samples to schools for the same reason "
+#| "tobacco companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
+#| "href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#| "they grow up and graduate."
+msgid ""
+"Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
+"capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
+"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
+"students free software, then the students will tend to use free software "
+"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated (and gouged) by megacorporations."
 msgstr ""
 "مدارس باید به دانش‌آموزان روش‌های 
زندگی‌ای را بیاموزد که به کل جامعه سود 
رساند. "
 "آنها باید همانطور که بازیافت را ترویج م
ی‌کنند، نرم‌افزار آزاد را نیز ترویج "
@@ -103,15 +137,53 @@
 "تخفیف نخواهند داد."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free software permits students to learn how software works.  When students "
-"reach their teens, some of them want to learn everything there is to know "
-"about their computer system and its software.  That is the age when people "
-"who will be good programmers should learn it.  To learn to write software "
-"well, students need to read a lot of code and write a lot of code.  They "
-"need to read and understand real programs that people really use.  They will "
-"be intensely curious to read the source code of the programs that they use "
-"every day."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
+#| "whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
+#| "recycling.  If schools teach students free software, then the students "
+#| "will use free software after they graduate.  This will help society as a "
+#| "whole escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  "
+#| "Those corporations offer free samples to schools for the same reason "
+#| "tobacco companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
+#| "href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#| "they grow up and graduate."
+msgid ""
+"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href=\"#1"
+"\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once they've "
+"grown up and graduated."
+msgstr ""
+"مدارس باید به دانش‌آموزان روش‌های 
زندگی‌ای را بیاموزد که به کل جامعه سود 
رساند. "
+"آنها باید همانطور که بازیافت را ترویج م
ی‌کنند، نرم‌افزار آزاد را نیز ترویج "
+"کنند. اگر مدارس به دانش‌آموزان نرم‌افزار 
آزاد را آموزش دهد، آنها بعد از "
+"فارغ‌التحصیل شدن نیز به استفاده از آن ادام
ه خواهند داد. این امر به کل جامعه "
+"کمک می‌کند تا از سلطهٔ (و فریب خوردن توسط) 
شرکت‌های بزرگ رهایی یابند. این "
+"شرکت‌ها به همان دلیلی نمونه‌های رایگان 
را به مدارس هدیه می‌کنند که شرکت‌های "
+"تنباکوسازی سیگار رایگان توزیع می‌کنند: تا 
کودکان را به آن عادت دهند<a href="
+"\"#1\">(۱)</a>. آنها بعد از بزرگ‌شدن و 
فارغ‌التحصیل شدن این کودکان، به آنها "
+"تخفیف نخواهند داد."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software permits students to learn how software works.  When "
+#| "students reach their teens, some of them want to learn everything there "
+#| "is to know about their computer system and its software.  That is the age "
+#| "when people who will be good programmers should learn it.  To learn to "
+#| "write software well, students need to read a lot of code and write a lot "
+#| "of code.  They need to read and understand real programs that people "
+#| "really use.  They will be intensely curious to read the source code of "
+#| "the programs that they use every day."
+msgid ""
+"Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
+"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
+"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
+"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
+"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
+"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
+"software permits this."
 msgstr ""
 "نرم‌افزار آزاد این اجازه را به کودکان م
ی‌دهد که بیاموزند نرم‌افزار چگونه کار "
 "می‌کند. هنگامی که این کودکان به سن نوجوانی 
پا می‌گذارند، تعدادی از آنان "
@@ -142,17 +214,29 @@
 "استفاده می‌کنند باعث پیشرفت دانش‌آم
وزانی که استعداد برنامه‌نویسی دارند م
ی‌شود."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The next reason for using free software in schools is on an even deeper "
-"level. We expect schools to teach students basic facts, and useful skills, "
-"but that is not their whole job. The most fundamental mission of schools is "
-"to teach people to be good citizens and good neighbors&mdash;to cooperate "
-"with others who need their help. In the area of computers, this means "
-"teaching them to share software.  Elementary schools, above all, should tell "
-"their pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
-"the other children.&rdquo; Of course, the school must practice what it "
-"preaches: all the software installed by the school should be available for "
-"students to copy, take home, and redistribute further."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The next reason for using free software in schools is on an even deeper "
+#| "level. We expect schools to teach students basic facts, and useful "
+#| "skills, but that is not their whole job. The most fundamental mission of "
+#| "schools is to teach people to be good citizens and good neighbors&mdash;"
+#| "to cooperate with others who need their help. In the area of computers, "
+#| "this means teaching them to share software.  Elementary schools, above "
+#| "all, should tell their pupils, &ldquo;If you bring software to school, "
+#| "you must share it with the other children.&rdquo; Of course, the school "
+#| "must practice what it preaches: all the software installed by the school "
+#| "should be available for students to copy, take home, and redistribute "
+#| "further."
+msgid ""
+"The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+"education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
+"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
+"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"you bring software to school, you must share it with the other students.  "
+"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
+"learn.&rdquo;"
 msgstr ""
 "دلیل بعدی استفاده از نرم‌افزار آزاد در م
دارس در سطح عمیق‌تری قرار دارد. ما از "
 "مدارس انتظار داریم که به دانش‌آموزان 
حقایق اساسی و مهارت‌های کاربردی را آموزش "
@@ -168,6 +252,13 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
+"and redistribute further."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
 "the role model of public service rather than that of tycoons.  All levels of "
@@ -229,8 +320,13 @@
 "\"/server/standards/README.translations.html\">راهنمای ترجم
ه‌ها</a> را ببینید."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2003 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article are permitted without royalty in any "
+#| "medium provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2003 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article are permitted without royalty in any "
 "medium provided this notice is preserved."
 msgstr ""
@@ -251,3 +347,9 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "ترجمه‌های دیگر این صفحه"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "But there are special reasons that apply to schools. They are the subject "
+#~ "of this article."
+#~ msgstr "اما دلایل ویژه‌ای برای مدارس وجود 
دارد که موضوع بحث این مقاله است."

Index: philosophy/po/schools.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/schools.fr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/schools.fr.po 30 Nov 2009 21:27:00 -0000      1.6
+++ philosophy/po/schools.fr.po 16 Dec 2009 09:27:47 -0000      1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-29 17:56+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,15 +16,21 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why schools should exclusively use free software - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"Why schools should exclusively use free software - GNU Project - Free "
+"Why Schools Should Exclusively Use Free Software - GNU Project - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 "Pourquoi les &eacute;coles devraient utiliser exclusivement des logiciels "
 "libres - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "Why schools should exclusively use free software"
+#, fuzzy
+#| msgid "Why schools should exclusively use free software"
+msgid "Why Schools Should Exclusively Use Free Software"
 msgstr ""
 "Pourquoi les &eacute;coles devraient utiliser exclusivement des logiciels "
 "libres"
@@ -34,13 +40,21 @@
 msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
+#| "software. It gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+#| "with proprietary software, the computer does what the software owner "
+#| "wants it to do, not what the software user wants it to do.  Free software "
+#| "also gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an "
+#| "upright life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
 msgid ""
 "There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software. It gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
 "with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the software user wants it to do.  Free software also "
-"gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
-"life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
+"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
+"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
+"reasons apply to schools as they do to everyone."
 msgstr ""
 "Il existe des raisons tr&egrave;s g&eacute;n&eacute;rales pour lesquelles "
 "tout utilisateur d'ordinateur devrait se focaliser sur les logiciels libres. "
@@ -54,17 +68,21 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"But there are special reasons that apply to schools. They are the subject of "
-"this article."
+"The purpose of this article is to state additional reasons that apply "
+"specifically to education."
 msgstr ""
-"Mais il existe des raisons sp&eacute;cifiques qui concernent les &eacute;"
-"coles. Elles sont le sujet de cet article."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, free software can save the schools money. Even in the richest "
+#| "countries, schools are short of money. Free software gives schools, like "
+#| "other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
+#| "school system can make copies for all the computers they have. In poor "
+#| "countries, this can help close the digital divide."
 msgid ""
-"First, free software can save the schools money. Even in the richest "
-"countries, schools are short of money. Free software gives schools, like "
-"other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
+"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
 "school system can make copies for all the computers they have. In poor "
 "countries, this can help close the digital divide."
 msgstr ""
@@ -79,11 +97,17 @@
 "&raquo;."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
-"software developers can eliminate this disadvantage by donating copies to "
-"the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have to "
-"pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
+#| "software developers can eliminate this disadvantage by donating copies to "
+#| "the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have "
+#| "to pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
+msgid ""
+"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
+"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
+"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
+"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
 msgstr ""
 "Cet argument &eacute;conomique &eacute;vident, quoi qu'important, n'a qu'une "
 "port&eacute;e assez marginale. En effet les d&eacute;veloppeurs de logiciels "
@@ -93,16 +117,24 @@
 "futures mises &agrave; jour. Approfondissons donc la question."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"School should teach students ways of life that will benefit society as a "
-"whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
-"recycling.  If schools teach students free software, then the students will "
-"use free software after they graduate.  This will help society as a whole "
-"escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  Those "
-"corporations offer free samples to schools for the same reason tobacco "
-"companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a href=\"#1"
-"\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once they grow "
-"up and graduate."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
+#| "whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
+#| "recycling.  If schools teach students free software, then the students "
+#| "will use free software after they graduate.  This will help society as a "
+#| "whole escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  "
+#| "Those corporations offer free samples to schools for the same reason "
+#| "tobacco companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
+#| "href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#| "they grow up and graduate."
+msgid ""
+"Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
+"capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
+"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
+"students free software, then the students will tend to use free software "
+"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated (and gouged) by megacorporations."
 msgstr ""
 "L'&Eacute;cole devrait enseigner aux &eacute;l&egrave;ves des comportements "
 "qui profiteront &agrave; la soci&eacute;t&eacute; toute enti&egrave;re. Elle "
@@ -120,15 +152,58 @@
 "&eacute;tudes une fois qu'ils auront grandi."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free software permits students to learn how software works.  When students "
-"reach their teens, some of them want to learn everything there is to know "
-"about their computer system and its software.  That is the age when people "
-"who will be good programmers should learn it.  To learn to write software "
-"well, students need to read a lot of code and write a lot of code.  They "
-"need to read and understand real programs that people really use.  They will "
-"be intensely curious to read the source code of the programs that they use "
-"every day."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
+#| "whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
+#| "recycling.  If schools teach students free software, then the students "
+#| "will use free software after they graduate.  This will help society as a "
+#| "whole escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  "
+#| "Those corporations offer free samples to schools for the same reason "
+#| "tobacco companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
+#| "href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#| "they grow up and graduate."
+msgid ""
+"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href=\"#1"
+"\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once they've "
+"grown up and graduated."
+msgstr ""
+"L'&Eacute;cole devrait enseigner aux &eacute;l&egrave;ves des comportements "
+"qui profiteront &agrave; la soci&eacute;t&eacute; toute enti&egrave;re. Elle "
+"devrait promouvoir l'utilisation des logiciels libres tout comme elle "
+"promeut le recyclage. Si l'&Eacute;cole enseigne les logiciels libres aux "
+"&eacute;l&egrave;ves (et aux &eacute;tudiants), ceux-ci les utiliseront "
+"encore apr&egrave;s la fin de leurs &eacute;tudes. Cela pourra aider la "
+"soci&eacute;t&eacute; toute enti&egrave;re &agrave; &eacute;chapper &agrave; "
+"la domination (et &agrave; la lamination) par les multinationales. Ces "
+"entreprises offrent des versions gratuites de logiciels aux &eacute;coles "
+"pour la m&ecirc;me raison que des compagnies de tabac am&eacute;ricaines "
+"distribuent des cigarettes gratuites&nbsp;: pour rendre les enfants d&eacute;"
+"pendants <a name=\"top1\" href=\"#1\">(1)</a>. Ils ne feront pas de remises "
+"&agrave; ces &eacute;l&egrave;ves et &eacute;tudiants apr&egrave;s leurs "
+"&eacute;tudes une fois qu'ils auront grandi."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software permits students to learn how software works.  When "
+#| "students reach their teens, some of them want to learn everything there "
+#| "is to know about their computer system and its software.  That is the age "
+#| "when people who will be good programmers should learn it.  To learn to "
+#| "write software well, students need to read a lot of code and write a lot "
+#| "of code.  They need to read and understand real programs that people "
+#| "really use.  They will be intensely curious to read the source code of "
+#| "the programs that they use every day."
+msgid ""
+"Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
+"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
+"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
+"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
+"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
+"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
+"software permits this."
 msgstr ""
 "Les logiciels libres permettent aux &eacute;l&egrave;ves et aux &eacute;"
 "tudiants d'apprendre comment les logiciels fonctionnent. &Agrave; "
@@ -166,17 +241,29 @@
 "s de progresser."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The next reason for using free software in schools is on an even deeper "
-"level. We expect schools to teach students basic facts, and useful skills, "
-"but that is not their whole job. The most fundamental mission of schools is "
-"to teach people to be good citizens and good neighbors&mdash;to cooperate "
-"with others who need their help. In the area of computers, this means "
-"teaching them to share software.  Elementary schools, above all, should tell "
-"their pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
-"the other children.&rdquo; Of course, the school must practice what it "
-"preaches: all the software installed by the school should be available for "
-"students to copy, take home, and redistribute further."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The next reason for using free software in schools is on an even deeper "
+#| "level. We expect schools to teach students basic facts, and useful "
+#| "skills, but that is not their whole job. The most fundamental mission of "
+#| "schools is to teach people to be good citizens and good neighbors&mdash;"
+#| "to cooperate with others who need their help. In the area of computers, "
+#| "this means teaching them to share software.  Elementary schools, above "
+#| "all, should tell their pupils, &ldquo;If you bring software to school, "
+#| "you must share it with the other children.&rdquo; Of course, the school "
+#| "must practice what it preaches: all the software installed by the school "
+#| "should be available for students to copy, take home, and redistribute "
+#| "further."
+msgid ""
+"The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+"education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
+"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
+"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"you bring software to school, you must share it with the other students.  "
+"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
+"learn.&rdquo;"
 msgstr ""
 "La raison suivante est encore plus profonde. Nous attendons de l'&Eacute;"
 "cole qu'elle enseigne aux &eacute;l&egrave;ves et &eacute;tudiants des "
@@ -196,6 +283,13 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
+"and redistribute further."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
 "the role model of public service rather than that of tycoons.  All levels of "
@@ -255,8 +349,13 @@
 "la soumission de traductions de cet article."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2003 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article are permitted without royalty in any "
+#| "medium provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2003 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article are permitted without royalty in any "
 "medium provided this notice is preserved."
 msgstr ""
@@ -279,3 +378,11 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traductions de cette page"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "But there are special reasons that apply to schools. They are the subject "
+#~ "of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mais il existe des raisons sp&eacute;cifiques qui concernent les &eacute;"
+#~ "coles. Elles sont le sujet de cet article."

Index: philosophy/po/schools.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/schools.it.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/schools.it.po 20 Sep 2009 08:25:50 -0000      1.7
+++ philosophy/po/schools.it.po 16 Dec 2009 09:27:48 -0000      1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-19 23:05+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -15,15 +15,21 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why schools should exclusively use free software - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"Why schools should exclusively use free software - GNU Project - Free "
+"Why Schools Should Exclusively Use Free Software - GNU Project - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 "Perché la scuola dovrebbe usare esclusivamente software libero - Progetto "
 "GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "Why schools should exclusively use free software"
+#, fuzzy
+#| msgid "Why schools should exclusively use free software"
+msgid "Why Schools Should Exclusively Use Free Software"
 msgstr "Perché la scuola dovrebbe usare esclusivamente software libero"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -31,13 +37,21 @@
 msgstr "di <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
+#| "software. It gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+#| "with proprietary software, the computer does what the software owner "
+#| "wants it to do, not what the software user wants it to do.  Free software "
+#| "also gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an "
+#| "upright life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
 msgid ""
 "There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software. It gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
 "with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the software user wants it to do.  Free software also "
-"gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
-"life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
+"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
+"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
+"reasons apply to schools as they do to everyone."
 msgstr ""
 "Esistono motivazioni generali perché tutti gli utenti informatici debbano "
 "insistere con il software libero. Questo offre agli utenti la libertà di "
@@ -49,17 +63,21 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"But there are special reasons that apply to schools. They are the subject of "
-"this article."
+"The purpose of this article is to state additional reasons that apply "
+"specifically to education."
 msgstr ""
-"Ma esistono motivazioni specifiche che riguardano in particolare "
-"l'istituzione scolastica."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, free software can save the schools money. Even in the richest "
+#| "countries, schools are short of money. Free software gives schools, like "
+#| "other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
+#| "school system can make copies for all the computers they have. In poor "
+#| "countries, this can help close the digital divide."
 msgid ""
-"First, free software can save the schools money. Even in the richest "
-"countries, schools are short of money. Free software gives schools, like "
-"other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
+"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
 "school system can make copies for all the computers they have. In poor "
 "countries, this can help close the digital divide."
 msgstr ""
@@ -71,11 +89,17 @@
 "contribuire a colmare il divario digitale."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
-"software developers can eliminate this disadvantage by donating copies to "
-"the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have to "
-"pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
+#| "software developers can eliminate this disadvantage by donating copies to "
+#| "the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have "
+#| "to pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
+msgid ""
+"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
+"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
+"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
+"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
 msgstr ""
 "Quest'ovvia motivazione, pur se importante, è alquanto superficiale.  E gli "
 "sviluppatori di software proprietario possono eliminare questo svantaggio "
@@ -84,16 +108,24 @@
 "aggiornamenti). Passiamo quindi a considerare le motivazioni più profonde."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"School should teach students ways of life that will benefit society as a "
-"whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
-"recycling.  If schools teach students free software, then the students will "
-"use free software after they graduate.  This will help society as a whole "
-"escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  Those "
-"corporations offer free samples to schools for the same reason tobacco "
-"companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a href=\"#1"
-"\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once they grow "
-"up and graduate."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
+#| "whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
+#| "recycling.  If schools teach students free software, then the students "
+#| "will use free software after they graduate.  This will help society as a "
+#| "whole escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  "
+#| "Those corporations offer free samples to schools for the same reason "
+#| "tobacco companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
+#| "href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#| "they grow up and graduate."
+msgid ""
+"Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
+"capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
+"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
+"students free software, then the students will tend to use free software "
+"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated (and gouged) by megacorporations."
 msgstr ""
 "La scuola dovrebbe insegnare a chi studia stili di vita in grado diportare "
 "beneficio all'intera società. Dovrebbe promuovere l'uso del software libero "
@@ -107,15 +139,54 @@
 "aziende non offriranno più alcuno sconto agli studenti."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free software permits students to learn how software works.  When students "
-"reach their teens, some of them want to learn everything there is to know "
-"about their computer system and its software.  That is the age when people "
-"who will be good programmers should learn it.  To learn to write software "
-"well, students need to read a lot of code and write a lot of code.  They "
-"need to read and understand real programs that people really use.  They will "
-"be intensely curious to read the source code of the programs that they use "
-"every day."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
+#| "whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
+#| "recycling.  If schools teach students free software, then the students "
+#| "will use free software after they graduate.  This will help society as a "
+#| "whole escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  "
+#| "Those corporations offer free samples to schools for the same reason "
+#| "tobacco companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
+#| "href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#| "they grow up and graduate."
+msgid ""
+"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href=\"#1"
+"\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once they've "
+"grown up and graduated."
+msgstr ""
+"La scuola dovrebbe insegnare a chi studia stili di vita in grado diportare "
+"beneficio all'intera società. Dovrebbe promuovere l'uso del software libero "
+"così come promuove il riciclaggio. Se la scuola insegna l'uso del software "
+"libero, gli studenti continueranno ad usarlo anche dopo aver conseguito il "
+"diploma. Ciò aiuterà la società nel suo insieme ad evitare di essere "
+"dominata (e imbrogliata) dalle multinazionali. Tali multinazionali offrono "
+"alle scuole dei campioni gratuiti per lo stesso motivo per cui le aziende "
+"produttrici di tabacco distribuiscono sigarette gratis: creare dipendenza "
+"nei giovani<a href=\"#1\">(1)</a>. Una volta cresciuti e diplomati,queste "
+"aziende non offriranno più alcuno sconto agli studenti."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software permits students to learn how software works.  When "
+#| "students reach their teens, some of them want to learn everything there "
+#| "is to know about their computer system and its software.  That is the age "
+#| "when people who will be good programmers should learn it.  To learn to "
+#| "write software well, students need to read a lot of code and write a lot "
+#| "of code.  They need to read and understand real programs that people "
+#| "really use.  They will be intensely curious to read the source code of "
+#| "the programs that they use every day."
+msgid ""
+"Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
+"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
+"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
+"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
+"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
+"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
+"software permits this."
 msgstr ""
 "Il software libero consente a chi studia di poter imparare il funzionamento "
 "di un programma. Quando gli studenti diventano adolescenti, alcuni di loro "
@@ -147,17 +218,29 @@
 "tutto quello che vogliono sapere."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The next reason for using free software in schools is on an even deeper "
-"level. We expect schools to teach students basic facts, and useful skills, "
-"but that is not their whole job. The most fundamental mission of schools is "
-"to teach people to be good citizens and good neighbors&mdash;to cooperate "
-"with others who need their help. In the area of computers, this means "
-"teaching them to share software.  Elementary schools, above all, should tell "
-"their pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
-"the other children.&rdquo; Of course, the school must practice what it "
-"preaches: all the software installed by the school should be available for "
-"students to copy, take home, and redistribute further."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The next reason for using free software in schools is on an even deeper "
+#| "level. We expect schools to teach students basic facts, and useful "
+#| "skills, but that is not their whole job. The most fundamental mission of "
+#| "schools is to teach people to be good citizens and good neighbors&mdash;"
+#| "to cooperate with others who need their help. In the area of computers, "
+#| "this means teaching them to share software.  Elementary schools, above "
+#| "all, should tell their pupils, &ldquo;If you bring software to school, "
+#| "you must share it with the other children.&rdquo; Of course, the school "
+#| "must practice what it preaches: all the software installed by the school "
+#| "should be available for students to copy, take home, and redistribute "
+#| "further."
+msgid ""
+"The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+"education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
+"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
+"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"you bring software to school, you must share it with the other students.  "
+"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
+"learn.&rdquo;"
 msgstr ""
 "La motivazione successiva è ancora più profonda. Dalla scuola ci si aspetta 
"
 "l'insegnamento di fatti fondamentali e di capacità utili, ma ciò non ne "
@@ -173,6 +256,13 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
+"and redistribute further."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
 "the role model of public service rather than that of tycoons.  All levels of "
@@ -232,8 +322,13 @@
 "projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2003 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article are permitted without royalty in any "
+#| "medium provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2003 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article are permitted without royalty in any "
 "medium provided this notice is preserved."
 msgstr ""
@@ -256,3 +351,11 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduzioni di questa pagina"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "But there are special reasons that apply to schools. They are the subject "
+#~ "of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ma esistono motivazioni specifiche che riguardano in particolare "
+#~ "l'istituzione scolastica."

Index: philosophy/po/schools.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/schools.ml.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/schools.ml.po 17 Sep 2009 20:26:14 -0000      1.3
+++ philosophy/po/schools.ml.po 16 Dec 2009 09:27:51 -0000      1.4
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-07 09:40+0300\n"
 "Last-Translator: Santhosh Thottingal <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <address@hidden"
@@ -15,15 +15,21 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why schools should exclusively use free software - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"Why schools should exclusively use free software - GNU Project - Free "
+"Why Schools Should Exclusively Use Free Software - GNU Project - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 "വിദ്യാലയങ്ങളില്‍ സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ മാത്രം 
ഉപയോഗിക്കേണ്ടതെന്തുകൊണ്ടു് 
- ഗ്നു സംരംഭം - ഫ്രീ "
 "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "Why schools should exclusively use free software"
+#, fuzzy
+#| msgid "Why schools should exclusively use free software"
+msgid "Why Schools Should Exclusively Use Free Software"
 msgstr "വിദ്യാലയങ്ങളില്‍ 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
മാത്രം 
ഉപയോഗിക്കേണ്ടതെന്തുകൊണ്ടു്"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -31,13 +37,21 @@
 msgstr "എഴുതിയതു് <a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മാന്‍</a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
+#| "software. It gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+#| "with proprietary software, the computer does what the software owner "
+#| "wants it to do, not what the software user wants it to do.  Free software "
+#| "also gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an "
+#| "upright life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
 msgid ""
 "There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software. It gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
 "with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the software user wants it to do.  Free software also "
-"gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
-"life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
+"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
+"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
+"reasons apply to schools as they do to everyone."
 msgstr ""
 "എല്ലാ കമ്പ്യുട്ടര്‍ 
ഉപയോക്താക്കളും സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഉപയോഗിക്കേണ്ടതിനു് പൊതുവായ 
ചില "
 "കാരണങ്ങളുണ്ടു്. അതു് 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് സ്വന്തം 
കമ്പ്യൂട്ടര്‍ 
നിയന്ത്രിയ്ക്കാനുള്ള 
സ്വാതന്ത്ര്യം നല്‍കുന്നു "
@@ -47,17 +61,21 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"But there are special reasons that apply to schools. They are the subject of "
-"this article."
+"The purpose of this article is to state additional reasons that apply "
+"specifically to education."
 msgstr ""
-"പക്ഷേ ഇതിനെല്ലാം പുറമെ 
വിദ്യാലയങ്ങളെ സംബന്ധിച്ചു് 
മറ്റു ചില കാരണങ്ങള്‍ 
കൂടിയുണ്ടു്. അതാണു് ഈ "
-"ലേഖനത്തിന്റെ വിഷയം."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, free software can save the schools money. Even in the richest "
+#| "countries, schools are short of money. Free software gives schools, like "
+#| "other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
+#| "school system can make copies for all the computers they have. In poor "
+#| "countries, this can help close the digital divide."
 msgid ""
-"First, free software can save the schools money. Even in the richest "
-"countries, schools are short of money. Free software gives schools, like "
-"other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
+"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
 "school system can make copies for all the computers they have. In poor "
 "countries, this can help close the digital divide."
 msgstr ""
@@ -68,11 +86,17 @@
 "ഡിജിറ്റല്‍ വിഭജനം തടയാന്‍ 
ഉപകരിയ്ക്കുന്നു."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
-"software developers can eliminate this disadvantage by donating copies to "
-"the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have to "
-"pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
+#| "software developers can eliminate this disadvantage by donating copies to "
+#| "the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have "
+#| "to pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
+msgid ""
+"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
+"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
+"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
+"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
 msgstr ""
 "മേല്‍പ്പറഞ്ഞതു് 
പ്രധാനപ്പെട്ട 
സംഗതിയാണെങ്കിലും, ഒരു 
ഉപരിപ്ലവമായ വസ്തുതയാണു്. 
മാത്രമല്ല, കുത്തക "
 "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ക്കു 
വേണമെങ്കില്‍ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
വിദ്യാലയങ്ങള്‍ക്കു് ദാനം 
ചെയ്തു് ഈ "
@@ -81,16 +105,24 @@
 "കുറച്ചുകൂടി ആഴത്തില്‍ 
പരിശോധിയ്ക്കാം."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"School should teach students ways of life that will benefit society as a "
-"whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
-"recycling.  If schools teach students free software, then the students will "
-"use free software after they graduate.  This will help society as a whole "
-"escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  Those "
-"corporations offer free samples to schools for the same reason tobacco "
-"companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a href=\"#1"
-"\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once they grow "
-"up and graduate."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
+#| "whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
+#| "recycling.  If schools teach students free software, then the students "
+#| "will use free software after they graduate.  This will help society as a "
+#| "whole escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  "
+#| "Those corporations offer free samples to schools for the same reason "
+#| "tobacco companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
+#| "href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#| "they grow up and graduate."
+msgid ""
+"Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
+"capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
+"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
+"students free software, then the students will tend to use free software "
+"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated (and gouged) by megacorporations."
 msgstr ""
 "സമൂഹത്തിനാകെ 
ഉപകാരപ്പെടുന്ന 
ജീവിതരീതികളാണു് 
വിദ്യാലയങ്ങള്‍ കുട്ടികളെ പഠ
ിപ്പിയ്ക്കേണ്ടതു്. "
 "പുനരുപയോഗത്തെ 
പ്രോത്സാഹിപ്പിയ്ക്കുന്ന 
പോലെത്തന്നെയാണു്  
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളുടെ 
ഉപയോഗത്തെ അവര്‍ "
@@ -102,15 +134,52 @@
 "പഠിച്ചുമുതിര്‍ന്നു 
കഴിഞ്ഞാല്‍ യാതൊരു 
വിലക്കിഴിവുമുണ്ടാവില്ല."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free software permits students to learn how software works.  When students "
-"reach their teens, some of them want to learn everything there is to know "
-"about their computer system and its software.  That is the age when people "
-"who will be good programmers should learn it.  To learn to write software "
-"well, students need to read a lot of code and write a lot of code.  They "
-"need to read and understand real programs that people really use.  They will "
-"be intensely curious to read the source code of the programs that they use "
-"every day."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
+#| "whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
+#| "recycling.  If schools teach students free software, then the students "
+#| "will use free software after they graduate.  This will help society as a "
+#| "whole escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  "
+#| "Those corporations offer free samples to schools for the same reason "
+#| "tobacco companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
+#| "href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#| "they grow up and graduate."
+msgid ""
+"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href=\"#1"
+"\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once they've "
+"grown up and graduated."
+msgstr ""
+"സമൂഹത്തിനാകെ 
ഉപകാരപ്പെടുന്ന 
ജീവിതരീതികളാണു് 
വിദ്യാലയങ്ങള്‍ കുട്ടികളെ പഠ
ിപ്പിയ്ക്കേണ്ടതു്. "
+"പുനരുപയോഗത്തെ 
പ്രോത്സാഹിപ്പിയ്ക്കുന്ന 
പോലെത്തന്നെയാണു്  
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളുടെ 
ഉപയോഗത്തെ അവര്‍ "
+"പ്രോത്സാഹിപ്പിയ്ക്കേണ്ടതു്.
 വിദ്യാലയങ്ങള്‍ സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
വിദ്യാര്‍ത്ഥികളെ  "
+"പഠിപ്പിയ്ക്കുകയാണെങ്കില്‍ 
അവരും പഠിച്ചു മുതിരുമ്പോള്‍ 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഉപയോഗിയ്ക്കും. കുത്തക "
+"കമ്പനികളുടെ 
മേധാവിത്വത്തില്‍ നിന്നും 
തടവില്‍ നിന്നും സമൂഹത്തെ അ
തു് മോചിപ്പിയ്ക്കും. പുകയില "
+"കമ്പനികള്‍ സൌജന്യമായി 
സിഗററ്റുകള്‍ വിതരണം 
ചെയ്യുന്ന<a href=\"#1\">[1]</a> അതേ കാരണം "
+"കൊണ്ടു തന്നെ ഈ കമ്പനികളും 
സൌജന്യ പകര്‍പ്പുകള്‍ 
വിദ്യാലയങ്ങള്‍ക്കു വിതരണം 
ചെയ്യും. പക്ഷേ "
+"പഠിച്ചുമുതിര്‍ന്നു 
കഴിഞ്ഞാല്‍ യാതൊരു 
വിലക്കിഴിവുമുണ്ടാവില്ല."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software permits students to learn how software works.  When "
+#| "students reach their teens, some of them want to learn everything there "
+#| "is to know about their computer system and its software.  That is the age "
+#| "when people who will be good programmers should learn it.  To learn to "
+#| "write software well, students need to read a lot of code and write a lot "
+#| "of code.  They need to read and understand real programs that people "
+#| "really use.  They will be intensely curious to read the source code of "
+#| "the programs that they use every day."
+msgid ""
+"Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
+"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
+"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
+"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
+"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
+"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
+"software permits this."
 msgstr ""
 "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ എങ്ങനെ 
പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു 
എന്നു് മനസ്സിലാക്കാന്‍ 
സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
വിദ്യാര്‍ത്ഥികളെ "
 "സഹായിയ്ക്കുന്നു. 
കൌമാരത്തിലെത്തുന്ന പല 
വിദ്യാര്‍ത്ഥികളും 
കമ്പ്യൂട്ടറിനെപറ്റിയും, "
@@ -141,17 +210,29 @@
 "പ്രതിഭാധനരായ 
പ്രോഗ്രാമ്മര്‍മാരെ സംഭാവന 
ചെയ്യുന്നു."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The next reason for using free software in schools is on an even deeper "
-"level. We expect schools to teach students basic facts, and useful skills, "
-"but that is not their whole job. The most fundamental mission of schools is "
-"to teach people to be good citizens and good neighbors&mdash;to cooperate "
-"with others who need their help. In the area of computers, this means "
-"teaching them to share software.  Elementary schools, above all, should tell "
-"their pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
-"the other children.&rdquo; Of course, the school must practice what it "
-"preaches: all the software installed by the school should be available for "
-"students to copy, take home, and redistribute further."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The next reason for using free software in schools is on an even deeper "
+#| "level. We expect schools to teach students basic facts, and useful "
+#| "skills, but that is not their whole job. The most fundamental mission of "
+#| "schools is to teach people to be good citizens and good neighbors&mdash;"
+#| "to cooperate with others who need their help. In the area of computers, "
+#| "this means teaching them to share software.  Elementary schools, above "
+#| "all, should tell their pupils, &ldquo;If you bring software to school, "
+#| "you must share it with the other children.&rdquo; Of course, the school "
+#| "must practice what it preaches: all the software installed by the school "
+#| "should be available for students to copy, take home, and redistribute "
+#| "further."
+msgid ""
+"The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+"education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
+"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
+"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"you bring software to school, you must share it with the other students.  "
+"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
+"learn.&rdquo;"
 msgstr ""
 "വിദ്യാലയങ്ങളില്‍ സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ മാത്രം 
ഉപയോഗിക്കേണ്ടതിന്റെ അടുത്ത 
കാരണം കുറച്ചുകൂടി "
 "ആഴത്തിലുള്ളതാണു്. 
വിദ്യാലയങ്ങളുടെ ചുമതല 
വിദ്യാര്‍ത്ഥികളെ അടിസ്ഥാന 
വസ്തുതകളും കഴിവുകളും "
@@ -166,6 +247,13 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
+"and redistribute further."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
 "the role model of public service rather than that of tycoons.  All levels of "
@@ -226,8 +314,13 @@
 "README.translations.html\">പരിഭാഷാ 
സഹായി</a>കാണുക."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2003 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article are permitted without royalty in any "
+#| "medium provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2003 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article are permitted without royalty in any "
 "medium provided this notice is preserved."
 msgstr ""
@@ -250,3 +343,11 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "ഈ പേജിന്റെ പരിഭാഷകള്‍"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "But there are special reasons that apply to schools. They are the subject "
+#~ "of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "പക്ഷേ ഇതിനെല്ലാം പുറമെ 
വിദ്യാലയങ്ങളെ സംബന്ധിച്ചു് 
മറ്റു ചില കാരണങ്ങള്‍ 
കൂടിയുണ്ടു്. അതാണു് ഈ "
+#~ "ലേഖനത്തിന്റെ വിഷയം."

Index: philosophy/po/schools.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/schools.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/schools.pot   17 Sep 2009 20:26:14 -0000      1.3
+++ philosophy/po/schools.pot   16 Dec 2009 09:27:55 -0000      1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@
 
 # type: Content of: <title>
 msgid ""
-"Why schools should exclusively use free software - GNU Project - Free "
+"Why Schools Should Exclusively Use Free Software - GNU Project - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "Why schools should exclusively use free software"
+msgid "Why Schools Should Exclusively Use Free Software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -32,60 +32,64 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software. It gives users the freedom to control their own "
+"software: it gives users the freedom to control their own "
 "computers&mdash;with proprietary software, the computer does what the "
-"software owner wants it to do, not what the software user wants it to do.  "
-"Free software also gives users the freedom to cooperate with each other, to "
-"lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to "
-"everyone."
+"software owner wants it to do, not what the user wants it to do.  Free "
+"software also gives users the freedom to cooperate with each other, to lead "
+"an upright life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"But there are special reasons that apply to schools. They are the subject of "
-"this article."
+"The purpose of this article is to state additional reasons that apply "
+"specifically to education."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"First, free software can save the schools money. Even in the richest "
-"countries, schools are short of money. Free software gives schools, like "
-"other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
+"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
 "school system can make copies for all the computers they have. In poor "
 "countries, this can help close the digital divide."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
-"software developers can eliminate this disadvantage by donating copies to "
-"the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have to "
-"pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
+"This obvious reason, while important in practical terms, is rather "
+"shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason by "
+"donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an "
+"offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper "
+"reasons."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"School should teach students ways of life that will benefit society as a "
-"whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
-"recycling.  If schools teach students free software, then the students will "
-"use free software after they graduate.  This will help society as a whole "
-"escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  Those "
-"corporations offer free samples to schools for the same reason tobacco "
-"companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
+"Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
+"capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
+"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
+"students free software, then the students will tend to use free software "
+"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated (and gouged) by megacorporations."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a "
 "href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-"they grow up and graduate."
+"they've grown up and graduated."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Free software permits students to learn how software works.  When students "
-"reach their teens, some of them want to learn everything there is to know "
-"about their computer system and its software.  That is the age when people "
-"who will be good programmers should learn it.  To learn to write software "
-"well, students need to read a lot of code and write a lot of code.  They "
-"need to read and understand real programs that people really use.  They will "
-"be intensely curious to read the source code of the programs that they use "
-"every day."
+"Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
+"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
+"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
+"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
+"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
+"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
+"software permits this."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -102,16 +106,22 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The next reason for using free software in schools is on an even deeper "
-"level. We expect schools to teach students basic facts, and useful skills, "
-"but that is not their whole job. The most fundamental mission of schools is "
-"to teach people to be good citizens and good neighbors&mdash;to cooperate "
-"with others who need their help. In the area of computers, this means "
-"teaching them to share software.  Elementary schools, above all, should tell "
-"their pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
-"the other children.&rdquo; Of course, the school must practice what it "
-"preaches: all the software installed by the school should be available for "
-"students to copy, take home, and redistribute further."
+"The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+"education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
+"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
+"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"you bring software to school, you must share it with the other students.  "
+"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
+"learn.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
+"and redistribute further."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -154,7 +164,7 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2003 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article are permitted without royalty in any "
 "medium provided this notice is preserved."
 msgstr ""

Index: philosophy/po/schools.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/schools.ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/schools.ru.po 17 Sep 2009 20:26:14 -0000      1.5
+++ philosophy/po/schools.ru.po 16 Dec 2009 09:27:57 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-08 19:59+0700\n"
 "Last-Translator: Anatoly A. Kazantsev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,8 +16,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why schools should exclusively use free software - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"Why schools should exclusively use free software - GNU Project - Free "
+"Why Schools Should Exclusively Use Free Software - GNU Project - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 "Почему школам непременно нужно 
использовать свободное программное\n"
@@ -25,7 +29,9 @@
 "(FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "Why schools should exclusively use free software"
+#, fuzzy
+#| msgid "Why schools should exclusively use free software"
+msgid "Why Schools Should Exclusively Use Free Software"
 msgstr ""
 "Почему школам непременно нужно 
использовать свободное программное 
обеспечение"
 
@@ -35,13 +41,21 @@
 "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард Столлман (Richard 
Stallman)</a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
+#| "software. It gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+#| "with proprietary software, the computer does what the software owner "
+#| "wants it to do, not what the software user wants it to do.  Free software "
+#| "also gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an "
+#| "upright life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
 msgid ""
 "There are general reasons why all computer users should insist on free "
-"software. It gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
+"software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
 "with proprietary software, the computer does what the software owner wants "
-"it to do, not what the software user wants it to do.  Free software also "
-"gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
-"life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
+"it to do, not what the user wants it to do.  Free software also gives users "
+"the freedom to cooperate with each other, to lead an upright life.  These "
+"reasons apply to schools as they do to everyone."
 msgstr ""
 "Среди причин того, почему все 
пользователи компьютеров должны 
настойчиво\n"
 "требовать свободное программное 
обеспечение, есть общие обоснования,\n"
@@ -57,19 +71,21 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"But there are special reasons that apply to schools. They are the subject of "
-"this article."
+"The purpose of this article is to state additional reasons that apply "
+"specifically to education."
 msgstr ""
-"Но говоря о школе, нужно особо выделить 
дополнительные причины "
-"использования\n"
-"свободного программного обеспечения 
применительно именно к школам.  Это и\n"
-"является темой этой статьи."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First, free software can save the schools money. Even in the richest "
+#| "countries, schools are short of money. Free software gives schools, like "
+#| "other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
+#| "school system can make copies for all the computers they have. In poor "
+#| "countries, this can help close the digital divide."
 msgid ""
-"First, free software can save the schools money. Even in the richest "
-"countries, schools are short of money. Free software gives schools, like "
-"other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
+"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
 "school system can make copies for all the computers they have. In poor "
 "countries, this can help close the digital divide."
 msgstr ""
@@ -85,11 +101,17 @@
 "цифрового неравенства."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
-"software developers can eliminate this disadvantage by donating copies to "
-"the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have to "
-"pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This obvious reason, while important, is rather shallow. And proprietary "
+#| "software developers can eliminate this disadvantage by donating copies to "
+#| "the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have "
+#| "to pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
+msgid ""
+"This obvious reason, while important in practical terms, is rather shallow. "
+"And proprietary software developers can eliminate this reason by donating "
+"copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an offer may "
+"have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper reasons."
 msgstr ""
 "Эта очевидная причина не смотря на то, что 
она важна, в какой-то мере\n"
 "поверхностна.  Разработчики 
проприетарного программного обеспечения 
могут\n"
@@ -101,16 +123,24 @@
 "причины."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"School should teach students ways of life that will benefit society as a "
-"whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
-"recycling.  If schools teach students free software, then the students will "
-"use free software after they graduate.  This will help society as a whole "
-"escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  Those "
-"corporations offer free samples to schools for the same reason tobacco "
-"companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a href=\"#1"
-"\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once they grow "
-"up and graduate."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
+#| "whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
+#| "recycling.  If schools teach students free software, then the students "
+#| "will use free software after they graduate.  This will help society as a "
+#| "whole escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  "
+#| "Those corporations offer free samples to schools for the same reason "
+#| "tobacco companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
+#| "href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#| "they grow up and graduate."
+msgid ""
+"Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
+"capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
+"use of free software just as they promote recycling.  If schools teach "
+"students free software, then the students will tend to use free software "
+"after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
+"dominated (and gouged) by megacorporations."
 msgstr ""
 "Школа должна приучать учеников к образу 
жизни, который будет полезен "
 "обществу\n"
@@ -132,15 +162,62 @@
 "они вырастут и закончат университет."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free software permits students to learn how software works.  When students "
-"reach their teens, some of them want to learn everything there is to know "
-"about their computer system and its software.  That is the age when people "
-"who will be good programmers should learn it.  To learn to write software "
-"well, students need to read a lot of code and write a lot of code.  They "
-"need to read and understand real programs that people really use.  They will "
-"be intensely curious to read the source code of the programs that they use "
-"every day."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "School should teach students ways of life that will benefit society as a "
+#| "whole.  They should promote the use of free software just as they promote "
+#| "recycling.  If schools teach students free software, then the students "
+#| "will use free software after they graduate.  This will help society as a "
+#| "whole escape from being dominated (and gouged) by megacorporations.  "
+#| "Those corporations offer free samples to schools for the same reason "
+#| "tobacco companies distribute free cigarettes: to get children addicted <a "
+#| "href=\"#1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
+#| "they grow up and graduate."
+msgid ""
+"What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
+"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href=\"#1"
+"\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once they've "
+"grown up and graduated."
+msgstr ""
+"Школа должна приучать учеников к образу 
жизни, который будет полезен "
+"обществу\n"
+"в целом.  Школа должна пропагандировать 
свободное программное обеспечение "
+"так\n"
+"же как переработку мусора.  Если школа 
приучает ученика к свободному "
+"программному\n"
+"обеспечению, то её выпускники будут 
продолжать пользоваться свободным "
+"программным\n"
+"обеспечением.  Это поможет обществу как 
целому ускользнуть от подавления (и\n"
+"обманывания) мегакорпорациями.  Эти 
корпорации предлагают бесплатные образцы "
+"для\n"
+"школ по тем же причинам, что и табачные 
компании распространяют бесплатные "
+"сигареты\n"
+"<a name=\"top1\" href=\"#1\">(1)</a> (в России аналогом 
будет - бесплатная "
+"доза от\n"
+"наркоторговца) &mdash; вовлечь детей.  Они не 
дадут скидок этим школьникам, "
+"когда\n"
+"они вырастут и закончат университет."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software permits students to learn how software works.  When "
+#| "students reach their teens, some of them want to learn everything there "
+#| "is to know about their computer system and its software.  That is the age "
+#| "when people who will be good programmers should learn it.  To learn to "
+#| "write software well, students need to read a lot of code and write a lot "
+#| "of code.  They need to read and understand real programs that people "
+#| "really use.  They will be intensely curious to read the source code of "
+#| "the programs that they use every day."
+msgid ""
+"Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
+"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
+"their computer and its software.  They are intensely curious to read the "
+"source code of the programs that they use every day.  To learn to write good "
+"code, students need to read lots of code and write lots of code.  They need "
+"to read and understand real programs that people really use.  Only free "
+"software permits this."
 msgstr ""
 "Свободное программное обеспечение даёт 
возможность учащимся узнать как\n"
 "программы работают.  Взрослея, часть детей 
захочет узнать всё известное про\n"
@@ -183,17 +260,29 @@
 "обеспечение, получат в подарок 
программирующих студентов."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The next reason for using free software in schools is on an even deeper "
-"level. We expect schools to teach students basic facts, and useful skills, "
-"but that is not their whole job. The most fundamental mission of schools is "
-"to teach people to be good citizens and good neighbors&mdash;to cooperate "
-"with others who need their help. In the area of computers, this means "
-"teaching them to share software.  Elementary schools, above all, should tell "
-"their pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
-"the other children.&rdquo; Of course, the school must practice what it "
-"preaches: all the software installed by the school should be available for "
-"students to copy, take home, and redistribute further."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The next reason for using free software in schools is on an even deeper "
+#| "level. We expect schools to teach students basic facts, and useful "
+#| "skills, but that is not their whole job. The most fundamental mission of "
+#| "schools is to teach people to be good citizens and good neighbors&mdash;"
+#| "to cooperate with others who need their help. In the area of computers, "
+#| "this means teaching them to share software.  Elementary schools, above "
+#| "all, should tell their pupils, &ldquo;If you bring software to school, "
+#| "you must share it with the other children.&rdquo; Of course, the school "
+#| "must practice what it preaches: all the software installed by the school "
+#| "should be available for students to copy, take home, and redistribute "
+#| "further."
+msgid ""
+"The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+"education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
+"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
+"the area of computing, this means teaching people to share software.  "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, &ldquo;If "
+"you bring software to school, you must share it with the other students.  "
+"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
+"learn.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Следующая причина использовать свободное 
программное обеспечение - даже\n"
 "более серьезная.  Мы рассчитываем, что 
школы учат детей основным фактам и\n"
@@ -214,6 +303,13 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
+"and redistribute further."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
 "the role model of public service rather than that of tycoons.  All levels of "
@@ -280,8 +376,13 @@
 "переводам</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2003 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article are permitted without royalty in any "
+#| "medium provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2003 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article are permitted without royalty in any "
 "medium provided this notice is preserved."
 msgstr ""
@@ -306,3 +407,14 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Эта страница на других языках"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "But there are special reasons that apply to schools. They are the subject "
+#~ "of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Но говоря о школе, нужно особо выделить 
дополнительные причины "
+#~ "использования\n"
+#~ "свободного программного обеспечения 
применительно именно к школам.  Это "
+#~ "и\n"
+#~ "является темой этой статьи."

Index: philosophy/po/selling.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ar.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/selling.ar.po 6 Sep 2009 08:25:42 -0000       1.7
+++ philosophy/po/selling.ar.po 16 Dec 2009 09:27:59 -0000      1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: selling\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-30 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 22:36+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -29,18 +29,29 @@
 msgstr "بيع البرمجيات الحرة"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many people believe that the spirit of the GNU project is that you should "
+#| "not charge money for distributing copies of software, or that you should "
+#| "charge as little as possible &mdash; just enough to cover the cost."
 msgid ""
-"Many people believe that the spirit of the GNU project is that you should "
+"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
 "not charge money for distributing copies of software, or that you should "
-"charge as little as possible &mdash; just enough to cover the cost."
+"charge as little as possible &mdash; just enough to cover the cost.  This is "
+"a misunderstanding."
 msgstr ""
 "الكثير من الناس يعتقدون أن روح مشروع غنو 
هي وجوب عدم جني المال مقابل توزيع "
 "نسخ البرمجيات، أو أن عليك تقاضي أقل شيء مم
كن &mdash; فقط ما يكفي لتغطية "
 "التكلفة."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Actually we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a> to charge as much as they wish or can.  If "
+#| "this seems surprising to you, please read on."
 msgid ""
-"Actually we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a> to charge as much as they wish or can.  If this "
 "seems surprising to you, please read on."
 msgstr ""
@@ -77,10 +88,10 @@
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Non-free "
+"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
 "programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
 "give you a copy at no charge.  That doesn't make it free software, though.  "
-"Price or no price, the program is non-free because users don't have freedom."
+"Price or no price, the program is nonfree because users don't have freedom."
 msgstr ""
 "<a href=\"categories.html#ProprietarySoftware\">البرامج غير 
الحرة</a> تباع "
 "عادة بأسعار مرتفعة، ولكن أحيانا يعطيك محل 
نسخة بدون مقابل. هذا لا يجعل "
@@ -88,12 +99,19 @@
 "لا يمتلكون الحرية."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since free software is not a matter of price, a low price isn't more free, "
-"or closer to free.  So if you are redistributing copies of free software, "
-"you might as well charge a substantial fee and <em>make some money</em>.  "
-"Redistributing free software is a good and legitimate activity; if you do "
-"it, you might as well make a profit from it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since free software is not a matter of price, a low price isn't more "
+#| "free, or closer to free.  So if you are redistributing copies of free "
+#| "software, you might as well charge a substantial fee and <em>make some "
+#| "money</em>.  Redistributing free software is a good and legitimate "
+#| "activity; if you do it, you might as well make a profit from it."
+msgid ""
+"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
+"software free, or even closer to free.  So if you are redistributing copies "
+"of free software, you might as well charge a substantial fee and <em>make "
+"some money</em>.  Redistributing free software is a good and legitimate "
+"activity; if you do it, you might as well make a profit from it."
 msgstr ""
 "بما أن البرمجيات الحرة ليست قضية السعر، 
السعر المنخفض ليس مزيدا من الحرية، "
 "أو أقرب إلى الحرية. لذا إذا كنت تعيد توزيع 
نسخ من البرمجيات الحرة، يمكنك "
@@ -101,13 +119,21 @@
 "نشاط جيد وقانوني؛ إذا كنت تقوم به، بإمكانك 
جني مردود منه."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community.  For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to the <a "
+#| "href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</a> or some other free "
+#| "software development project.  By funding development, you can advance "
+#| "the world of free software."
 msgid ""
 "Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
 "to look for ways to contribute to building the community.  For a "
-"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to the <a "
-"href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</a> or some other free "
-"software development project.  By funding development, you can advance the "
-"world of free software."
+"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+"Software Foundation</a>.  This way you can advance the world of free "
+"software."
 msgstr ""
 "البرمجيات الحرة هي مشروع مجتمع، وكل شخص 
يعتمد عليه ينبغي أن يبحث عن طرق "
 "للمساهمة في بناء المجتمع. للموزع، طريقة 
فعل هذا هي إعطاء جزء من أرباحك إلى "
@@ -202,13 +228,21 @@
 "كثيرة جدا للحصول على نسخ، سعر خدمة التوزيع 
له تأثير أقل على الشعبية."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the long run, how many people use free software is determined mainly "
+#| "by <em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use.  "
+#| "Many users will continue to use proprietary software if free software "
+#| "can't do all the jobs they want to do.  Thus, if we want to increase the "
+#| "number of users in the long run, we should above all <em>develop more "
+#| "free software</em>."
 msgid ""
 "In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
 "<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use.  Many "
-"users will continue to use proprietary software if free software can't do "
-"all the jobs they want to do.  Thus, if we want to increase the number of "
-"users in the long run, we should above all <em>develop more free software</"
-"em>."
+"users do not make freedom their priority; they may continue to use "
+"proprietary software if free software can't do all the jobs they want done.  "
+"Thus, if we want to increase the number of users in the long run, we should "
+"above all <em>develop more free software</em>."
 msgstr ""
 "على المدى البعيد، عدد الناس الذين يستخدم
ون البرمجيات الحرة مُقرّر أساسا "
 "<em>بماذا تستطيع البرمجيات الحرة فعله</em>، وم
دى سهولة استخدامها. الكثير من "
@@ -287,6 +321,17 @@
 "دفع مليار دولار مقابل نسخة."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The one exception is in the case where binaries are distributed without "
+#| "the corresponding complete source code.  Those who do this are required "
+#| "by the GNU GPL to provide source code on subsequent request.  Without a "
+#| "limit on the fee for the source code, they would be able set a fee too "
+#| "large for anyone to pay&mdash;such as a billion dollars&mdash;and thus "
+#| "pretend to release source code while in truth concealing it.  So in this "
+#| "case we have to limit the fee for source, to ensure the user's freedom.  "
+#| "In ordinary situations, however, there is no such justification for "
+#| "limiting distribution fees, so we do not limit them."
 msgid ""
 "The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
 "corresponding complete source code.  Those who do this are required by the "
@@ -294,8 +339,8 @@
 "the fee for the source code, they would be able set a fee too large for "
 "anyone to pay&mdash;such as a billion dollars&mdash;and thus pretend to "
 "release source code while in truth concealing it.  So in this case we have "
-"to limit the fee for source, to ensure the user's freedom.  In ordinary "
-"situations, however, there is no such justification for limiting "
+"to limit the fee for source in order to ensure the user's freedom.  In "
+"ordinary situations, however, there is no such justification for limiting "
 "distribution fees, so we do not limit them."
 msgstr ""
 "الاستثناء الوحيد هو في الحالة حيث توزع 
النسخ الثنائية بدون مرافقة الشيفرة "
@@ -307,13 +352,22 @@
 "نطاق مماثل لحد رسوم التوزيع، لذا نحن لا 
نقيدهم."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Sometimes companies whose activities cross the line of what the GNU GPL "
-"permits plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge money for "
-"the GNU software&rdquo; or such like.  They don't get anywhere this way.  "
-"Free software is about freedom, and enforcing the GPL is defending freedom.  "
-"When we defend users' freedom, we are not distracted by side issues such as "
-"how much of a distribution fee is charged.  Freedom is the issue, the whole "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes companies whose activities cross the line of what the GNU GPL "
+#| "permits plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge money "
+#| "for the GNU software&rdquo; or such like.  They don't get anywhere this "
+#| "way.  Free software is about freedom, and enforcing the GPL is defending "
+#| "freedom.  When we defend users' freedom, we are not distracted by side "
+#| "issues such as how much of a distribution fee is charged.  Freedom is the "
+#| "issue, the whole issue, and the only issue."
+msgid ""
+"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
+"plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge money for the GNU "
+"software&rdquo; or such like.  That won't get them anywhere with us.  Free "
+"software is about freedom, and enforcing the GPL is defending freedom.  When "
+"we defend users' freedom, we are not distracted by side issues such as how "
+"much of a distribution fee is charged.  Freedom is the issue, the whole "
 "issue, and the only issue."
 msgstr ""
 "أحيانا الشركات التي لديها نشاطات تجاوز حد 
ما تجيزه غنو جي&#8203;بي&#8203;إل "

Index: philosophy/po/selling.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.bg.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/selling.bg.po 3 Aug 2009 14:17:24 -0000       1.5
+++ philosophy/po/selling.bg.po 16 Dec 2009 09:28:00 -0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-30 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-03 16:54+0300\n"
 "Last-Translator: Vassia Atanassova <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -25,18 +25,29 @@
 msgstr "Продажба на свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many people believe that the spirit of the GNU project is that you should "
+#| "not charge money for distributing copies of software, or that you should "
+#| "charge as little as possible &mdash; just enough to cover the cost."
 msgid ""
-"Many people believe that the spirit of the GNU project is that you should "
+"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
 "not charge money for distributing copies of software, or that you should "
-"charge as little as possible &mdash; just enough to cover the cost."
+"charge as little as possible &mdash; just enough to cover the cost.  This is "
+"a misunderstanding."
 msgstr ""
 "Много хора вярват, че в духа на проекта GNU е 
да не се искат пари за "
 "разпространението на копия на софтуера 
или цената да е възможно най-ниска — "
 "достатъчна само колкото да покрие разх
одите по копието."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Actually we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a> to charge as much as they wish or can.  If "
+#| "this seems surprising to you, please read on."
 msgid ""
-"Actually we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a> to charge as much as they wish or can.  If this "
 "seems surprising to you, please read on."
 msgstr ""
@@ -75,11 +86,18 @@
 "потребителите получават свободата да я 
използват."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Non-free "
+#| "programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store "
+#| "will give you a copy at no charge.  That doesn't make it free software, "
+#| "though.  Price or no price, the program is non-free because users don't "
+#| "have freedom."
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Non-free "
+"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
 "programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
 "give you a copy at no charge.  That doesn't make it free software, though.  "
-"Price or no price, the program is non-free because users don't have freedom."
+"Price or no price, the program is nonfree because users don't have freedom."
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Несвободните
 "
 "програми</a> обикновено се продават срещу 
висока цена, но понякога можете да "
@@ -91,12 +109,19 @@
 # „legitimate“ означава „в реда на нещата 
спрямо нашите етични
 # ценности“ или нещо в този дух.
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since free software is not a matter of price, a low price isn't more free, "
-"or closer to free.  So if you are redistributing copies of free software, "
-"you might as well charge a substantial fee and <em>make some money</em>.  "
-"Redistributing free software is a good and legitimate activity; if you do "
-"it, you might as well make a profit from it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since free software is not a matter of price, a low price isn't more "
+#| "free, or closer to free.  So if you are redistributing copies of free "
+#| "software, you might as well charge a substantial fee and <em>make some "
+#| "money</em>.  Redistributing free software is a good and legitimate "
+#| "activity; if you do it, you might as well make a profit from it."
+msgid ""
+"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
+"software free, or even closer to free.  So if you are redistributing copies "
+"of free software, you might as well charge a substantial fee and <em>make "
+"some money</em>.  Redistributing free software is a good and legitimate "
+"activity; if you do it, you might as well make a profit from it."
 msgstr ""
 "Тъй като свободният софтуер не се 
определя според цената, следователно по-"
 "ниската цена не прави софтуера 
по-свободен или по-близък до свободния.  
Така "
@@ -106,13 +131,21 @@
 "можете да <em>спечелите пари</em> от нея."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community.  For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to the <a "
+#| "href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</a> or some other free "
+#| "software development project.  By funding development, you can advance "
+#| "the world of free software."
 msgid ""
 "Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
 "to look for ways to contribute to building the community.  For a "
-"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to the <a "
-"href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</a> or some other free "
-"software development project.  By funding development, you can advance the "
-"world of free software."
+"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+"Software Foundation</a>.  This way you can advance the world of free "
+"software."
 msgstr ""
 "Свободният софтуер е общностен проект и 
всеки, който зависи от него, би "
 "трябвало да търси начини да допринесе към 
изграждането на общността.  За "
@@ -220,13 +253,21 @@
 "разпространителската услуга има по-слаб 
ефект върху популярността."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the long run, how many people use free software is determined mainly "
+#| "by <em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use.  "
+#| "Many users will continue to use proprietary software if free software "
+#| "can't do all the jobs they want to do.  Thus, if we want to increase the "
+#| "number of users in the long run, we should above all <em>develop more "
+#| "free software</em>."
 msgid ""
 "In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
 "<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use.  Many "
-"users will continue to use proprietary software if free software can't do "
-"all the jobs they want to do.  Thus, if we want to increase the number of "
-"users in the long run, we should above all <em>develop more free software</"
-"em>."
+"users do not make freedom their priority; they may continue to use "
+"proprietary software if free software can't do all the jobs they want done.  "
+"Thus, if we want to increase the number of users in the long run, we should "
+"above all <em>develop more free software</em>."
 msgstr ""
 "В дългосрочен план, колко хора ще 
използват свободен софтуер зависи най-вече 
"
 "от това <em>колко работа върши той</em>, и дали 
с него се борави с лекота. "
@@ -310,6 +351,17 @@
 "милиард за копието."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The one exception is in the case where binaries are distributed without "
+#| "the corresponding complete source code.  Those who do this are required "
+#| "by the GNU GPL to provide source code on subsequent request.  Without a "
+#| "limit on the fee for the source code, they would be able set a fee too "
+#| "large for anyone to pay&mdash;such as a billion dollars&mdash;and thus "
+#| "pretend to release source code while in truth concealing it.  So in this "
+#| "case we have to limit the fee for source, to ensure the user's freedom.  "
+#| "In ordinary situations, however, there is no such justification for "
+#| "limiting distribution fees, so we do not limit them."
 msgid ""
 "The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
 "corresponding complete source code.  Those who do this are required by the "
@@ -317,8 +369,8 @@
 "the fee for the source code, they would be able set a fee too large for "
 "anyone to pay&mdash;such as a billion dollars&mdash;and thus pretend to "
 "release source code while in truth concealing it.  So in this case we have "
-"to limit the fee for source, to ensure the user's freedom.  In ordinary "
-"situations, however, there is no such justification for limiting "
+"to limit the fee for source in order to ensure the user's freedom.  In "
+"ordinary situations, however, there is no such justification for limiting "
 "distribution fees, so we do not limit them."
 msgstr ""
 "Единственото изключение е в случаите, 
когато изпълнимите файлове се "
@@ -334,13 +386,22 @@
 "неоправдано и затова ние не го 
практикуваме."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Sometimes companies whose activities cross the line of what the GNU GPL "
-"permits plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge money for "
-"the GNU software&rdquo; or such like.  They don't get anywhere this way.  "
-"Free software is about freedom, and enforcing the GPL is defending freedom.  "
-"When we defend users' freedom, we are not distracted by side issues such as "
-"how much of a distribution fee is charged.  Freedom is the issue, the whole "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes companies whose activities cross the line of what the GNU GPL "
+#| "permits plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge money "
+#| "for the GNU software&rdquo; or such like.  They don't get anywhere this "
+#| "way.  Free software is about freedom, and enforcing the GPL is defending "
+#| "freedom.  When we defend users' freedom, we are not distracted by side "
+#| "issues such as how much of a distribution fee is charged.  Freedom is the "
+#| "issue, the whole issue, and the only issue."
+msgid ""
+"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
+"plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge money for the GNU "
+"software&rdquo; or such like.  That won't get them anywhere with us.  Free "
+"software is about freedom, and enforcing the GPL is defending freedom.  When "
+"we defend users' freedom, we are not distracted by side issues such as how "
+"much of a distribution fee is charged.  Freedom is the issue, the whole "
 "issue, and the only issue."
 msgstr ""
 "Понякога, някои компании, чиято дейност 
прекрачва границата на допустимото "

Index: philosophy/po/selling.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ca.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/selling.ca.po 30 Jun 2009 20:26:26 -0000      1.5
+++ philosophy/po/selling.ca.po 16 Dec 2009 09:28:02 -0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: selling.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-30 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-26 19:16+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -24,18 +24,29 @@
 msgstr "Vendre programari lliure"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many people believe that the spirit of the GNU project is that you should "
+#| "not charge money for distributing copies of software, or that you should "
+#| "charge as little as possible &mdash; just enough to cover the cost."
 msgid ""
-"Many people believe that the spirit of the GNU project is that you should "
+"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
 "not charge money for distributing copies of software, or that you should "
-"charge as little as possible &mdash; just enough to cover the cost."
+"charge as little as possible &mdash; just enough to cover the cost.  This is "
+"a misunderstanding."
 msgstr ""
 "Molta gent creu que l'esperit del projecte GNU és que no s'hauria de cobrar "
 "per distribuir còpies de programari, o que s'ha de cobrar el mínim 
possible, "
 "just el suficient per cobrir els costos."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Actually we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a> to charge as much as they wish or can.  If "
+#| "this seems surprising to you, please read on."
 msgid ""
-"Actually we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a> to charge as much as they wish or can.  If this "
 "seems surprising to you, please read on."
 msgstr ""
@@ -75,10 +86,10 @@
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Non-free "
+"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
 "programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
 "give you a copy at no charge.  That doesn't make it free software, though.  "
-"Price or no price, the program is non-free because users don't have freedom."
+"Price or no price, the program is nonfree because users don't have freedom."
 msgstr ""
 "Els <a href=\"/philosophy/categories.ca.html#ProprietarySoftware\">programes "
 "no lliures</a> es venen normalment a un preu alt, però de vegades us els "
@@ -87,12 +98,19 @@
 "usuaris no tenen la llibertat de modificar-lo o de redistribuir-lo."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since free software is not a matter of price, a low price isn't more free, "
-"or closer to free.  So if you are redistributing copies of free software, "
-"you might as well charge a substantial fee and <em>make some money</em>.  "
-"Redistributing free software is a good and legitimate activity; if you do "
-"it, you might as well make a profit from it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since free software is not a matter of price, a low price isn't more "
+#| "free, or closer to free.  So if you are redistributing copies of free "
+#| "software, you might as well charge a substantial fee and <em>make some "
+#| "money</em>.  Redistributing free software is a good and legitimate "
+#| "activity; if you do it, you might as well make a profit from it."
+msgid ""
+"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
+"software free, or even closer to free.  So if you are redistributing copies "
+"of free software, you might as well charge a substantial fee and <em>make "
+"some money</em>.  Redistributing free software is a good and legitimate "
+"activity; if you do it, you might as well make a profit from it."
 msgstr ""
 "Com que el programari lliure no té res a veure amb el preu, un preu més 
baix "
 "no el fa més lliure, ni l'apropa més a la llibertat. Per tant, si 
distribuïu "
@@ -101,13 +119,21 @@
 "us hi dediqueu, podeu treure'n profit."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community.  For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to the <a "
+#| "href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</a> or some other free "
+#| "software development project.  By funding development, you can advance "
+#| "the world of free software."
 msgid ""
 "Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
 "to look for ways to contribute to building the community.  For a "
-"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to the <a "
-"href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</a> or some other free "
-"software development project.  By funding development, you can advance the "
-"world of free software."
+"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+"Software Foundation</a>.  This way you can advance the world of free "
+"software."
 msgstr ""
 "El programari lliure és un projecte comunitari, i qualsevol que en tregui "
 "profit hauria de cercar vies per contribuir al creixement de la comunitat. "
@@ -210,13 +236,21 @@
 "menys efecte sobre la popularitat."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the long run, how many people use free software is determined mainly "
+#| "by <em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use.  "
+#| "Many users will continue to use proprietary software if free software "
+#| "can't do all the jobs they want to do.  Thus, if we want to increase the "
+#| "number of users in the long run, we should above all <em>develop more "
+#| "free software</em>."
 msgid ""
 "In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
 "<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use.  Many "
-"users will continue to use proprietary software if free software can't do "
-"all the jobs they want to do.  Thus, if we want to increase the number of "
-"users in the long run, we should above all <em>develop more free software</"
-"em>."
+"users do not make freedom their priority; they may continue to use "
+"proprietary software if free software can't do all the jobs they want done.  "
+"Thus, if we want to increase the number of users in the long run, we should "
+"above all <em>develop more free software</em>."
 msgstr ""
 "A llarg termini, el nombre de gent que utilitzarà programari lliure vindrà "
 "determinat principalment per la disponibilitat de programari lliure i per la "
@@ -299,6 +333,17 @@
 "còpia."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The one exception is in the case where binaries are distributed without "
+#| "the corresponding complete source code.  Those who do this are required "
+#| "by the GNU GPL to provide source code on subsequent request.  Without a "
+#| "limit on the fee for the source code, they would be able set a fee too "
+#| "large for anyone to pay&mdash;such as a billion dollars&mdash;and thus "
+#| "pretend to release source code while in truth concealing it.  So in this "
+#| "case we have to limit the fee for source, to ensure the user's freedom.  "
+#| "In ordinary situations, however, there is no such justification for "
+#| "limiting distribution fees, so we do not limit them."
 msgid ""
 "The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
 "corresponding complete source code.  Those who do this are required by the "
@@ -306,8 +351,8 @@
 "the fee for the source code, they would be able set a fee too large for "
 "anyone to pay&mdash;such as a billion dollars&mdash;and thus pretend to "
 "release source code while in truth concealing it.  So in this case we have "
-"to limit the fee for source, to ensure the user's freedom.  In ordinary "
-"situations, however, there is no such justification for limiting "
+"to limit the fee for source in order to ensure the user's freedom.  In "
+"ordinary situations, however, there is no such justification for limiting "
 "distribution fees, so we do not limit them."
 msgstr ""
 "L'únic cas especial es produeix quan els binaris es distribueixen sense el "
@@ -322,13 +367,22 @@
 "distribució, i per tant no les limitem."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Sometimes companies whose activities cross the line of what the GNU GPL "
-"permits plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge money for "
-"the GNU software&rdquo; or such like.  They don't get anywhere this way.  "
-"Free software is about freedom, and enforcing the GPL is defending freedom.  "
-"When we defend users' freedom, we are not distracted by side issues such as "
-"how much of a distribution fee is charged.  Freedom is the issue, the whole "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes companies whose activities cross the line of what the GNU GPL "
+#| "permits plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge money "
+#| "for the GNU software&rdquo; or such like.  They don't get anywhere this "
+#| "way.  Free software is about freedom, and enforcing the GPL is defending "
+#| "freedom.  When we defend users' freedom, we are not distracted by side "
+#| "issues such as how much of a distribution fee is charged.  Freedom is the "
+#| "issue, the whole issue, and the only issue."
+msgid ""
+"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
+"plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge money for the GNU "
+"software&rdquo; or such like.  That won't get them anywhere with us.  Free "
+"software is about freedom, and enforcing the GPL is defending freedom.  When "
+"we defend users' freedom, we are not distracted by side issues such as how "
+"much of a distribution fee is charged.  Freedom is the issue, the whole "
 "issue, and the only issue."
 msgstr ""
 "De vegades les empreses les activitats de les quals creuen la línia del que "

Index: philosophy/po/selling.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.es.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/selling.es.po 4 Jul 2009 20:25:58 -0000       1.5
+++ philosophy/po/selling.es.po 16 Dec 2009 09:28:04 -0000      1.6
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: selling.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-30 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-04 17:18+0200\n"
 "Last-Translator: Hernan Giovagnoli <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -34,18 +34,29 @@
 msgstr "Vendiendo software libre"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many people believe that the spirit of the GNU project is that you should "
+#| "not charge money for distributing copies of software, or that you should "
+#| "charge as little as possible &mdash; just enough to cover the cost."
 msgid ""
-"Many people believe that the spirit of the GNU project is that you should "
+"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
 "not charge money for distributing copies of software, or that you should "
-"charge as little as possible &mdash; just enough to cover the cost."
+"charge as little as possible &mdash; just enough to cover the cost.  This is "
+"a misunderstanding."
 msgstr ""
 "Mucha gente cree que el espíritu del proyecto GNU es que no se debería "
 "cobrar dinero por distribuir copias de software; o que se debería cobrar lo "
 "menos posible, sólo lo suficiente para cubrir el coste."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Actually we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a> to charge as much as they wish or can.  If "
+#| "this seems surprising to you, please read on."
 msgid ""
-"Actually we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a> to charge as much as they wish or can.  If this "
 "seems surprising to you, please read on."
 msgstr ""
@@ -82,11 +93,18 @@
 "del precio, porque los usuarios tienen libertad al usarlo."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Non-free "
+#| "programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store "
+#| "will give you a copy at no charge.  That doesn't make it free software, "
+#| "though.  Price or no price, the program is non-free because users don't "
+#| "have freedom."
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Non-free "
+"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
 "programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
 "give you a copy at no charge.  That doesn't make it free software, though.  "
-"Price or no price, the program is non-free because users don't have freedom."
+"Price or no price, the program is nonfree because users don't have freedom."
 msgstr ""
 "Los <a href=\"categories.es.html#ProprietarySoftware\">programas que no son "
 "libres</a> habitualmente se venden a un precio alto, pero en ocasiones "
@@ -95,12 +113,19 @@
 "no tienen libertad."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since free software is not a matter of price, a low price isn't more free, "
-"or closer to free.  So if you are redistributing copies of free software, "
-"you might as well charge a substantial fee and <em>make some money</em>.  "
-"Redistributing free software is a good and legitimate activity; if you do "
-"it, you might as well make a profit from it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since free software is not a matter of price, a low price isn't more "
+#| "free, or closer to free.  So if you are redistributing copies of free "
+#| "software, you might as well charge a substantial fee and <em>make some "
+#| "money</em>.  Redistributing free software is a good and legitimate "
+#| "activity; if you do it, you might as well make a profit from it."
+msgid ""
+"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
+"software free, or even closer to free.  So if you are redistributing copies "
+"of free software, you might as well charge a substantial fee and <em>make "
+"some money</em>.  Redistributing free software is a good and legitimate "
+"activity; if you do it, you might as well make a profit from it."
 msgstr ""
 "Como el software libre no tiene nada que ver con el precio, un precio bajo "
 "no indica que el programa sea más libre o que esté más cerca de serlo. "
@@ -110,13 +135,21 @@
 "de ella."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community.  For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to the <a "
+#| "href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</a> or some other free "
+#| "software development project.  By funding development, you can advance "
+#| "the world of free software."
 msgid ""
 "Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
 "to look for ways to contribute to building the community.  For a "
-"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to the <a "
-"href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</a> or some other free "
-"software development project.  By funding development, you can advance the "
-"world of free software."
+"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+"Software Foundation</a>.  This way you can advance the world of free "
+"software."
 msgstr ""
 "El software libre es un proyecto comunitario, y todo aquel que dependa del "
 "proyecto debería buscar formas de contribuir a construir la comunidad. Para "
@@ -217,13 +250,21 @@
 "distribución tiene un efecto menor en la popularidad."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the long run, how many people use free software is determined mainly "
+#| "by <em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use.  "
+#| "Many users will continue to use proprietary software if free software "
+#| "can't do all the jobs they want to do.  Thus, if we want to increase the "
+#| "number of users in the long run, we should above all <em>develop more "
+#| "free software</em>."
 msgid ""
 "In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
 "<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use.  Many "
-"users will continue to use proprietary software if free software can't do "
-"all the jobs they want to do.  Thus, if we want to increase the number of "
-"users in the long run, we should above all <em>develop more free software</"
-"em>."
+"users do not make freedom their priority; they may continue to use "
+"proprietary software if free software can't do all the jobs they want done.  "
+"Thus, if we want to increase the number of users in the long run, we should "
+"above all <em>develop more free software</em>."
 msgstr ""
 "A largo plazo, la cantidad de gente que usa software libre es determinado "
 "principalmente por <em>cuanto puede hacer el software libre</em>, y cuán "
@@ -305,6 +346,17 @@
 "millones de dólares por una copia."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The one exception is in the case where binaries are distributed without "
+#| "the corresponding complete source code.  Those who do this are required "
+#| "by the GNU GPL to provide source code on subsequent request.  Without a "
+#| "limit on the fee for the source code, they would be able set a fee too "
+#| "large for anyone to pay&mdash;such as a billion dollars&mdash;and thus "
+#| "pretend to release source code while in truth concealing it.  So in this "
+#| "case we have to limit the fee for source, to ensure the user's freedom.  "
+#| "In ordinary situations, however, there is no such justification for "
+#| "limiting distribution fees, so we do not limit them."
 msgid ""
 "The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
 "corresponding complete source code.  Those who do this are required by the "
@@ -312,8 +364,8 @@
 "the fee for the source code, they would be able set a fee too large for "
 "anyone to pay&mdash;such as a billion dollars&mdash;and thus pretend to "
 "release source code while in truth concealing it.  So in this case we have "
-"to limit the fee for source, to ensure the user's freedom.  In ordinary "
-"situations, however, there is no such justification for limiting "
+"to limit the fee for source in order to ensure the user's freedom.  In "
+"ordinary situations, however, there is no such justification for limiting "
 "distribution fees, so we do not limit them."
 msgstr ""
 "La única excepción es en el caso en que los binarios sean distribuidos sin "
@@ -329,13 +381,22 @@
 "distribución, por lo que no lo hacemos."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Sometimes companies whose activities cross the line of what the GNU GPL "
-"permits plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge money for "
-"the GNU software&rdquo; or such like.  They don't get anywhere this way.  "
-"Free software is about freedom, and enforcing the GPL is defending freedom.  "
-"When we defend users' freedom, we are not distracted by side issues such as "
-"how much of a distribution fee is charged.  Freedom is the issue, the whole "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes companies whose activities cross the line of what the GNU GPL "
+#| "permits plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge money "
+#| "for the GNU software&rdquo; or such like.  They don't get anywhere this "
+#| "way.  Free software is about freedom, and enforcing the GPL is defending "
+#| "freedom.  When we defend users' freedom, we are not distracted by side "
+#| "issues such as how much of a distribution fee is charged.  Freedom is the "
+#| "issue, the whole issue, and the only issue."
+msgid ""
+"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
+"plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge money for the GNU "
+"software&rdquo; or such like.  That won't get them anywhere with us.  Free "
+"software is about freedom, and enforcing the GPL is defending freedom.  When "
+"we defend users' freedom, we are not distracted by side issues such as how "
+"much of a distribution fee is charged.  Freedom is the issue, the whole "
 "issue, and the only issue."
 msgstr ""
 "A veces, las compañías cuyas actividades traspasan los límites permitidos "

Index: philosophy/po/selling.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/selling.fr.po 20 Jul 2009 08:26:02 -0000      1.5
+++ philosophy/po/selling.fr.po 16 Dec 2009 09:28:06 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-30 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-18 16:49+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -25,18 +25,29 @@
 msgstr "Vendre des logiciels libres"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many people believe that the spirit of the GNU project is that you should "
+#| "not charge money for distributing copies of software, or that you should "
+#| "charge as little as possible &mdash; just enough to cover the cost."
 msgid ""
-"Many people believe that the spirit of the GNU project is that you should "
+"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
 "not charge money for distributing copies of software, or that you should "
-"charge as little as possible &mdash; just enough to cover the cost."
+"charge as little as possible &mdash; just enough to cover the cost.  This is "
+"a misunderstanding."
 msgstr ""
 "Beaucoup de personnes croient que l'esprit du projet GNU est de ne pas faire "
 "payer la distribution de copies de logiciels, ou alors le moins "
 "possible&nbsp;: juste assez pour couvrir les frais."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Actually we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a> to charge as much as they wish or can.  If "
+#| "this seems surprising to you, please read on."
 msgid ""
-"Actually we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a> to charge as much as they wish or can.  If this "
 "seems surprising to you, please read on."
 msgstr ""
@@ -76,11 +87,18 @@
 "utilisateurs ont toute libert&eacute; dans son utilisation."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Non-free "
+#| "programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store "
+#| "will give you a copy at no charge.  That doesn't make it free software, "
+#| "though.  Price or no price, the program is non-free because users don't "
+#| "have freedom."
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Non-free "
+"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
 "programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
 "give you a copy at no charge.  That doesn't make it free software, though.  "
-"Price or no price, the program is non-free because users don't have freedom."
+"Price or no price, the program is nonfree because users don't have freedom."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/categories.fr.html#ProprietarySoftware\">Les logiciels "
 "propri&eacute;taires</a> sont souvent vendus &agrave; un prix &eacute;"
@@ -90,12 +108,19 @@
 "aucune libert&eacute;."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since free software is not a matter of price, a low price isn't more free, "
-"or closer to free.  So if you are redistributing copies of free software, "
-"you might as well charge a substantial fee and <em>make some money</em>.  "
-"Redistributing free software is a good and legitimate activity; if you do "
-"it, you might as well make a profit from it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since free software is not a matter of price, a low price isn't more "
+#| "free, or closer to free.  So if you are redistributing copies of free "
+#| "software, you might as well charge a substantial fee and <em>make some "
+#| "money</em>.  Redistributing free software is a good and legitimate "
+#| "activity; if you do it, you might as well make a profit from it."
+msgid ""
+"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
+"software free, or even closer to free.  So if you are redistributing copies "
+"of free software, you might as well charge a substantial fee and <em>make "
+"some money</em>.  Redistributing free software is a good and legitimate "
+"activity; if you do it, you might as well make a profit from it."
 msgstr ""
 "Puisque le prix n'a pas d'importance lorsque nous parlons de logiciel libre, "
 "un prix bas ne rend pas un logiciel plus &laquo;&nbsp;libre&nbsp;&raquo;. "
@@ -106,13 +131,21 @@
 "en tirer du profit."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community.  For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to the <a "
+#| "href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</a> or some other free "
+#| "software development project.  By funding development, you can advance "
+#| "the world of free software."
 msgid ""
 "Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
 "to look for ways to contribute to building the community.  For a "
-"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to the <a "
-"href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</a> or some other free "
-"software development project.  By funding development, you can advance the "
-"world of free software."
+"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+"Software Foundation</a>.  This way you can advance the world of free "
+"software."
 msgstr ""
 "Le logiciel libre est le projet de toute une communaut&eacute;, et tous ceux "
 "qui en d&eacute;pendent devraient chercher &agrave; soutenir la "
@@ -225,13 +258,21 @@
 "de la distribution a beaucoup moins d'effet sur la popularit&eacute;."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the long run, how many people use free software is determined mainly "
+#| "by <em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use.  "
+#| "Many users will continue to use proprietary software if free software "
+#| "can't do all the jobs they want to do.  Thus, if we want to increase the "
+#| "number of users in the long run, we should above all <em>develop more "
+#| "free software</em>."
 msgid ""
 "In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
 "<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use.  Many "
-"users will continue to use proprietary software if free software can't do "
-"all the jobs they want to do.  Thus, if we want to increase the number of "
-"users in the long run, we should above all <em>develop more free software</"
-"em>."
+"users do not make freedom their priority; they may continue to use "
+"proprietary software if free software can't do all the jobs they want done.  "
+"Thus, if we want to increase the number of users in the long run, we should "
+"above all <em>develop more free software</em>."
 msgstr ""
 "&Agrave; longue &eacute;ch&eacute;ance, le nombre d'utilisateurs du logiciel "
 "libre est d&eacute;termin&eacute; par <em>les capacit&eacute;s du logiciel "
@@ -323,6 +364,17 @@
 "veut payer un million de francs pour une copie."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The one exception is in the case where binaries are distributed without "
+#| "the corresponding complete source code.  Those who do this are required "
+#| "by the GNU GPL to provide source code on subsequent request.  Without a "
+#| "limit on the fee for the source code, they would be able set a fee too "
+#| "large for anyone to pay&mdash;such as a billion dollars&mdash;and thus "
+#| "pretend to release source code while in truth concealing it.  So in this "
+#| "case we have to limit the fee for source, to ensure the user's freedom.  "
+#| "In ordinary situations, however, there is no such justification for "
+#| "limiting distribution fees, so we do not limit them."
 msgid ""
 "The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
 "corresponding complete source code.  Those who do this are required by the "
@@ -330,8 +382,8 @@
 "the fee for the source code, they would be able set a fee too large for "
 "anyone to pay&mdash;such as a billion dollars&mdash;and thus pretend to "
 "release source code while in truth concealing it.  So in this case we have "
-"to limit the fee for source, to ensure the user's freedom.  In ordinary "
-"situations, however, there is no such justification for limiting "
+"to limit the fee for source in order to ensure the user's freedom.  In "
+"ordinary situations, however, there is no such justification for limiting "
 "distribution fees, so we do not limit them."
 msgstr ""
 "La seule exception est le cas o&ugrave; les binaires sont distribu&eacute;s "
@@ -346,13 +398,22 @@
 "limiter le prix de distribution, alors nous ne le faisons pas."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Sometimes companies whose activities cross the line of what the GNU GPL "
-"permits plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge money for "
-"the GNU software&rdquo; or such like.  They don't get anywhere this way.  "
-"Free software is about freedom, and enforcing the GPL is defending freedom.  "
-"When we defend users' freedom, we are not distracted by side issues such as "
-"how much of a distribution fee is charged.  Freedom is the issue, the whole "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes companies whose activities cross the line of what the GNU GPL "
+#| "permits plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge money "
+#| "for the GNU software&rdquo; or such like.  They don't get anywhere this "
+#| "way.  Free software is about freedom, and enforcing the GPL is defending "
+#| "freedom.  When we defend users' freedom, we are not distracted by side "
+#| "issues such as how much of a distribution fee is charged.  Freedom is the "
+#| "issue, the whole issue, and the only issue."
+msgid ""
+"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
+"plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge money for the GNU "
+"software&rdquo; or such like.  That won't get them anywhere with us.  Free "
+"software is about freedom, and enforcing the GPL is defending freedom.  When "
+"we defend users' freedom, we are not distracted by side issues such as how "
+"much of a distribution fee is charged.  Freedom is the issue, the whole "
 "issue, and the only issue."
 msgstr ""
 "Parfois des entreprises, dont les activit&eacute;s franchissent la limite de "

Index: philosophy/po/selling.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ml.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/selling.ml.po 30 Jun 2009 20:26:26 -0000      1.4
+++ philosophy/po/selling.ml.po 16 Dec 2009 09:28:08 -0000      1.5
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-30 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-07 12:11+0300\n"
 "Last-Translator: Shyam K <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing<address@hidden"
@@ -23,18 +23,29 @@
 msgstr "സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റുവെയറിന്റെ വില്‍പ്പന"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many people believe that the spirit of the GNU project is that you should "
+#| "not charge money for distributing copies of software, or that you should "
+#| "charge as little as possible &mdash; just enough to cover the cost."
 msgid ""
-"Many people believe that the spirit of the GNU project is that you should "
+"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
 "not charge money for distributing copies of software, or that you should "
-"charge as little as possible &mdash; just enough to cover the cost."
+"charge as little as possible &mdash; just enough to cover the cost.  This is "
+"a misunderstanding."
 msgstr ""
 "പലരും വിശ്വസിയ്ക്കുന്നതു് 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളുടെ 
പകര്‍പ്പുകള്‍ വിതരണം 
ചെയ്യുന്നതിനു് പണം 
ഈടാക്കരുതെന്നോ "
 "അല്ലെങ്കില്‍ ചെലവു് 
തിരിച്ചു് പിടിയ്ക്കാന്‍ 
മാത്രം വല്ലതുമൊക്കെ 
ഈടാക്കണം എന്നതോ ആണു് ഗ്നു "
 "സംരംഭത്തിന്റെ നിലപാടു് 
എന്നതാണു്."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Actually we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a> to charge as much as they wish or can.  If "
+#| "this seems surprising to you, please read on."
 msgid ""
-"Actually we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a> to charge as much as they wish or can.  If this "
 "seems surprising to you, please read on."
 msgstr ""
@@ -73,10 +84,10 @@
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Non-free "
+"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
 "programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
 "give you a copy at no charge.  That doesn't make it free software, though.  "
-"Price or no price, the program is non-free because users don't have freedom."
+"Price or no price, the program is nonfree because users don't have freedom."
 msgstr ""
 "<a 
href=\"categories.html#ProprietarySoftware\">സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത
 പ്രോഗ്രാമുകള്‍ </"
 "a>സാധാരണയായി ഉയര്‍ന്ന 
വിലയ്ക്കാണു് 
വില്‍ക്കാറുള്ളതു്, പക്ഷേ 
ചിലപ്പോള്‍ ഒരു കടയില്‍ 
നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്കതു് "
@@ -84,12 +95,19 @@
 "സൌജന്യമായാലും 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് 
സ്വാതന്ത്ര്യമില്ലാത്തതുകൊണ്ടു്
 പ്രോഗ്രാം സ്വതന്ത്രമല്ല."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since free software is not a matter of price, a low price isn't more free, "
-"or closer to free.  So if you are redistributing copies of free software, "
-"you might as well charge a substantial fee and <em>make some money</em>.  "
-"Redistributing free software is a good and legitimate activity; if you do "
-"it, you might as well make a profit from it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since free software is not a matter of price, a low price isn't more "
+#| "free, or closer to free.  So if you are redistributing copies of free "
+#| "software, you might as well charge a substantial fee and <em>make some "
+#| "money</em>.  Redistributing free software is a good and legitimate "
+#| "activity; if you do it, you might as well make a profit from it."
+msgid ""
+"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
+"software free, or even closer to free.  So if you are redistributing copies "
+"of free software, you might as well charge a substantial fee and <em>make "
+"some money</em>.  Redistributing free software is a good and legitimate "
+"activity; if you do it, you might as well make a profit from it."
 msgstr ""
 "സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റുവെയര്‍ 
വിലയെ അ
ടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ളതല്ലാത്തതിനാല്‍
 കുറഞ്ഞ വില കൂടുതല്‍ 
സ്വതന്ത്രമോ "
 "സ്വാതന്ത്രയത്തോടടുത്തതോ അ
ല്ല. അതു് കൊണ്ടു് തന്നെ 
നിങ്ങള്‍ സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റുവെയര്‍ വിതരണം "
@@ -98,13 +116,21 @@
 "ലാഭം കൂടിയുണ്ടാക്കിക്കോളൂ."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community.  For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to the <a "
+#| "href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</a> or some other free "
+#| "software development project.  By funding development, you can advance "
+#| "the world of free software."
 msgid ""
 "Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
 "to look for ways to contribute to building the community.  For a "
-"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to the <a "
-"href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</a> or some other free "
-"software development project.  By funding development, you can advance the "
-"world of free software."
+"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+"Software Foundation</a>.  This way you can advance the world of free "
+"software."
 msgstr ""
 "സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റുവെയര്‍ 
സംഘം ചേര്‍ന്നുള്ളൊരു 
സംരംഭമാണു്, ഇതിനെ അ
ശ്രയിയ്ക്കുന്നോരോരുത്തരും 
സംഘം "
 "കെട്ടിപ്പെടുക്കുന്നതിനായി 
സംഭാവന ചെയ്യാനുള്ള വഴികള്‍ 
നോക്കേണ്ടതാവശ്യമാണു്. ഒരു 
വിതരണക്കാരനിതു് "
@@ -204,13 +230,21 @@
 "കിട്ടാന്‍ പല 
വഴികളുണ്ടായിരിയ്ക്കേ വിതരണ 
സേവനത്തിനുള്ള വില 
ജനപ്രിയതയില്‍ കുറഞ്ഞ ഫലമേ 
ഉണ്ടാക്കൂ."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the long run, how many people use free software is determined mainly "
+#| "by <em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use.  "
+#| "Many users will continue to use proprietary software if free software "
+#| "can't do all the jobs they want to do.  Thus, if we want to increase the "
+#| "number of users in the long run, we should above all <em>develop more "
+#| "free software</em>."
 msgid ""
 "In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
 "<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use.  Many "
-"users will continue to use proprietary software if free software can't do "
-"all the jobs they want to do.  Thus, if we want to increase the number of "
-"users in the long run, we should above all <em>develop more free software</"
-"em>."
+"users do not make freedom their priority; they may continue to use "
+"proprietary software if free software can't do all the jobs they want done.  "
+"Thus, if we want to increase the number of users in the long run, we should "
+"above all <em>develop more free software</em>."
 msgstr ""
 "ദീര്‍ഘകാലാടിസ്ഥാനത്തില്‍ 
നോക്കിയാല്‍ സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റുവെയറിനു് <em> 
എത്രത്തോളം ചെയ്യാന്‍ കഴിയും</"
 "em>, അതുപയോഗിയ്ക്കാന്‍ എത്ര 
എളുപ്പമാണു് എന്നിവയാണു് 
എത്രയാളുകള്‍ സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റുവെയര്‍ 
ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു "
@@ -291,6 +325,17 @@
 "തന്നെ ഒരു പകര്‍പ്പിനു് നൂറു 
കോടി തരാന്‍ ആരും 
ആഗ്രഹിയ്ക്കുന്നില്ലെങ്കില്‍
 ഞങ്ങളോടു് പരാതി പറയരുതു്."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The one exception is in the case where binaries are distributed without "
+#| "the corresponding complete source code.  Those who do this are required "
+#| "by the GNU GPL to provide source code on subsequent request.  Without a "
+#| "limit on the fee for the source code, they would be able set a fee too "
+#| "large for anyone to pay&mdash;such as a billion dollars&mdash;and thus "
+#| "pretend to release source code while in truth concealing it.  So in this "
+#| "case we have to limit the fee for source, to ensure the user's freedom.  "
+#| "In ordinary situations, however, there is no such justification for "
+#| "limiting distribution fees, so we do not limit them."
 msgid ""
 "The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
 "corresponding complete source code.  Those who do this are required by the "
@@ -298,8 +343,8 @@
 "the fee for the source code, they would be able set a fee too large for "
 "anyone to pay&mdash;such as a billion dollars&mdash;and thus pretend to "
 "release source code while in truth concealing it.  So in this case we have "
-"to limit the fee for source, to ensure the user's freedom.  In ordinary "
-"situations, however, there is no such justification for limiting "
+"to limit the fee for source in order to ensure the user's freedom.  In "
+"ordinary situations, however, there is no such justification for limiting "
 "distribution fees, so we do not limit them."
 msgstr ""
 "ഇതിനൊരപവാദമുള്ളതു് 
ബൈനറികള്‍ അവയുടെ മുഴുവന്‍ 
സോഴ്സു് കോഡുമില്ലാതെ വിതരണം 
ചെയ്യുമ്പോള്‍ മാത്രമാണു്. "
@@ -312,13 +357,22 @@
 "നിയന്ത്രിയ്ക്കാന്‍ യാതൊരു 
ന്യായീകരമവുമില്ല എന്നതു് 
കൊണ്ടു് തന്നെ ഞങ്ങളവ 
നിയന്ത്രിയ്ക്കുന്നില്ല."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Sometimes companies whose activities cross the line of what the GNU GPL "
-"permits plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge money for "
-"the GNU software&rdquo; or such like.  They don't get anywhere this way.  "
-"Free software is about freedom, and enforcing the GPL is defending freedom.  "
-"When we defend users' freedom, we are not distracted by side issues such as "
-"how much of a distribution fee is charged.  Freedom is the issue, the whole "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes companies whose activities cross the line of what the GNU GPL "
+#| "permits plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge money "
+#| "for the GNU software&rdquo; or such like.  They don't get anywhere this "
+#| "way.  Free software is about freedom, and enforcing the GPL is defending "
+#| "freedom.  When we defend users' freedom, we are not distracted by side "
+#| "issues such as how much of a distribution fee is charged.  Freedom is the "
+#| "issue, the whole issue, and the only issue."
+msgid ""
+"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
+"plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge money for the GNU "
+"software&rdquo; or such like.  That won't get them anywhere with us.  Free "
+"software is about freedom, and enforcing the GPL is defending freedom.  When "
+"we defend users' freedom, we are not distracted by side issues such as how "
+"much of a distribution fee is charged.  Freedom is the issue, the whole "
 "issue, and the only issue."
 msgstr ""
 "ചിലപ്പോഴൊക്കെ ഗ്നു ജിപിഎല്‍ 
അനുവദിയ്ക്കുന്ന 
പ്രവൃത്തികളുടെ അതിര്‍ 
വരമ്പുകള്‍ മുറിച്ചു് 
കടക്കുന്ന കമ്പനികള്‍ "

Index: philosophy/po/selling.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/selling.pot   30 Jun 2009 20:26:26 -0000      1.3
+++ philosophy/po/selling.pot   16 Dec 2009 09:28:21 -0000      1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-30 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -25,14 +25,15 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Many people believe that the spirit of the GNU project is that you should "
+"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
 "not charge money for distributing copies of software, or that you should "
-"charge as little as possible &mdash; just enough to cover the cost."
+"charge as little as possible &mdash; just enough to cover the cost.  This is "
+"a misunderstanding."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Actually we encourage people who redistribute <a "
+"Actually, we encourage people who redistribute <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> to charge as much as "
 "they wish or can.  If this seems surprising to you, please read on."
 msgstr ""
@@ -57,29 +58,29 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Non-free "
+"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
 "programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
 "give you a copy at no charge.  That doesn't make it free software, though.  "
-"Price or no price, the program is non-free because users don't have freedom."
+"Price or no price, the program is nonfree because users don't have freedom."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Since free software is not a matter of price, a low price isn't more free, "
-"or closer to free.  So if you are redistributing copies of free software, "
-"you might as well charge a substantial fee and <em>make some money</em>.  "
-"Redistributing free software is a good and legitimate activity; if you do "
-"it, you might as well make a profit from it."
+"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
+"software free, or even closer to free.  So if you are redistributing copies "
+"of free software, you might as well charge a substantial fee and <em>make "
+"some money</em>.  Redistributing free software is a good and legitimate "
+"activity; if you do it, you might as well make a profit from it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
 "to look for ways to contribute to building the community.  For a "
-"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to the <a "
-"href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</a> or some other free "
-"software development project.  By funding development, you can advance the "
-"world of free software."
+"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+"Software Foundation</a>.  This way you can advance the world of free "
+"software."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -152,10 +153,10 @@
 msgid ""
 "In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
 "<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use.  Many "
-"users will continue to use proprietary software if free software can't do "
-"all the jobs they want to do.  Thus, if we want to increase the number of "
-"users in the long run, we should above all <em>develop more free "
-"software</em>."
+"users do not make freedom their priority; they may continue to use "
+"proprietary software if free software can't do all the jobs they want done.  "
+"Thus, if we want to increase the number of users in the long run, we should "
+"above all <em>develop more free software</em>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -216,19 +217,19 @@
 "the fee for the source code, they would be able set a fee too large for "
 "anyone to pay&mdash;such as a billion dollars&mdash;and thus pretend to "
 "release source code while in truth concealing it.  So in this case we have "
-"to limit the fee for source, to ensure the user's freedom.  In ordinary "
-"situations, however, there is no such justification for limiting "
+"to limit the fee for source in order to ensure the user's freedom.  In "
+"ordinary situations, however, there is no such justification for limiting "
 "distribution fees, so we do not limit them."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Sometimes companies whose activities cross the line of what the GNU GPL "
-"permits plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge money for "
-"the GNU software&rdquo; or such like.  They don't get anywhere this way.  "
-"Free software is about freedom, and enforcing the GPL is defending freedom.  "
-"When we defend users' freedom, we are not distracted by side issues such as "
-"how much of a distribution fee is charged.  Freedom is the issue, the whole "
+"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
+"plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge money for the GNU "
+"software&rdquo; or such like.  That won't get them anywhere with us.  Free "
+"software is about freedom, and enforcing the GPL is defending freedom.  When "
+"we defend users' freedom, we are not distracted by side issues such as how "
+"much of a distribution fee is charged.  Freedom is the issue, the whole "
 "issue, and the only issue."
 msgstr ""
 

Index: philosophy/po/selling.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.sr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/selling.sr.po 30 Jun 2009 20:26:26 -0000      1.3
+++ philosophy/po/selling.sr.po 16 Dec 2009 09:28:23 -0000      1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-30 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-19 14:02+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -25,18 +25,29 @@
 msgstr "Продаја слободног софтвера"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many people believe that the spirit of the GNU project is that you should "
+#| "not charge money for distributing copies of software, or that you should "
+#| "charge as little as possible &mdash; just enough to cover the cost."
 msgid ""
-"Many people believe that the spirit of the GNU project is that you should "
+"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
 "not charge money for distributing copies of software, or that you should "
-"charge as little as possible &mdash; just enough to cover the cost."
+"charge as little as possible &mdash; just enough to cover the cost.  This is "
+"a misunderstanding."
 msgstr ""
 "Многи верују да је ненаплаћивање за 
расподелу примерака софтвера или "
 "наплаћивање у што мањој мери, само да се 
покрију основни трошкови, у духу "
 "Пројекта ГНУ."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Actually we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a> to charge as much as they wish or can.  If "
+#| "this seems surprising to you, please read on."
 msgid ""
-"Actually we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a> to charge as much as they wish or can.  If this "
 "seems surprising to you, please read on."
 msgstr ""
@@ -74,10 +85,10 @@
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Non-free "
+"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
 "programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
 "give you a copy at no charge.  That doesn't make it free software, though.  "
-"Price or no price, the program is non-free because users don't have freedom."
+"Price or no price, the program is nonfree because users don't have freedom."
 msgstr ""
 "<a href=\"categories.sr.html#ProprietarySoftware\">Неслободни 
програми</a> "
 "се обично продају за високу цену, али ће 
вам понекад у радњи дати примерак "
@@ -85,12 +96,19 @@
 "програм је неслободан јер корисницима 
није пружена слобода."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Since free software is not a matter of price, a low price isn't more free, "
-"or closer to free.  So if you are redistributing copies of free software, "
-"you might as well charge a substantial fee and <em>make some money</em>.  "
-"Redistributing free software is a good and legitimate activity; if you do "
-"it, you might as well make a profit from it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since free software is not a matter of price, a low price isn't more "
+#| "free, or closer to free.  So if you are redistributing copies of free "
+#| "software, you might as well charge a substantial fee and <em>make some "
+#| "money</em>.  Redistributing free software is a good and legitimate "
+#| "activity; if you do it, you might as well make a profit from it."
+msgid ""
+"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
+"software free, or even closer to free.  So if you are redistributing copies "
+"of free software, you might as well charge a substantial fee and <em>make "
+"some money</em>.  Redistributing free software is a good and legitimate "
+"activity; if you do it, you might as well make a profit from it."
 msgstr ""
 "Пошто слободни софтвер није ствар цене, 
ниска цена не чини софтвер "
 "слободнијим или ближим слободи. Дакле, 
уколико расподељујете примерке "
@@ -99,13 +117,21 @@
 "активност. Уколико се њом бавите, могли 
бисте од ње и да профитирате."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community.  For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to the <a "
+#| "href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</a> or some other free "
+#| "software development project.  By funding development, you can advance "
+#| "the world of free software."
 msgid ""
 "Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
 "to look for ways to contribute to building the community.  For a "
-"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to the <a "
-"href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</a> or some other free "
-"software development project.  By funding development, you can advance the "
-"world of free software."
+"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+"Software Foundation</a>.  This way you can advance the world of free "
+"software."
 msgstr ""
 "Слободни софтвер је пројекат заједнице, и 
свако ко од њега зависи би требало "
 "да нађе начина да пружи свој допринос 
изградњи заједнице. Расподељивач то "
@@ -205,13 +231,21 @@
 "популарност."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the long run, how many people use free software is determined mainly "
+#| "by <em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use.  "
+#| "Many users will continue to use proprietary software if free software "
+#| "can't do all the jobs they want to do.  Thus, if we want to increase the "
+#| "number of users in the long run, we should above all <em>develop more "
+#| "free software</em>."
 msgid ""
 "In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
 "<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use.  Many "
-"users will continue to use proprietary software if free software can't do "
-"all the jobs they want to do.  Thus, if we want to increase the number of "
-"users in the long run, we should above all <em>develop more free software</"
-"em>."
+"users do not make freedom their priority; they may continue to use "
+"proprietary software if free software can't do all the jobs they want done.  "
+"Thus, if we want to increase the number of users in the long run, we should "
+"above all <em>develop more free software</em>."
 msgstr ""
 "Дугорочно је број корисника слободног 
софтвера махом одређен тиме <em>колико "
 "слободни софтвер може да уради</em>, и 
колико је једноставан за употребу. "
@@ -293,6 +327,17 @@
 "за примерак."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The one exception is in the case where binaries are distributed without "
+#| "the corresponding complete source code.  Those who do this are required "
+#| "by the GNU GPL to provide source code on subsequent request.  Without a "
+#| "limit on the fee for the source code, they would be able set a fee too "
+#| "large for anyone to pay&mdash;such as a billion dollars&mdash;and thus "
+#| "pretend to release source code while in truth concealing it.  So in this "
+#| "case we have to limit the fee for source, to ensure the user's freedom.  "
+#| "In ordinary situations, however, there is no such justification for "
+#| "limiting distribution fees, so we do not limit them."
 msgid ""
 "The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
 "corresponding complete source code.  Those who do this are required by the "
@@ -300,8 +345,8 @@
 "the fee for the source code, they would be able set a fee too large for "
 "anyone to pay&mdash;such as a billion dollars&mdash;and thus pretend to "
 "release source code while in truth concealing it.  So in this case we have "
-"to limit the fee for source, to ensure the user's freedom.  In ordinary "
-"situations, however, there is no such justification for limiting "
+"to limit the fee for source in order to ensure the user's freedom.  In "
+"ordinary situations, however, there is no such justification for limiting "
 "distribution fees, so we do not limit them."
 msgstr ""
 "Онај посебни случај је када се бинарне 
верзије расподељују без одговарајућег "
@@ -315,13 +360,22 @@
 "ограничавамо."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Sometimes companies whose activities cross the line of what the GNU GPL "
-"permits plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge money for "
-"the GNU software&rdquo; or such like.  They don't get anywhere this way.  "
-"Free software is about freedom, and enforcing the GPL is defending freedom.  "
-"When we defend users' freedom, we are not distracted by side issues such as "
-"how much of a distribution fee is charged.  Freedom is the issue, the whole "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes companies whose activities cross the line of what the GNU GPL "
+#| "permits plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge money "
+#| "for the GNU software&rdquo; or such like.  They don't get anywhere this "
+#| "way.  Free software is about freedom, and enforcing the GPL is defending "
+#| "freedom.  When we defend users' freedom, we are not distracted by side "
+#| "issues such as how much of a distribution fee is charged.  Freedom is the "
+#| "issue, the whole issue, and the only issue."
+msgid ""
+"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
+"plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge money for the GNU "
+"software&rdquo; or such like.  That won't get them anywhere with us.  Free "
+"software is about freedom, and enforcing the GPL is defending freedom.  When "
+"we defend users' freedom, we are not distracted by side issues such as how "
+"much of a distribution fee is charged.  Freedom is the issue, the whole "
 "issue, and the only issue."
 msgstr ""
 "Понекад нам фирме чије активности прелазе 
границу онога што ГНУ-ова ОЈЛ "

Index: philosophy/po/software-literary-patents.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.bg.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/software-literary-patents.bg.po       28 Oct 2009 14:51:37 
-0000      1.9
+++ philosophy/po/software-literary-patents.bg.po       16 Dec 2009 09:28:27 
-0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software-literary-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-11 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:04+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -34,8 +34,13 @@
 "от <strong><a href=\"http://stallman.org/\";>Ричард 
Столман</a></strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>A version of this article was first published in <cite>The Guardian</"
+#| "cite>, of London, on June 20, 2005.  It focused on the proposed European "
+#| "software patent directive.</em>"
 msgid ""
-"<em>A version of this article was first published in <cite>The Guardian</"
+"<em>The first version of this article was published in the <cite>Guardian</"
 "cite>, of London, on June 20, 2005.  It focused on the proposed European "
 "software patent directive.</em>"
 msgstr ""
@@ -44,6 +49,19 @@
 "ЕС за софтуерните патенти.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When politicians consider the question of software patents, they are "
+#| "usually voting blind; not being programmers, they don't understand what "
+#| "software patents really do.  They often think patents are similar to "
+#| "copyright law (&ldquo;except for some details&rdquo;)&mdash;which is not "
+#| "the case.  For instance, when I publicly asked Patrick Devedjian, then "
+#| "Minister for Industry in France, how France would vote on the issue of "
+#| "software patents, Devedjian responded with an impassioned defense of "
+#| "copyright law, praising Victor Hugo for his role in the adoption of "
+#| "copyright.  (The misleading term <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> "
+#| "&ldquo;intellectual property&rdquo;</a>, promotes this confusion&mdash;"
+#| "one reason it should never be used.)"
 msgid ""
 "When politicians consider the question of software patents, they are usually "
 "voting blind; not being programmers, they don't understand what software "
@@ -54,7 +72,7 @@
 "Devedjian responded with an impassioned defense of copyright law, praising "
 "Victor Hugo for his role in the adoption of copyright.  (The misleading term "
 "<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> &ldquo;intellectual property&rdquo;</"
-"a>, promotes this confusion&mdash;one reason it should never be used.)"
+"a> promotes this confusion&mdash;one of the reasons it should never be used.)"
 msgstr ""
 "Когато политиците разглеждат въпроса за 
софтуерните патенти, обикновено "
 "гласуват на сляпо – понеже не са 
програмисти, те не разбират какво в "
@@ -99,14 +117,23 @@
 "в сравнение с последиците от авторското 
право?"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Consider the novel, Les Mis&eacute;rables, which Hugo wrote.  Since he wrote "
-"it, the copyright belonged only to him&mdash;nobody else.  He did not have "
-"to fear that some stranger could sue him for copyright infringement and "
-"win.  That was impossible, because copyright covers only the details of a "
-"work of authorship, not the ideas embodied in them, and it only restricts "
-"copying.  Hugo had not copied Les Mis&eacute;rables, so he was not in danger "
-"from copyright."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Consider the novel, Les Mis&eacute;rables, which Hugo wrote.  Since he "
+#| "wrote it, the copyright belonged only to him&mdash;nobody else.  He did "
+#| "not have to fear that some stranger could sue him for copyright "
+#| "infringement and win.  That was impossible, because copyright covers only "
+#| "the details of a work of authorship, not the ideas embodied in them, and "
+#| "it only restricts copying.  Hugo had not copied Les Mis&eacute;rables, so "
+#| "he was not in danger from copyright."
+msgid ""
+"Consider Victor Hugo's novel, <cite> Les Mis&eacute;rables</cite>.  Since he "
+"wrote it, the copyright belonged only to him.  He did not have to fear that "
+"some stranger could sue him for copyright infringement and win.  That was "
+"impossible, because copyright covers only the details of a work of "
+"authorship, not the ideas embodied in them, and it only restricts copying.  "
+"Hugo had not copied <cite>Les Mis&eacute;rables</cite>, so he was not in "
+"danger from copyright."
 msgstr ""
 "Да разгледаме романа „Клетниците“ на 
Виктор Юго.  Понеже той си го е "
 "написал, авторските права са му 
принадлежали изцяло, само на него и на 
никой "
@@ -156,11 +183,18 @@
 "упоменатият герой сменя името си в хода на 
разказа."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If such a patent had existed in 1862 when Les Mis&eacute;rables was "
-"published, the novel would have conflicted with all three claims, since all "
-"these things happened to Jean Valjean in the novel.  Victor Hugo could have "
-"been sued, and if sued, he would have lost.  The novel could have been "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If such a patent had existed in 1862 when Les Mis&eacute;rables was "
+#| "published, the novel would have conflicted with all three claims, since "
+#| "all these things happened to Jean Valjean in the novel.  Victor Hugo "
+#| "could have been sued, and if sued, he would have lost.  The novel could "
+#| "have been prohibited&mdash;in effect, censored&mdash;by the patent holder."
+msgid ""
+"If such a patent had existed in 1862 when <cite>Les Mis&eacute;rables</cite> "
+"was published, the novel would have conflicted with all three claims, since "
+"all these things happened to Jean Valjean in the novel.  Victor Hugo could "
+"have been sued, and if sued, he would have lost.  The novel could have been "
 "prohibited&mdash;in effect, censored&mdash;by the patent holder."
 msgstr ""
 "Ако този патент е съществувал през 1862г., 
при публикуването на "
@@ -183,10 +217,15 @@
 "на герой, който е бил в затвора задълго и в 
последствие променя името си."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Les Mis&eacute;rables would have been prohibited by that patent too, because "
-"this description too fits the life story of Jean Valjean.  And here's "
-"another hypothetical patent:"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Les Mis&eacute;rables would have been prohibited by that patent too, "
+#| "because this description too fits the life story of Jean Valjean.  And "
+#| "here's another hypothetical patent:"
+msgid ""
+"<cite>Les Mis&eacute;rables</cite> would have been prohibited by that patent "
+"too, because this description too fits the life story of Jean Valjean.  And "
+"here's another hypothetical patent:"
 msgstr ""
 "„Клетниците“ би бил забранен и заради 
този патент, тъй като и това описание "
 "съвпада с животоописанието на Жан Валжан.  
Ето и още един хипотетичен патент:"
@@ -204,12 +243,19 @@
 msgstr "Жан Валжан би бил забранен и заради 
този патент."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"These three patents would all cover the story of one character in a novel.  "
-"They overlap, but they do not precisely duplicate each other, so they could "
-"all be valid simultaneously; all three patent holders could have sued Victor "
-"Hugo.  Any one of them could have prohibited publication of Les Mis&eacute;"
-"rables."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These three patents would all cover the story of one character in a "
+#| "novel.  They overlap, but they do not precisely duplicate each other, so "
+#| "they could all be valid simultaneously; all three patent holders could "
+#| "have sued Victor Hugo.  Any one of them could have prohibited publication "
+#| "of Les Mis&eacute;rables."
+msgid ""
+"All three patents would cover, and prohibit, the life story of this one "
+"character.  They overlap, but they do not precisely duplicate each other, so "
+"they could all be valid simultaneously; all three patent holders could have "
+"sued Victor Hugo.  Any one of them could have prohibited publication of "
+"<cite>Les Mis&eacute;rables</cite>."
 msgstr ""
 "И трите описани патента обхващат 
историята на един герой от един роман.  Те "
 "се препокриват, но не са абсолютно 
еднакви.  Затова и могат да важат "
@@ -251,16 +297,27 @@
 "биха били просто смешни, ако не бяха 
толкова опасни."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Other aspects of Les Mis&eacute;rables could also have run afoul of "
-"patents.  For instance, there could have been a patent on a fictionalized "
-"portrayal of the Battle of Waterloo, or a patent on using Parisian slang in "
-"fiction.  Two more lawsuits.  In fact, there is no limit to the number of "
-"different patents that might have been applicable for suing the author of a "
-"work such as Les Mis&eacute;rables.  All the patent holders would say they "
-"deserved a reward for the literary progress that their patented ideas "
-"represent, but these obstacles would not promote progress in literature, "
-"they would only obstruct it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other aspects of Les Mis&eacute;rables could also have run afoul of "
+#| "patents.  For instance, there could have been a patent on a fictionalized "
+#| "portrayal of the Battle of Waterloo, or a patent on using Parisian slang "
+#| "in fiction.  Two more lawsuits.  In fact, there is no limit to the number "
+#| "of different patents that might have been applicable for suing the author "
+#| "of a work such as Les Mis&eacute;rables.  All the patent holders would "
+#| "say they deserved a reward for the literary progress that their patented "
+#| "ideas represent, but these obstacles would not promote progress in "
+#| "literature, they would only obstruct it."
+msgid ""
+"Other aspects of <cite>Les Mis&eacute;rables</cite> could also have run "
+"afoul of patents.  For instance, there could have been a patent on a "
+"fictionalized portrayal of the Battle of Waterloo, or a patent on using "
+"Parisian slang in fiction.  Two more lawsuits.  In fact, there is no limit "
+"to the number of different patents that might have been applicable for suing "
+"the author of a work such as <cite>Les Mis&eacute;rables</cite>.  All the "
+"patent holders would say they deserved a reward for the literary progress "
+"that their patented ideas represent, but these obstacles would not promote "
+"progress in literature, they would only obstruct it."
 msgstr ""
 "Други области от „Клетниците“ също биха 
могли да попаднат под прокобата на "
 "патентите.  Например, може да е 
съществувал патент върху използване на "
@@ -282,9 +339,13 @@
 "неуместни.  Представете си патент с 
обширни претенции като тези:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Communication process structured with narration that continues through "
+#| "many pages."
 msgid ""
-"Communication process structured with narration that continues through many "
-"pages."
+"A communication process structured with narration that continues through "
+"many pages."
 msgstr ""
 "Процес на общуване, построен в 
повествователна форма, който продължава на 
"
 "много страници."
@@ -362,6 +423,17 @@
 "американски патента."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Just as one novel could run afoul of many different literary patents at "
+#| "once, one program can be prohibited by many different patents at once.  "
+#| "It is so much work to identify all the patents that appear to apply to a "
+#| "large program that only one such study has been done.  A 2004 study of "
+#| "Linux, the kernel of the GNU/Linux operating system, found 283 different "
+#| "US software patents that seemed to cover it.  That is to say, each of "
+#| "these 283 different patents forbids some computational process found "
+#| "somewhere in the thousands of pages of source code of Linux.  And Linux "
+#| "was less than one percent of the GNU/Linux system."
 msgid ""
 "Just as one novel could run afoul of many different literary patents at "
 "once, one program can be prohibited by many different patents at once.  It "
@@ -370,8 +442,9 @@
 "kernel of the GNU/Linux operating system, found 283 different US software "
 "patents that seemed to cover it.  That is to say, each of these 283 "
 "different patents forbids some computational process found somewhere in the "
-"thousands of pages of source code of Linux.  And Linux was less than one "
-"percent of the GNU/Linux system."
+"thousands of pages of source code of Linux.  At the time, Linux was around "
+"one percent of the whole GNU/Linux system.  How many patents might there be "
+"that a distributor of the whole system could be sued under?"
 msgstr ""
 "Точно както един роман би могъл да се 
сблъска наведнъж доста литературни "
 "патенти, така и една програма може да бъде 
забранена заради  множество "
@@ -454,7 +527,9 @@
 "тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Richard Stallman"
 msgstr "Авторски права &copy; 2005, 2007, 2008 Фондация 
за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/software-literary-patents.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.fr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/software-literary-patents.fr.po       20 Jul 2009 08:26:02 
-0000      1.7
+++ philosophy/po/software-literary-patents.fr.po       16 Dec 2009 09:28:30 
-0000      1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software-literary-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-11 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-18 17:05+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -33,8 +33,13 @@
 "par <strong><a href=\"http://stallman.org/\";>Richard Stallman</a></strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>A version of this article was first published in <cite>The Guardian</"
+#| "cite>, of London, on June 20, 2005.  It focused on the proposed European "
+#| "software patent directive.</em>"
 msgid ""
-"<em>A version of this article was first published in <cite>The Guardian</"
+"<em>The first version of this article was published in the <cite>Guardian</"
 "cite>, of London, on June 20, 2005.  It focused on the proposed European "
 "software patent directive.</em>"
 msgstr ""
@@ -43,6 +48,19 @@
 "directive européenne sur les brevets logiciels</em>."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When politicians consider the question of software patents, they are "
+#| "usually voting blind; not being programmers, they don't understand what "
+#| "software patents really do.  They often think patents are similar to "
+#| "copyright law (&ldquo;except for some details&rdquo;)&mdash;which is not "
+#| "the case.  For instance, when I publicly asked Patrick Devedjian, then "
+#| "Minister for Industry in France, how France would vote on the issue of "
+#| "software patents, Devedjian responded with an impassioned defense of "
+#| "copyright law, praising Victor Hugo for his role in the adoption of "
+#| "copyright.  (The misleading term <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> "
+#| "&ldquo;intellectual property&rdquo;</a>, promotes this confusion&mdash;"
+#| "one reason it should never be used.)"
 msgid ""
 "When politicians consider the question of software patents, they are usually "
 "voting blind; not being programmers, they don't understand what software "
@@ -53,7 +71,7 @@
 "Devedjian responded with an impassioned defense of copyright law, praising "
 "Victor Hugo for his role in the adoption of copyright.  (The misleading term "
 "<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> &ldquo;intellectual property&rdquo;</"
-"a>, promotes this confusion&mdash;one reason it should never be used.)"
+"a> promotes this confusion&mdash;one of the reasons it should never be used.)"
 msgstr ""
 "Quand les politiciens considèrent la question des brevets logiciels, ils "
 "votent généralement &agrave; l'aveuglette&nbsp;; n'&eacute;tant pas "
@@ -101,14 +119,23 @@
 "d'auteur litt&eacute;raire&nbsp;?"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Consider the novel, Les Mis&eacute;rables, which Hugo wrote.  Since he wrote "
-"it, the copyright belonged only to him&mdash;nobody else.  He did not have "
-"to fear that some stranger could sue him for copyright infringement and "
-"win.  That was impossible, because copyright covers only the details of a "
-"work of authorship, not the ideas embodied in them, and it only restricts "
-"copying.  Hugo had not copied Les Mis&eacute;rables, so he was not in danger "
-"from copyright."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Consider the novel, Les Mis&eacute;rables, which Hugo wrote.  Since he "
+#| "wrote it, the copyright belonged only to him&mdash;nobody else.  He did "
+#| "not have to fear that some stranger could sue him for copyright "
+#| "infringement and win.  That was impossible, because copyright covers only "
+#| "the details of a work of authorship, not the ideas embodied in them, and "
+#| "it only restricts copying.  Hugo had not copied Les Mis&eacute;rables, so "
+#| "he was not in danger from copyright."
+msgid ""
+"Consider Victor Hugo's novel, <cite> Les Mis&eacute;rables</cite>.  Since he "
+"wrote it, the copyright belonged only to him.  He did not have to fear that "
+"some stranger could sue him for copyright infringement and win.  That was "
+"impossible, because copyright covers only the details of a work of "
+"authorship, not the ideas embodied in them, and it only restricts copying.  "
+"Hugo had not copied <cite>Les Mis&eacute;rables</cite>, so he was not in "
+"danger from copyright."
 msgstr ""
 "Consid&eacute;rons le roman &laquo;&nbsp;Les Mis&eacute;rables&nbsp;&raquo; "
 "&eacute;crit par Hugo. Puisqu'il l'avait &eacute;crit, le droit d'auteur "
@@ -161,11 +188,18 @@
 "pendant l'histoire."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If such a patent had existed in 1862 when Les Mis&eacute;rables was "
-"published, the novel would have conflicted with all three claims, since all "
-"these things happened to Jean Valjean in the novel.  Victor Hugo could have "
-"been sued, and if sued, he would have lost.  The novel could have been "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If such a patent had existed in 1862 when Les Mis&eacute;rables was "
+#| "published, the novel would have conflicted with all three claims, since "
+#| "all these things happened to Jean Valjean in the novel.  Victor Hugo "
+#| "could have been sued, and if sued, he would have lost.  The novel could "
+#| "have been prohibited&mdash;in effect, censored&mdash;by the patent holder."
+msgid ""
+"If such a patent had existed in 1862 when <cite>Les Mis&eacute;rables</cite> "
+"was published, the novel would have conflicted with all three claims, since "
+"all these things happened to Jean Valjean in the novel.  Victor Hugo could "
+"have been sued, and if sued, he would have lost.  The novel could have been "
 "prohibited&mdash;in effect, censored&mdash;by the patent holder."
 msgstr ""
 "Si un tel brevet avait exist&eacute; en 1862 quand &laquo;&nbsp;Les "
@@ -193,10 +227,15 @@
 "t&eacute; en prison longtemps et qui change finalement de nom."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Les Mis&eacute;rables would have been prohibited by that patent too, because "
-"this description too fits the life story of Jean Valjean.  And here's "
-"another hypothetical patent:"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Les Mis&eacute;rables would have been prohibited by that patent too, "
+#| "because this description too fits the life story of Jean Valjean.  And "
+#| "here's another hypothetical patent:"
+msgid ""
+"<cite>Les Mis&eacute;rables</cite> would have been prohibited by that patent "
+"too, because this description too fits the life story of Jean Valjean.  And "
+"here's another hypothetical patent:"
 msgstr ""
 "&laquo;&nbsp;Les Mis&eacute;rables&nbsp;&raquo; aurait viol&eacute; ce "
 "brevet &eacute;galement, car cette description s'applique aussi &agrave; "
@@ -217,12 +256,19 @@
 msgstr "Jean Valjean aurait viol&eacute; ce brevet aussi."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"These three patents would all cover the story of one character in a novel.  "
-"They overlap, but they do not precisely duplicate each other, so they could "
-"all be valid simultaneously; all three patent holders could have sued Victor "
-"Hugo.  Any one of them could have prohibited publication of Les Mis&eacute;"
-"rables."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These three patents would all cover the story of one character in a "
+#| "novel.  They overlap, but they do not precisely duplicate each other, so "
+#| "they could all be valid simultaneously; all three patent holders could "
+#| "have sued Victor Hugo.  Any one of them could have prohibited publication "
+#| "of Les Mis&eacute;rables."
+msgid ""
+"All three patents would cover, and prohibit, the life story of this one "
+"character.  They overlap, but they do not precisely duplicate each other, so "
+"they could all be valid simultaneously; all three patent holders could have "
+"sued Victor Hugo.  Any one of them could have prohibited publication of "
+"<cite>Les Mis&eacute;rables</cite>."
 msgstr ""
 "Ces trois brevets couvriraient tous l'histoire d'un personnage dans un "
 "roman. Ils se recouvrent, mais ne sont pas pr&eacute;cis&eacute;ment des "
@@ -270,16 +316,27 @@
 "risibles s'ils n'&eacute;taient pas si dangereux."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Other aspects of Les Mis&eacute;rables could also have run afoul of "
-"patents.  For instance, there could have been a patent on a fictionalized "
-"portrayal of the Battle of Waterloo, or a patent on using Parisian slang in "
-"fiction.  Two more lawsuits.  In fact, there is no limit to the number of "
-"different patents that might have been applicable for suing the author of a "
-"work such as Les Mis&eacute;rables.  All the patent holders would say they "
-"deserved a reward for the literary progress that their patented ideas "
-"represent, but these obstacles would not promote progress in literature, "
-"they would only obstruct it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other aspects of Les Mis&eacute;rables could also have run afoul of "
+#| "patents.  For instance, there could have been a patent on a fictionalized "
+#| "portrayal of the Battle of Waterloo, or a patent on using Parisian slang "
+#| "in fiction.  Two more lawsuits.  In fact, there is no limit to the number "
+#| "of different patents that might have been applicable for suing the author "
+#| "of a work such as Les Mis&eacute;rables.  All the patent holders would "
+#| "say they deserved a reward for the literary progress that their patented "
+#| "ideas represent, but these obstacles would not promote progress in "
+#| "literature, they would only obstruct it."
+msgid ""
+"Other aspects of <cite>Les Mis&eacute;rables</cite> could also have run "
+"afoul of patents.  For instance, there could have been a patent on a "
+"fictionalized portrayal of the Battle of Waterloo, or a patent on using "
+"Parisian slang in fiction.  Two more lawsuits.  In fact, there is no limit "
+"to the number of different patents that might have been applicable for suing "
+"the author of a work such as <cite>Les Mis&eacute;rables</cite>.  All the "
+"patent holders would say they deserved a reward for the literary progress "
+"that their patented ideas represent, but these obstacles would not promote "
+"progress in literature, they would only obstruct it."
 msgstr ""
 "D'autres aspects du roman &laquo;&nbsp;Les Mis&eacute;rables&nbsp;&raquo; "
 "auraient pu causer des probl&egrave;mes avec les brevets. Par exemple, il "
@@ -304,9 +361,13 @@
 "&eacute;tendues comme celles-ci&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Communication process structured with narration that continues through "
+#| "many pages."
 msgid ""
-"Communication process structured with narration that continues through many "
-"pages."
+"A communication process structured with narration that continues through "
+"many pages."
 msgstr ""
 "Un processus de communication structur&eacute; par une narration qui se "
 "poursuit sur plusieurs pages."
@@ -391,6 +452,17 @@
 "MPEG 2 est couvert par 39 brevets am&eacute;ricains diff&eacute;rents."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Just as one novel could run afoul of many different literary patents at "
+#| "once, one program can be prohibited by many different patents at once.  "
+#| "It is so much work to identify all the patents that appear to apply to a "
+#| "large program that only one such study has been done.  A 2004 study of "
+#| "Linux, the kernel of the GNU/Linux operating system, found 283 different "
+#| "US software patents that seemed to cover it.  That is to say, each of "
+#| "these 283 different patents forbids some computational process found "
+#| "somewhere in the thousands of pages of source code of Linux.  And Linux "
+#| "was less than one percent of the GNU/Linux system."
 msgid ""
 "Just as one novel could run afoul of many different literary patents at "
 "once, one program can be prohibited by many different patents at once.  It "
@@ -399,8 +471,9 @@
 "kernel of the GNU/Linux operating system, found 283 different US software "
 "patents that seemed to cover it.  That is to say, each of these 283 "
 "different patents forbids some computational process found somewhere in the "
-"thousands of pages of source code of Linux.  And Linux was less than one "
-"percent of the GNU/Linux system."
+"thousands of pages of source code of Linux.  At the time, Linux was around "
+"one percent of the whole GNU/Linux system.  How many patents might there be "
+"that a distributor of the whole system could be sued under?"
 msgstr ""
 "Tout comme un roman pourrait violer beaucoup de brevets litt&eacute;raires "
 "diff&eacute;rents &agrave; la fois, un programme peut violer beaucoup de "
@@ -470,7 +543,9 @@
 "la soumission de traductions de cet article."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/software-literary-patents.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/software-literary-patents.pot 11 Jul 2009 20:26:53 -0000      
1.6
+++ philosophy/po/software-literary-patents.pot 16 Dec 2009 09:28:33 -0000      
1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-11 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -31,9 +31,9 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"<em>A version of this article was first published in <cite>The "
-"Guardian</cite>, of London, on June 20, 2005.  It focused on the proposed "
-"European software patent directive.</em>"
+"<em>The first version of this article was published in the "
+"<cite>Guardian</cite>, of London, on June 20, 2005.  It focused on the "
+"proposed European software patent directive.</em>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -47,8 +47,8 @@
 "Devedjian responded with an impassioned defense of copyright law, praising "
 "Victor Hugo for his role in the adoption of copyright.  (The misleading term "
 "<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> &ldquo;intellectual "
-"property&rdquo;</a>, promotes this confusion&mdash;one reason it should "
-"never be used.)"
+"property&rdquo;</a> promotes this confusion&mdash;one of the reasons it "
+"should never be used.)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -71,13 +71,13 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Consider the novel, Les Mis&eacute;rables, which Hugo wrote.  Since he wrote "
-"it, the copyright belonged only to him&mdash;nobody else.  He did not have "
-"to fear that some stranger could sue him for copyright infringement and "
-"win.  That was impossible, because copyright covers only the details of a "
-"work of authorship, not the ideas embodied in them, and it only restricts "
-"copying.  Hugo had not copied Les Mis&eacute;rables, so he was not in danger "
-"from copyright."
+"Consider Victor Hugo's novel, <cite> Les Mis&eacute;rables</cite>.  Since he "
+"wrote it, the copyright belonged only to him.  He did not have to fear that "
+"some stranger could sue him for copyright infringement and win.  That was "
+"impossible, because copyright covers only the details of a work of "
+"authorship, not the ideas embodied in them, and it only restricts copying.  "
+"Hugo had not copied <cite>Les Mis&eacute;rables</cite>, so he was not in "
+"danger from copyright."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -109,10 +109,10 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If such a patent had existed in 1862 when Les Mis&eacute;rables was "
-"published, the novel would have conflicted with all three claims, since all "
-"these things happened to Jean Valjean in the novel.  Victor Hugo could have "
-"been sued, and if sued, he would have lost.  The novel could have been "
+"If such a patent had existed in 1862 when <cite>Les Mis&eacute;rables</cite> "
+"was published, the novel would have conflicted with all three claims, since "
+"all these things happened to Jean Valjean in the novel.  Victor Hugo could "
+"have been sued, and if sued, he would have lost.  The novel could have been "
 "prohibited&mdash;in effect, censored&mdash;by the patent holder."
 msgstr ""
 
@@ -129,9 +129,9 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Les Mis&eacute;rables would have been prohibited by that patent too, because "
-"this description too fits the life story of Jean Valjean.  And here's "
-"another hypothetical patent:"
+"<cite>Les Mis&eacute;rables</cite> would have been prohibited by that patent "
+"too, because this description too fits the life story of Jean Valjean.  And "
+"here's another hypothetical patent:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -146,11 +146,11 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"These three patents would all cover the story of one character in a novel.  "
-"They overlap, but they do not precisely duplicate each other, so they could "
-"all be valid simultaneously; all three patent holders could have sued Victor "
-"Hugo.  Any one of them could have prohibited publication of Les "
-"Mis&eacute;rables."
+"All three patents would cover, and prohibit, the life story of this one "
+"character.  They overlap, but they do not precisely duplicate each other, so "
+"they could all be valid simultaneously; all three patent holders could have "
+"sued Victor Hugo.  Any one of them could have prohibited publication of "
+"<cite>Les Mis&eacute;rables</cite>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -181,15 +181,15 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Other aspects of Les Mis&eacute;rables could also have run afoul of "
-"patents.  For instance, there could have been a patent on a fictionalized "
-"portrayal of the Battle of Waterloo, or a patent on using Parisian slang in "
-"fiction.  Two more lawsuits.  In fact, there is no limit to the number of "
-"different patents that might have been applicable for suing the author of a "
-"work such as Les Mis&eacute;rables.  All the patent holders would say they "
-"deserved a reward for the literary progress that their patented ideas "
-"represent, but these obstacles would not promote progress in literature, "
-"they would only obstruct it."
+"Other aspects of <cite>Les Mis&eacute;rables</cite> could also have run "
+"afoul of patents.  For instance, there could have been a patent on a "
+"fictionalized portrayal of the Battle of Waterloo, or a patent on using "
+"Parisian slang in fiction.  Two more lawsuits.  In fact, there is no limit "
+"to the number of different patents that might have been applicable for suing "
+"the author of a work such as <cite>Les Mis&eacute;rables</cite>.  All the "
+"patent holders would say they deserved a reward for the literary progress "
+"that their patented ideas represent, but these obstacles would not promote "
+"progress in literature, they would only obstruct it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -200,8 +200,8 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Communication process structured with narration that continues through many "
-"pages."
+"A communication process structured with narration that continues through "
+"many pages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -261,8 +261,9 @@
 "kernel of the GNU/Linux operating system, found 283 different US software "
 "patents that seemed to cover it.  That is to say, each of these 283 "
 "different patents forbids some computational process found somewhere in the "
-"thousands of pages of source code of Linux.  And Linux was less than one "
-"percent of the GNU/Linux system."
+"thousands of pages of source code of Linux.  At the time, Linux was around "
+"one percent of the whole GNU/Linux system.  How many patents might there be "
+"that a distributor of the whole system could be sued under?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -298,7 +299,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Richard Stallman"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/software-literary-patents.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.pt-br.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/software-literary-patents.pt-br.po    12 Jul 2009 09:03:57 
-0000      1.3
+++ philosophy/po/software-literary-patents.pt-br.po    16 Dec 2009 09:28:36 
-0000      1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software-literary-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-11 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-12 12:03+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Oliva <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -33,8 +33,13 @@
 "por <strong><a href=\"http://stallman.org/\";>Richard Stallman</a></strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>A version of this article was first published in <cite>The Guardian</"
+#| "cite>, of London, on June 20, 2005.  It focused on the proposed European "
+#| "software patent directive.</em>"
 msgid ""
-"<em>A version of this article was first published in <cite>The Guardian</"
+"<em>The first version of this article was published in the <cite>Guardian</"
 "cite>, of London, on June 20, 2005.  It focused on the proposed European "
 "software patent directive.</em>"
 msgstr ""
@@ -43,6 +48,19 @@
 "na diretiva proposta de patentes de software europeia.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When politicians consider the question of software patents, they are "
+#| "usually voting blind; not being programmers, they don't understand what "
+#| "software patents really do.  They often think patents are similar to "
+#| "copyright law (&ldquo;except for some details&rdquo;)&mdash;which is not "
+#| "the case.  For instance, when I publicly asked Patrick Devedjian, then "
+#| "Minister for Industry in France, how France would vote on the issue of "
+#| "software patents, Devedjian responded with an impassioned defense of "
+#| "copyright law, praising Victor Hugo for his role in the adoption of "
+#| "copyright.  (The misleading term <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> "
+#| "&ldquo;intellectual property&rdquo;</a>, promotes this confusion&mdash;"
+#| "one reason it should never be used.)"
 msgid ""
 "When politicians consider the question of software patents, they are usually "
 "voting blind; not being programmers, they don't understand what software "
@@ -53,7 +71,7 @@
 "Devedjian responded with an impassioned defense of copyright law, praising "
 "Victor Hugo for his role in the adoption of copyright.  (The misleading term "
 "<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> &ldquo;intellectual property&rdquo;</"
-"a>, promotes this confusion&mdash;one reason it should never be used.)"
+"a> promotes this confusion&mdash;one of the reasons it should never be used.)"
 msgstr ""
 "Quando políticos consideram a questão de patentes de software, normalmente "
 "estão votando cegamente; não sendo programadores, não entendem o que "
@@ -96,14 +114,23 @@
 "comparariam com os efeitos de direito autoral literário?"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Consider the novel, Les Mis&eacute;rables, which Hugo wrote.  Since he wrote "
-"it, the copyright belonged only to him&mdash;nobody else.  He did not have "
-"to fear that some stranger could sue him for copyright infringement and "
-"win.  That was impossible, because copyright covers only the details of a "
-"work of authorship, not the ideas embodied in them, and it only restricts "
-"copying.  Hugo had not copied Les Mis&eacute;rables, so he was not in danger "
-"from copyright."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Consider the novel, Les Mis&eacute;rables, which Hugo wrote.  Since he "
+#| "wrote it, the copyright belonged only to him&mdash;nobody else.  He did "
+#| "not have to fear that some stranger could sue him for copyright "
+#| "infringement and win.  That was impossible, because copyright covers only "
+#| "the details of a work of authorship, not the ideas embodied in them, and "
+#| "it only restricts copying.  Hugo had not copied Les Mis&eacute;rables, so "
+#| "he was not in danger from copyright."
+msgid ""
+"Consider Victor Hugo's novel, <cite> Les Mis&eacute;rables</cite>.  Since he "
+"wrote it, the copyright belonged only to him.  He did not have to fear that "
+"some stranger could sue him for copyright infringement and win.  That was "
+"impossible, because copyright covers only the details of a work of "
+"authorship, not the ideas embodied in them, and it only restricts copying.  "
+"Hugo had not copied <cite>Les Mis&eacute;rables</cite>, so he was not in "
+"danger from copyright."
 msgstr ""
 "Considere o romance, Les Misérables, que Hugo escreveu.  Como ele o "
 "escreveu, o direito autoral pertencia somente a ele – ninguém mais.  Ele 
não "
@@ -152,11 +179,18 @@
 "1 e 2, em que o dito personagem muda seu nome durante a história."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If such a patent had existed in 1862 when Les Mis&eacute;rables was "
-"published, the novel would have conflicted with all three claims, since all "
-"these things happened to Jean Valjean in the novel.  Victor Hugo could have "
-"been sued, and if sued, he would have lost.  The novel could have been "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If such a patent had existed in 1862 when Les Mis&eacute;rables was "
+#| "published, the novel would have conflicted with all three claims, since "
+#| "all these things happened to Jean Valjean in the novel.  Victor Hugo "
+#| "could have been sued, and if sued, he would have lost.  The novel could "
+#| "have been prohibited&mdash;in effect, censored&mdash;by the patent holder."
+msgid ""
+"If such a patent had existed in 1862 when <cite>Les Mis&eacute;rables</cite> "
+"was published, the novel would have conflicted with all three claims, since "
+"all these things happened to Jean Valjean in the novel.  Victor Hugo could "
+"have been sued, and if sued, he would have lost.  The novel could have been "
 "prohibited&mdash;in effect, censored&mdash;by the patent holder."
 msgstr ""
 "Se essa patente houvesse existido em 1862, quando Les Misérables foi "
@@ -181,10 +215,15 @@
 "posteriormente mudou seu nome."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Les Mis&eacute;rables would have been prohibited by that patent too, because "
-"this description too fits the life story of Jean Valjean.  And here's "
-"another hypothetical patent:"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Les Mis&eacute;rables would have been prohibited by that patent too, "
+#| "because this description too fits the life story of Jean Valjean.  And "
+#| "here's another hypothetical patent:"
+msgid ""
+"<cite>Les Mis&eacute;rables</cite> would have been prohibited by that patent "
+"too, because this description too fits the life story of Jean Valjean.  And "
+"here's another hypothetical patent:"
 msgstr ""
 "Les Misérables teria sido proibido por essa patente também, porque essa "
 "descrição também se aplica à história de vida de Jean Valjean.  E aqui 
está "
@@ -204,12 +243,19 @@
 msgstr "Jean Valjean teria sido proibido por esta patente também."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"These three patents would all cover the story of one character in a novel.  "
-"They overlap, but they do not precisely duplicate each other, so they could "
-"all be valid simultaneously; all three patent holders could have sued Victor "
-"Hugo.  Any one of them could have prohibited publication of Les Mis&eacute;"
-"rables."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These three patents would all cover the story of one character in a "
+#| "novel.  They overlap, but they do not precisely duplicate each other, so "
+#| "they could all be valid simultaneously; all three patent holders could "
+#| "have sued Victor Hugo.  Any one of them could have prohibited publication "
+#| "of Les Mis&eacute;rables."
+msgid ""
+"All three patents would cover, and prohibit, the life story of this one "
+"character.  They overlap, but they do not precisely duplicate each other, so "
+"they could all be valid simultaneously; all three patent holders could have "
+"sued Victor Hugo.  Any one of them could have prohibited publication of "
+"<cite>Les Mis&eacute;rables</cite>."
 msgstr ""
 "Todas essas três patentes teriam coberto a história de um dos personagens 
do "
 "romance.  Elas se sobrepõem, mas não duplicam exatamente uma à outra, 
então "
@@ -255,16 +301,27 @@
 "perigosas."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Other aspects of Les Mis&eacute;rables could also have run afoul of "
-"patents.  For instance, there could have been a patent on a fictionalized "
-"portrayal of the Battle of Waterloo, or a patent on using Parisian slang in "
-"fiction.  Two more lawsuits.  In fact, there is no limit to the number of "
-"different patents that might have been applicable for suing the author of a "
-"work such as Les Mis&eacute;rables.  All the patent holders would say they "
-"deserved a reward for the literary progress that their patented ideas "
-"represent, but these obstacles would not promote progress in literature, "
-"they would only obstruct it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other aspects of Les Mis&eacute;rables could also have run afoul of "
+#| "patents.  For instance, there could have been a patent on a fictionalized "
+#| "portrayal of the Battle of Waterloo, or a patent on using Parisian slang "
+#| "in fiction.  Two more lawsuits.  In fact, there is no limit to the number "
+#| "of different patents that might have been applicable for suing the author "
+#| "of a work such as Les Mis&eacute;rables.  All the patent holders would "
+#| "say they deserved a reward for the literary progress that their patented "
+#| "ideas represent, but these obstacles would not promote progress in "
+#| "literature, they would only obstruct it."
+msgid ""
+"Other aspects of <cite>Les Mis&eacute;rables</cite> could also have run "
+"afoul of patents.  For instance, there could have been a patent on a "
+"fictionalized portrayal of the Battle of Waterloo, or a patent on using "
+"Parisian slang in fiction.  Two more lawsuits.  In fact, there is no limit "
+"to the number of different patents that might have been applicable for suing "
+"the author of a work such as <cite>Les Mis&eacute;rables</cite>.  All the "
+"patent holders would say they deserved a reward for the literary progress "
+"that their patented ideas represent, but these obstacles would not promote "
+"progress in literature, they would only obstruct it."
 msgstr ""
 "Outro aspecto de Les Misérables também poderia ter incorrido problemas com "
 "patentes.  Por exemplo, poderia existir uma patente numa apresentação "
@@ -285,9 +342,13 @@
 "irrelevantes.  Imagine uma patente com reivindicações amplas como estas:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Communication process structured with narration that continues through "
+#| "many pages."
 msgid ""
-"Communication process structured with narration that continues through many "
-"pages."
+"A communication process structured with narration that continues through "
+"many pages."
 msgstr ""
 "Um processo de comunicação estruturado como uma narrativa que se estende 
por "
 "várias páginas."
@@ -362,6 +423,17 @@
 "O formato de vídeo MPEG 2 é coberto por 39 patentes diferentes nos EUA."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Just as one novel could run afoul of many different literary patents at "
+#| "once, one program can be prohibited by many different patents at once.  "
+#| "It is so much work to identify all the patents that appear to apply to a "
+#| "large program that only one such study has been done.  A 2004 study of "
+#| "Linux, the kernel of the GNU/Linux operating system, found 283 different "
+#| "US software patents that seemed to cover it.  That is to say, each of "
+#| "these 283 different patents forbids some computational process found "
+#| "somewhere in the thousands of pages of source code of Linux.  And Linux "
+#| "was less than one percent of the GNU/Linux system."
 msgid ""
 "Just as one novel could run afoul of many different literary patents at "
 "once, one program can be prohibited by many different patents at once.  It "
@@ -370,8 +442,9 @@
 "kernel of the GNU/Linux operating system, found 283 different US software "
 "patents that seemed to cover it.  That is to say, each of these 283 "
 "different patents forbids some computational process found somewhere in the "
-"thousands of pages of source code of Linux.  And Linux was less than one "
-"percent of the GNU/Linux system."
+"thousands of pages of source code of Linux.  At the time, Linux was around "
+"one percent of the whole GNU/Linux system.  How many patents might there be "
+"that a distributor of the whole system could be sued under?"
 msgstr ""
 "Assim como um único romance poderia ter incorrido problemas com várias "
 "patentes literárias diferentes ao mesmo tempo, um programa pode ser proibido 
"
@@ -433,7 +506,9 @@
 "artigo."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/trivial-patent.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/trivial-patent.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/trivial-patent.fr.po  25 Jan 2009 09:28:15 -0000      1.2
+++ philosophy/po/trivial-patent.fr.po  16 Dec 2009 09:28:37 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: trivial-patent.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-19 19:40+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -34,11 +34,17 @@
 "a>"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Programmers are well aware that many of the software patents cover laughably "
-"obvious ideas.  Yet the patent system's defenders often argue that these "
-"ideas are nontrivial, obvious only by hindsight.  And it is surprisingly "
-"difficult to defeat them in debate.  Why is that?"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Programmers are well aware that many of the software patents cover "
+#| "laughably obvious ideas.  Yet the patent system's defenders often argue "
+#| "that these ideas are nontrivial, obvious only by hindsight.  And it is "
+#| "surprisingly difficult to defeat them in debate.  Why is that?"
+msgid ""
+"Programmers are well aware that many of the existing software patents cover "
+"laughably obvious ideas.  Yet the patent system's defenders often argue that "
+"these ideas are nontrivial, obvious only in hindsight.  And it is "
+"surprisingly difficult to defeat them in debate.  Why is that?"
 msgstr ""
 "Les programmeurs sont bien conscients du fait que de nombreux brevets sont "
 "des id&eacute;es ridiculement &eacute;videntes. Pourtant les d&eacute;"
@@ -48,12 +54,19 @@
 "cela est faux dans un d&eacute;bat. Pourquoi cela&nbsp;?"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One reason is that any idea can be made look complex when analyzed to "
+#| "death.  But another reason is that these trivial ideas often look quite "
+#| "complex as described in the patents themselves.  The patent system's "
+#| "defenders can point to the complex description and say, &ldquo;How can "
+#| "anything this complex be obvious?&rdquo;"
 msgid ""
 "One reason is that any idea can be made look complex when analyzed to "
-"death.  But another reason is that these trivial ideas often look quite "
-"complex as described in the patents themselves.  The patent system's "
-"defenders can point to the complex description and say, &ldquo;How can "
-"anything this complex be obvious?&rdquo;"
+"death.  Another reason is that these trivial ideas often look quite complex "
+"as described in the patents themselves.  The patent system's defenders can "
+"point to the complex description and say, &ldquo;How can anything this "
+"complex be obvious?&rdquo;"
 msgstr ""
 "Une raison est que l'on peut faire para&icirc;tre complexe n'importe quelle "
 "id&eacute;e quand on l'analyse &agrave; l'extr&ecirc;me. Mais une autre "
@@ -169,9 +182,13 @@
 "parties pr&eacute;-s&eacute;lectionn&eacute;es</i>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "That states the biggest part of their idea.  They have selections from "
+#| "certain pieces of music on a server, so a user can listen to them."
 msgid ""
-"That states the biggest part of their idea.  They have selections from "
-"certain pieces of music on a server, so a user can listen to them."
+"That states the principal part of their idea.  They put selections from "
+"certain pieces of music on a server so a user can listen to them."
 msgstr ""
 "Cela &eacute;nonce la plus grande partie de leur id&eacute;e. Ils ont des "
 "s&eacute;lections de certains morceaux de musique sur un serveur, ainsi un "
@@ -306,9 +323,14 @@
 "sur le site Web.</i>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This says that they keep track of who you are and what you access&mdash;a "
+#| "common (though nasty) thing for web servers to do.  I believe it was "
+#| "common already in 1996."
 msgid ""
 "This says that they keep track of who you are and what you access&mdash;a "
-"common (though nasty) thing for web servers to do.  I believe it was common "
+"common (though nasty) thing for Web servers to do.  I believe it was common "
 "already in 1996."
 msgstr ""
 "Ceci dit qu'ils gardent une trace de votre identit&eacute; et de ce &agrave; "
@@ -344,9 +366,13 @@
 "produit pr&eacute;-enregistr&eacute;&nbsp;; et</i>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you follow a link, your browser reads the contents.  This is typical "
+#| "behavior for a web browser."
 msgid ""
 "When you follow a link, your browser reads the contents.  This is typical "
-"behavior for a web browser."
+"behavior for a Web browser."
 msgstr ""
 "Quand vous suivez un lien, le navigateur lie le contenu. C'est un "
 "comportement typique pour un navigateur Web."
@@ -370,12 +396,18 @@
 "audio)."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Now you can see how they padded this claim to make it into a complex idea: "
-"they included important aspects of what computers, networks, web servers, "
-"and web browsers do.  This complexity, together with two lines which "
-"describe their own idea, add up to the so-called &ldquo;invention&rdquo; for "
-"which they received the patent."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now you can see how they padded this claim to make it into a complex "
+#| "idea: they included important aspects of what computers, networks, web "
+#| "servers, and web browsers do.  This complexity, together with two lines "
+#| "which describe their own idea, add up to the so-called &ldquo;"
+#| "invention&rdquo; for which they received the patent."
+msgid ""
+"Now you see how they padded this claim to make it into a complex idea: they "
+"combined their own idea (stated in two lins of text) with important aspects "
+"of what computers, networks, Web servers, and Web browsers do.  This adds up "
+"to the so-called &ldquo;invention&rdquo; for which they received the patent."
 msgstr ""
 "Maintenant vous pouvez voir comment ils ont enrob&eacute; cette "
 "revendication pour en faire une id&eacute;e complexe ils ont inclus des "
@@ -409,11 +441,17 @@
 "ROM</acronym>.</i>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "What they are saying here is, &ldquo;Even if you don't think that claim 1 "
+#| "is really an invention, using CD-ROMs to store the data makes it an "
+#| "invention for sure.  An average system designer would never have thought "
+#| "of that.&rdquo;"
 msgid ""
 "What they are saying here is, &ldquo;Even if you don't think that claim 1 is "
 "really an invention, using CD-ROMs to store the data makes it an invention "
-"for sure.  An average system designer would never have thought of that."
-"&rdquo;"
+"for sure.  An average system designer would never have thought of storing "
+"data on a CD.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Ce qu'ils disent ici c'est &laquo;&nbsp;m&ecirc;me si vous ne pensez pas que "
 "la revendication 1 est une invention, utiliser des CD-ROM pour stocker des "
@@ -436,13 +474,22 @@
 "acronym>.</i>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A RAID array is a group of disks set up to work like one big disk, with "
+#| "the special feature that even if one of the disks in the array has a "
+#| "failure and stops working, all the data is still available on the other "
+#| "disks in the group.  Such arrays have been commercially available since "
+#| "long before 1996, and are a standard way of storing data for high "
+#| "availability.  But these brilliant inventors have patented the use of a "
+#| "RAID array for this particular purpose."
 msgid ""
 "A RAID array is a group of disks set up to work like one big disk, with the "
-"special feature that even if one of the disks in the array has a failure and "
-"stops working, all the data is still available on the other disks in the "
-"group.  Such arrays have been commercially available since long before 1996, "
-"and are a standard way of storing data for high availability.  But these "
-"brilliant inventors have patented the use of a RAID array for this "
+"special feature that, even if one of the disks in the array has a failure "
+"and stops working, all the data are still available on the other disks in "
+"the group.  Such arrays have been commercially available since long before "
+"1996, and are a standard way of storing data for high availability.  But "
+"these brilliant inventors have patented the use of a RAID array for this "
 "particular purpose."
 msgstr ""
 "Une matrice <acronym title=\"Redundant Array of Inexpensive Disks\">RAID</"
@@ -516,10 +563,18 @@
 "dans le domaine du logiciel ne font aucun bien non plus."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The patent system is supposed, intended, to promote progress, and those "
+#| "who benefit from software patents ask us to believe without question that "
+#| "they do have that effect.  But programmers' experience is otherwise.  New "
+#| "theoretical analysis shows that this is no paradox.  (See <a href="
+#| "\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\";> http://www.";
+#| "researchoninnovation.org/patent.pdf</a>.)"
 msgid ""
 "The patent system is supposed, intended, to promote progress, and those who "
 "benefit from software patents ask us to believe without question that they "
-"do have that effect.  But programmers' experience is otherwise.  New "
+"do have that effect.  But programmers' experience shows otherwise.  New "
 "theoretical analysis shows that this is no paradox.  (See <a href=\"http://";
 "www.researchoninnovation.org/patent.pdf\"> http://www.researchoninnovation.";
 "org/patent.pdf</a>.)"

Index: philosophy/po/trivial-patent.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/trivial-patent.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/trivial-patent.pot    25 Aug 2008 20:30:56 -0000      1.2
+++ philosophy/po/trivial-patent.pot    16 Dec 2009 09:28:40 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -33,19 +33,19 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Programmers are well aware that many of the software patents cover laughably "
-"obvious ideas.  Yet the patent system's defenders often argue that these "
-"ideas are nontrivial, obvious only by hindsight.  And it is surprisingly "
-"difficult to defeat them in debate.  Why is that?"
+"Programmers are well aware that many of the existing software patents cover "
+"laughably obvious ideas.  Yet the patent system's defenders often argue that "
+"these ideas are nontrivial, obvious only in hindsight.  And it is "
+"surprisingly difficult to defeat them in debate.  Why is that?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "One reason is that any idea can be made look complex when analyzed to "
-"death.  But another reason is that these trivial ideas often look quite "
-"complex as described in the patents themselves.  The patent system's "
-"defenders can point to the complex description and say, &ldquo;How can "
-"anything this complex be obvious?&rdquo;"
+"death.  Another reason is that these trivial ideas often look quite complex "
+"as described in the patents themselves.  The patent system's defenders can "
+"point to the complex description and say, &ldquo;How can anything this "
+"complex be obvious?&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -113,8 +113,8 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"That states the biggest part of their idea.  They have selections from "
-"certain pieces of music on a server, so a user can listen to them."
+"That states the principal part of their idea.  They put selections from "
+"certain pieces of music on a server so a user can listen to them."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -209,7 +209,7 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This says that they keep track of who you are and what you access&mdash;a "
-"common (though nasty) thing for web servers to do.  I believe it was common "
+"common (though nasty) thing for Web servers to do.  I believe it was common "
 "already in 1996."
 msgstr ""
 
@@ -235,7 +235,7 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When you follow a link, your browser reads the contents.  This is typical "
-"behavior for a web browser."
+"behavior for a Web browser."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -252,11 +252,10 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Now you can see how they padded this claim to make it into a complex idea: "
-"they included important aspects of what computers, networks, web servers, "
-"and web browsers do.  This complexity, together with two lines which "
-"describe their own idea, add up to the so-called &ldquo;invention&rdquo; for "
-"which they received the patent."
+"Now you see how they padded this claim to make it into a complex idea: they "
+"combined their own idea (stated in two lins of text) with important aspects "
+"of what computers, networks, Web servers, and Web browsers do.  This adds up "
+"to the so-called &ldquo;invention&rdquo; for which they received the patent."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -279,8 +278,8 @@
 msgid ""
 "What they are saying here is, &ldquo;Even if you don't think that claim 1 is "
 "really an invention, using CD-ROMs to store the data makes it an invention "
-"for sure.  An average system designer would never have thought of "
-"that.&rdquo;"
+"for sure.  An average system designer would never have thought of storing "
+"data on a CD.&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -296,11 +295,11 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "A RAID array is a group of disks set up to work like one big disk, with the "
-"special feature that even if one of the disks in the array has a failure and "
-"stops working, all the data is still available on the other disks in the "
-"group.  Such arrays have been commercially available since long before 1996, "
-"and are a standard way of storing data for high availability.  But these "
-"brilliant inventors have patented the use of a RAID array for this "
+"special feature that, even if one of the disks in the array has a failure "
+"and stops working, all the data are still available on the other disks in "
+"the group.  Such arrays have been commercially available since long before "
+"1996, and are a standard way of storing data for high availability.  But "
+"these brilliant inventors have patented the use of a RAID array for this "
 "particular purpose."
 msgstr ""
 
@@ -338,7 +337,7 @@
 msgid ""
 "The patent system is supposed, intended, to promote progress, and those who "
 "benefit from software patents ask us to believe without question that they "
-"do have that effect.  But programmers' experience is otherwise.  New "
+"do have that effect.  But programmers' experience shows otherwise.  New "
 "theoretical analysis shows that this is no paradox.  (See <a "
 "href=\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\";> "
 "http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf</a>.)"

Index: philosophy/po/x.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/x.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/x.fr.po       27 Jan 2009 21:28:07 -0000      1.2
+++ philosophy/po/x.fr.po       16 Dec 2009 09:28:43 -0000      1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: x.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-20 20:29+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -45,11 +45,18 @@
 msgstr "par <strong>Richard M. Stallman</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To copyleft or not to copyleft? That is one of the major controversies in "
+#| "the free software community.  The idea of copyleft is that we should "
+#| "fight fire with fire&mdash;that we should use copyright to make sure our "
+#| "code stays free.  The GNU GPL is one example of a copyleft license."
 msgid ""
 "To copyleft or not to copyleft? That is one of the major controversies in "
 "the free software community.  The idea of copyleft is that we should fight "
 "fire with fire&mdash;that we should use copyright to make sure our code "
-"stays free.  The GNU GPL is one example of a copyleft license."
+"stays free.  The GNU General Public License (GNU GPL) is one example of a "
+"copyleft license."
 msgstr ""
 "Copyleft ou pas&nbsp;? C'est l'une des controverses majeures dans la "
 "communaut&eacute; du logiciel libre. L'id&eacute;e du copyleft est que nous "
@@ -95,11 +102,19 @@
 "logiciel sous copyleft ne peut pas figurer dans une distribution X."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why did the X Consortium adopt this policy? It had to do with their "
+#| "definition of success.  The X Consortium defined success as "
+#| "popularity&mdash;specifically, getting computer companies to use the X "
+#| "Window System.  This definition put the computer companies in the "
+#| "driver's seat.  Whatever they wanted, the X Consortium had to help them "
+#| "get it."
 msgid ""
 "Why did the X Consortium adopt this policy? It had to do with their "
-"definition of success.  The X Consortium defined success as popularity&mdash;"
+"conception of success.  The X Consortium defined success as popularity&mdash;"
 "specifically, getting computer companies to use the X Window System.  This "
-"definition put the computer companies in the driver's seat.  Whatever they "
+"definition put the computer companies in the driver's seat: whatever they "
 "wanted, the X Consortium had to help them get it."
 msgstr ""
 "Pourquoi le Consortium X a t-il adopt&eacute; cette politique&nbsp;? Cela "
@@ -134,11 +149,18 @@
 "que ce n'&eacute;tait m&ecirc;me pas un sacrifice."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But self-sacrifice is not the issue: tossing away the defense that "
+#| "copyleft provides, which protects the freedom of the whole community, is "
+#| "sacrificing more than yourself.  Those who granted the X Consortium's "
+#| "request entrusted the community's future to the good will of the X "
+#| "Consortium."
 msgid ""
 "But self-sacrifice is not the issue: tossing away the defense that copyleft "
 "provides, which protects the freedom of the whole community, is sacrificing "
 "more than yourself.  Those who granted the X Consortium's request entrusted "
-"the community's future to the good will of the X Consortium."
+"the community's future to the goodwill of the X Consortium."
 msgstr ""
 "Mais le sacrifice de soi n'est pas le probl&egrave;me&nbsp;: rejeter la "
 "d&eacute;fense que fournit le copyleft, qui prot&egrave;ge l'ensemble de la "
@@ -148,9 +170,15 @@
 "Consortium X."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This trust was misplaced.  In its last year, the X Consortium made a plan "
+#| "to restrict the forthcoming X11R6.4 release so that it will not be free "
+#| "software.  They decided to start saying no, not only to proprietary "
+#| "software developers, but to our community as well."
 msgid ""
 "This trust was misplaced.  In its last year, the X Consortium made a plan to "
-"restrict the forthcoming X11R6.4 release so that it will not be free "
+"restrict the forthcoming X11R6.4 release so that it would not be free "
 "software.  They decided to start saying no, not only to proprietary software "
 "developers, but to our community as well."
 msgstr ""
@@ -199,8 +227,14 @@
 "et n'accepterait pas de logiciel sous copyleft."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-"
+#| "free distribution terms, the Open Group reversed its decision and "
+#| "rereleased it under the same non-copyleft free software license that was "
+#| "used for X11R6.3.  Thank you, Open Group.]"
 msgid ""
-"[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-free "
+"[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with nonfree "
 "distribution terms, the Open Group reversed its decision and rereleased it "
 "under the same non-copyleft free software license that was used for "
 "X11R6.3.  Thank you, Open Group.]"
@@ -212,14 +246,23 @@
 "X11R6.3. Merci l'Open Group.]"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Even if the X Consortium and the Open Group had never planned to restrict "
+#| "X, someone else could have done it.  Non-copylefted software is "
+#| "vulnerable from all directions; it lets anyone make a non-free version "
+#| "dominant, if he will invest sufficient resources to add significantly "
+#| "important features using proprietary code.  Users who choose software "
+#| "based on technical characteristics, rather than on freedom, could easily "
+#| "be lured to the non-free version for short-term convenience."
 msgid ""
 "Even if the X Consortium and the Open Group had never planned to restrict X, "
 "someone else could have done it.  Non-copylefted software is vulnerable from "
-"all directions; it lets anyone make a non-free version dominant, if he will "
+"all directions; it lets anyone make a nonfree version dominant, if he will "
 "invest sufficient resources to add significantly important features using "
 "proprietary code.  Users who choose software based on technical "
-"characteristics, rather than on freedom, could easily be lured to the non-"
-"free version for short-term convenience."
+"characteristics, rather than on freedom, could easily be lured to the "
+"nonfree version for short-term convenience."
 msgstr ""
 "M&ecirc;me si le Consortium X et l'Open Group n'avaient jamais pr&eacute;vu "
 "de restreindre X, quelqu'un d'autre aurait pu le faire. Les logiciels sans "
@@ -244,6 +287,18 @@
 "relatif &agrave; X."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you work on the core of X, on programs such as the X server, Xlib, "
+#| "and Xt, there is a practical reason not to use copyleft.  The XFree86 "
+#| "group does an important job for the community in maintaining these "
+#| "programs, and the benefit of copylefting our changes would be less than "
+#| "the harm done by a fork in development.  So it is better to work with the "
+#| "XFree86 group and not copyleft our changes on these programs.  Likewise "
+#| "for utilities such as xset and xrdb, which are close to the core of X, "
+#| "and which do not need major improvements.  At least we know that the "
+#| "XFree86 group has a firm commitment to developing these programs as free "
+#| "software."
 msgid ""
 "When you work on the core of X, on programs such as the X server, Xlib, and "
 "Xt, there is a practical reason not to use copyleft.  The XFree86 group does "
@@ -251,7 +306,7 @@
 "benefit of copylefting our changes would be less than the harm done by a "
 "fork in development.  So it is better to work with the XFree86 group and not "
 "copyleft our changes on these programs.  Likewise for utilities such as xset "
-"and xrdb, which are close to the core of X, and which do not need major "
+"and xrdb, which are close to the core of X and do not need major "
 "improvements.  At least we know that the XFree86 group has a firm commitment "
 "to developing these programs as free software."
 msgstr ""
@@ -280,9 +335,16 @@
 "raison de ne pas les mettre sous copyleft, et nous devrions le faire."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In case anyone feels the pressure exerted by the criteria for inclusion "
+#| "in the X distributions, the GNU project will undertake to publicize "
+#| "copylefted packages that work with X.  If you would like to copyleft "
+#| "something, and you worry that its omission from the X distribution will "
+#| "impede its popularity, please ask us to help."
 msgid ""
 "In case anyone feels the pressure exerted by the criteria for inclusion in "
-"the X distributions, the GNU project will undertake to publicize copylefted "
+"the X distributions, the GNU Project will undertake to publicize copylefted "
 "packages that work with X.  If you would like to copyleft something, and you "
 "worry that its omission from the X distribution will impede its popularity, "
 "please ask us to help."
@@ -321,8 +383,14 @@
 "avec copyleft, une fois que vous l'aurez mis au d&eacute;fi."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Friends, free software developers, don't repeat a mistake.  If we do not "
+#| "copyleft our software, we put its future at the mercy of anyone equipped "
+#| "with more resources than scruples.  With copyleft, we can defend freedom, "
+#| "not just for ourselves, but for our whole community."
 msgid ""
-"Friends, free software developers, don't repeat a mistake.  If we do not "
+"Friends, free software developers, don't repeat old mistakes! If we do not "
 "copyleft our software, we put its future at the mercy of anyone equipped "
 "with more resources than scruples.  With copyleft, we can defend freedom, "
 "not just for ourselves, but for our whole community."

Index: philosophy/po/x.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/x.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/x.pot 25 Aug 2008 20:30:58 -0000      1.2
+++ philosophy/po/x.pot 16 Dec 2009 09:28:46 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -44,7 +44,8 @@
 "To copyleft or not to copyleft? That is one of the major controversies in "
 "the free software community.  The idea of copyleft is that we should fight "
 "fire with fire&mdash;that we should use copyright to make sure our code "
-"stays free.  The GNU GPL is one example of a copyleft license."
+"stays free.  The GNU General Public License (GNU GPL) is one example of a "
+"copyleft license."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -70,10 +71,10 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Why did the X Consortium adopt this policy? It had to do with their "
-"definition of success.  The X Consortium defined success as "
+"conception of success.  The X Consortium defined success as "
 "popularity&mdash;specifically, getting computer companies to use the X "
 "Window System.  This definition put the computer companies in the driver's "
-"seat.  Whatever they wanted, the X Consortium had to help them get it."
+"seat: whatever they wanted, the X Consortium had to help them get it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -93,13 +94,13 @@
 "But self-sacrifice is not the issue: tossing away the defense that copyleft "
 "provides, which protects the freedom of the whole community, is sacrificing "
 "more than yourself.  Those who granted the X Consortium's request entrusted "
-"the community's future to the good will of the X Consortium."
+"the community's future to the goodwill of the X Consortium."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This trust was misplaced.  In its last year, the X Consortium made a plan to "
-"restrict the forthcoming X11R6.4 release so that it will not be free "
+"restrict the forthcoming X11R6.4 release so that it would not be free "
 "software.  They decided to start saying no, not only to proprietary software "
 "developers, but to our community as well."
 msgstr ""
@@ -126,7 +127,7 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-free "
+"[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with nonfree "
 "distribution terms, the Open Group reversed its decision and rereleased it "
 "under the same non-copyleft free software license that was used for "
 "X11R6.3.  Thank you, Open Group.]"
@@ -136,11 +137,11 @@
 msgid ""
 "Even if the X Consortium and the Open Group had never planned to restrict X, "
 "someone else could have done it.  Non-copylefted software is vulnerable from "
-"all directions; it lets anyone make a non-free version dominant, if he will "
+"all directions; it lets anyone make a nonfree version dominant, if he will "
 "invest sufficient resources to add significantly important features using "
 "proprietary code.  Users who choose software based on technical "
 "characteristics, rather than on freedom, could easily be lured to the "
-"non-free version for short-term convenience."
+"nonfree version for short-term convenience."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -158,7 +159,7 @@
 "benefit of copylefting our changes would be less than the harm done by a "
 "fork in development.  So it is better to work with the XFree86 group and not "
 "copyleft our changes on these programs.  Likewise for utilities such as xset "
-"and xrdb, which are close to the core of X, and which do not need major "
+"and xrdb, which are close to the core of X and do not need major "
 "improvements.  At least we know that the XFree86 group has a firm commitment "
 "to developing these programs as free software."
 msgstr ""
@@ -173,7 +174,7 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In case anyone feels the pressure exerted by the criteria for inclusion in "
-"the X distributions, the GNU project will undertake to publicize copylefted "
+"the X distributions, the GNU Project will undertake to publicize copylefted "
 "packages that work with X.  If you would like to copyleft something, and you "
 "worry that its omission from the X distribution will impede its popularity, "
 "please ask us to help."
@@ -194,7 +195,7 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Friends, free software developers, don't repeat a mistake.  If we do not "
+"Friends, free software developers, don't repeat old mistakes! If we do not "
 "copyleft our software, we put its future at the mercy of anyone equipped "
 "with more resources than scruples.  With copyleft, we can defend freedom, "
 "not just for ourselves, but for our whole community."




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]