www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www copyleft/copyleft.it.html copyleft/po/copyl...


From: Yavor Doganov
Subject: www copyleft/copyleft.it.html copyleft/po/copyl...
Date: Mon, 26 Oct 2009 08:26:51 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/10/26 08:26:51

Modified files:
        copyleft       : copyleft.it.html 
        copyleft/po    : copyleft.it.po 
        gnu            : initial-announcement.it.html 
        gnu/po         : initial-announcement.it.po 
        philosophy     : microsoft-old.ar.html microsoft-old.ca.html 
                         microsoft-old.fr.html microsoft-old.ml.html 
                         microsoft.ar.html microsoft.ca.html 
                         microsoft.fr.html microsoft.ml.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.it.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.it.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/initial-announcement.it.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.it.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-old.ar.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-old.ca.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-old.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-old.ml.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft.ar.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft.ca.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft.fr.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft.ml.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: copyleft/copyleft.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.it.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- copyleft/copyleft.it.html   2 Aug 2009 20:28:32 -0000       1.10
+++ copyleft/copyleft.it.html   26 Oct 2009 08:26:26 -0000      1.11
@@ -10,9 +10,9 @@
 <h2>Cos'è il copyleft?</h2>
 
 <p>
-Il <em>copyleft</em> è un metodo generico per rendere un programma libero ed
-imporre che tutte le modifiche e versioni estese del programma siano
-anch'esse software libero.</p>
+Il <em>copyleft</em> è un metodo generico per rendere un programma (o altro
+lavoro) libero ed imporre che tutte le modifiche e versioni estese del
+programma siano anch'esse software libero.</p>
 
 <p>
 Il modo più semplice per rendere un programma, o altro lavoro, libero è
@@ -48,7 +48,7 @@
 
 <p>
 Il copyleft aiuta anche i programmatori che desiderano contribuire con <a
-href="/software/software.html#HelpWriteSoftware">miglioramenti</a> al <a
+href="/prep/tasks.html">miglioramenti</a> al <a
 href="/philosophy/free-sw.it.html">software libero</a> ad ottenere il
 permesso di farlo.  Questi programmatori spesso lavorano per aziende o
 università che farebbero quasi qualunque cosa per avere più denaro.  Un
@@ -132,16 +132,18 @@
 Usare gli stessi termini di distribuzione per molti programmi rende facile
 copiare codice tra programmi diversi.  Dato che tutti hanno gli stessi
 termini di distribuzione, non c'è bisogno di preoccuparsi se i termini siano
-compatibili.  La GPL Attenuata include una clausola che permette di
-trasformare i termini di distribuzione nella GPL ordinaria, in modo che
-possiate copiare codice in un altro programma coperto dalla GPL.</p>
+compatibili.  La GPL Attenuata, versione 2, include una clausola che
+permette di trasformare i termini di distribuzione nella GPL ordinaria, in
+modo che possiate copiare codice in un altro programma coperto dalla GPL. La
+versione 3 della GPL Attenuata è scritta sotto forma di un'eccezione alla
+versione 3 della GPL ordinaria, e la compatibilità è pertanto automatica.</p>
 
 <p>
 Se vi interessa applicare ad un vostro programma la licenza GNU GPL o GNU
 LGPL, vedete la <a href="/copyleft/gpl-howto.html">pagina di istruzioni
 della GPL</a>.  Vi preghiamo di tener presente che se usate la GNU GPL
-dovete usare il testo integrale della licenza. E' un tutto unico, versioni
-parziali non sono consentite (lo stesso vale per la LGPL e la FDL).</p>
+dovete usare il testo integrale della licenza che scegliete. Ciascuna
+licenza è un tutto unico, versioni parziali non sono consentite.</p>
 
 <p>
 Se vi interessa applicare ad un vostro manuale la licenza GNU FDL, vedete le
@@ -197,7 +199,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2009/08/02 20:28:32 $
+$Date: 2009/10/26 08:26:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: copyleft/po/copyleft.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.it.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- copyleft/po/copyleft.it.po  25 Oct 2009 20:59:02 -0000      1.9
+++ copyleft/po/copyleft.it.po  26 Oct 2009 08:26:31 -0000      1.10
@@ -28,10 +28,6 @@
 msgstr "Cos'è il copyleft?"
 
 # type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
-#| "free, and requiring all modified and extended versions of the program to "
-#| "be free as well."
 msgid ""
 "Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, and "
 "requiring all modified and extended versions of the program to be free as "
@@ -99,14 +95,6 @@
 "esistono solo grazie a questo."
 
 # type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/"
-#| "tasks.html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-#| "\">free software</a> get permission to do that.  These programmers often "
-#| "work for companies or universities that would do almost anything to get "
-#| "more money.  A programmer may want to contribute her changes to the "
-#| "community, but her employer may want to turn the changes into a "
-#| "proprietary software product."
 msgid ""
 "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/tasks."
 "html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -134,12 +122,6 @@
 "rilasciarla come software libero piuttosto che buttarla via."
 
 # type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
-#| "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
-#| "rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
-#| "program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
-#| "unchanged.  Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
 msgid ""
 "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
 "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
@@ -167,12 +149,6 @@
 "copyright&quot; in &quot;copyleft&quot;."
 
 # type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Copyleft is a way of using of the copyright on the program.  It doesn't "
-#| "mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft "
-#| "impossible.  The word &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not "
-#| "a reference to the verb &ldquo;to leave&rdquo; &mdash; only to the "
-#| "direction which is the inverse of &ldquo;right&rdquo;."
 msgid ""
 "Copyleft is a way of using of the copyright on the program.  It doesn't mean "
 "abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft impossible.  "
@@ -270,13 +246,6 @@
 "riferimento."
 
 # type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Using the same distribution terms for many different programs makes it "
-#| "easy to copy code between various different programs.  Since they all "
-#| "have the same distribution terms, there is no need to think about whether "
-#| "the terms are compatible.  The Lesser GPL includes a provision that lets "
-#| "you alter the distribution terms to the ordinary GPL, so that you can "
-#| "copy code into another program covered by the GPL."
 msgid ""
 "Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
 "to copy code between various different programs.  When they all have the "
@@ -296,12 +265,6 @@
 "versione 3 della GPL ordinaria, e la compatibilità è pertanto automatica."
 
 # type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
-#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
-#| "instructions page</a> for advice.  Please note that you must use the "
-#| "entire text of our licenses, if you use one.  Each is an integral whole, "
-#| "and partial copies are not permitted."
 msgid ""
 "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
 "please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "

Index: gnu/initial-announcement.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/initial-announcement.it.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gnu/initial-announcement.it.html    10 Sep 2009 08:25:29 -0000      1.13
+++ gnu/initial-announcement.it.html    26 Oct 2009 08:26:35 -0000      1.14
@@ -8,7 +8,7 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
 <h2>Annuncio iniziale</h2>
 
-<p> Questo è l'annuncio ufficiale del progetto GNU, scritto da <a
+<p> Questo è l'annuncio ufficiale del progetto GNU, inviato da <a
 href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> il 27 settembre 1983.</p>
 
 <p> La storia del progetto GNU è in vari modi diversa da questo piano
@@ -273,7 +273,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2009/09/10 08:25:29 $
+$Date: 2009/10/26 08:26:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/initial-announcement.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.it.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gnu/po/initial-announcement.it.po   25 Oct 2009 21:01:08 -0000      1.16
+++ gnu/po/initial-announcement.it.po   26 Oct 2009 08:26:40 -0000      1.17
@@ -22,9 +22,6 @@
 msgstr "Annuncio iniziale"
 
 # type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
-#| "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
 msgid ""
 "This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a href="
 "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27th 1983."

Index: philosophy/microsoft-old.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-old.ar.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/microsoft-old.ar.html    26 Sep 2009 19:42:51 -0000      1.1
+++ philosophy/microsoft-old.ar.html    26 Oct 2009 08:26:46 -0000      1.2
@@ -8,6 +8,11 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
 <h2>هل مايكروسوفت الشيطان الكبير؟</h2>
 
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>There is an <a href="/philosophy/microsoft.html"> updated 
version</a> of
+this article.</p></blockquote>
+</div>
+
 <p>كثير من الناس يعتقدون أن مايكروسوفت هي 
الوحش المهدد لصناعة البرمجيات. يوجد
 حتى حملة لمقاطعة مايكروسوفت. هذا الإحساس 
قوي منذ أبدت مايركوسوفت عداءها تجاه
 البرمجيات الحرة.</p>
@@ -56,11 +61,11 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.ar.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a
-href="/contact/">طرق أخرى للاتصال</a> 
بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من
-فضلك أرسل الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو 
اقتراحات إلى <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
+broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -69,9 +74,8 @@
 </p>
 
 <p>
-حقوق النشر &copy; 1997، 1998، 1999، 2000، 2007، 2008 مؤسسة 
البرمجيات الحرة،
-المحدودة،</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 <p>النسخ والتوزيع الحرفي لمدخلة المقال م
ُجازة في كل أنحاء العالم، بدون أرباح،
 في أي وسيط، مع وضع هذه الملاحظة في عين 
الاعتبار.
 </p>
@@ -87,7 +91,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 حُدّثت:
 
-$Date: 2009/09/26 19:42:51 $
+$Date: 2009/10/26 08:26:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -96,54 +100,55 @@
 <div id="translations">
 <h4>ترجمات هذه الصفحة</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
 <!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
 <!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
 <!-- If you add a new language here, please -->
 <!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
 <!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
 <!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
 <!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Arabic -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- Catalan -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.ca.html">Catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.ca.html">catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li>
 <!-- Czech -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.cs.html">&#268;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.cs.html">&#268;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
 <!-- Greek -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 <!-- English -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.es.html">Espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.fr.html">Fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Hebrew -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
 <!-- Hungarian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.hu.html">Magyar</a>&nbsp;[hu]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.hu.html">magyar</a>&nbsp;[hu]</li>
 <!-- Indonesian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.id.html">Bahasa 
Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
 <!-- Italian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
 <!-- Korean -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.ko.html">&#54620;&#44397;&#50612;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.ko.html">&#54620;&#44397;&#50612;</a>&nbsp;[ko]</li>
 <!-- Malayalam -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 <!-- Dutch -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
 <!-- Polski -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
 <!-- Russian -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.ru.html">&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;</a>&nbsp;[ru]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.ru.html">&#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;</a>&nbsp;[ru]</li>
 <!-- Serbian -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.sr.html">&#1057;&#1088;&#1087;&#1089;&#1082;&#1080;</a>&nbsp;[sr]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.sr.html">&#1089;&#1088;&#1087;&#1089;&#1082;&#1080;</a>&nbsp;[sr]</li>
 </ul>
 </div>
 </div>

Index: philosophy/microsoft-old.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-old.ca.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/microsoft-old.ca.html    26 Sep 2009 19:42:51 -0000      1.1
+++ philosophy/microsoft-old.ca.html    26 Oct 2009 08:26:46 -0000      1.2
@@ -7,6 +7,11 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
 <h2>És Microsoft el Papu?</h2>
 
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>There is an <a href="/philosophy/microsoft.html"> updated 
version</a> of
+this article.</p></blockquote>
+</div>
+
 <p>Molta gent s'imagina a Microsoft com un monstre amenaçador de la indústria
 de programari. Hi ha fins i tot una campanya per boicotejar
 Microsoft. Aquesta percepció s'ha fet més intensa a mesura que la mateixa
@@ -63,12 +68,11 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a
-href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la
-FSF. <br />Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o
-suggeriments a <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
+broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -80,9 +84,8 @@
 </p>
 
 <p>
-Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008 Free Software
-Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 <p>Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en
 qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es conservi aquesta nota.
 </p>
@@ -96,7 +99,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2009/09/26 19:42:51 $
+$Date: 2009/10/26 08:26:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -105,54 +108,55 @@
 <div id="translations">
 <h4>Traduccions d'aquesta pàgina</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
 <!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
 <!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
 <!-- If you add a new language here, please -->
 <!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
 <!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
 <!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
 <!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Arabic -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- Catalan -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.ca.html">Catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.ca.html">catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li>
 <!-- Czech -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.cs.html">&#268;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.cs.html">&#268;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
 <!-- Greek -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 <!-- English -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.es.html">Espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.fr.html">Fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Hebrew -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
 <!-- Hungarian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.hu.html">Magyar</a>&nbsp;[hu]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.hu.html">magyar</a>&nbsp;[hu]</li>
 <!-- Indonesian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.id.html">Bahasa 
Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
 <!-- Italian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
 <!-- Korean -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.ko.html">&#54620;&#44397;&#50612;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.ko.html">&#54620;&#44397;&#50612;</a>&nbsp;[ko]</li>
 <!-- Malayalam -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 <!-- Dutch -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
 <!-- Polski -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
 <!-- Russian -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.ru.html">&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;</a>&nbsp;[ru]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.ru.html">&#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;</a>&nbsp;[ru]</li>
 <!-- Serbian -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.sr.html">&#1057;&#1088;&#1087;&#1089;&#1082;&#1080;</a>&nbsp;[sr]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.sr.html">&#1089;&#1088;&#1087;&#1089;&#1082;&#1080;</a>&nbsp;[sr]</li>
 </ul>
 </div>
 </div>

Index: philosophy/microsoft-old.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-old.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/microsoft-old.fr.html    26 Sep 2009 19:42:51 -0000      1.1
+++ philosophy/microsoft-old.fr.html    26 Oct 2009 08:26:46 -0000      1.2
@@ -8,6 +8,11 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <h2>Microsoft est-il le Grand Satan&nbsp;?</h2>
 
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>There is an <a href="/philosophy/microsoft.html"> updated 
version</a> of
+this article.</p></blockquote>
+</div>
+
 <p>De nombreuses personnes voient en Microsoft la menace monstrueuse de
 l'industrie du logiciel. Il y a m&ecirc;me une campagne pour <a
 href="http://www.vcnet.com/bms";>boycotter Microsoft</a>. Ce sentiment s'est
@@ -71,12 +76,11 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez
-envoyer les liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux
-<a href="/people/webmeisters.html">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
+broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -87,9 +91,8 @@
 </p>
 
 <p>
-Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008 Free Software
-Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 <p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est
 permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit
 préservée.
@@ -105,7 +108,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2009/09/26 19:42:51 $
+$Date: 2009/10/26 08:26:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -114,54 +117,55 @@
 <div id="translations">
 <h4>Traductions de cette page</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
 <!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
 <!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
 <!-- If you add a new language here, please -->
 <!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
 <!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
 <!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
 <!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Arabic -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- Catalan -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.ca.html">Catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.ca.html">catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li>
 <!-- Czech -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.cs.html">&#268;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.cs.html">&#268;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
 <!-- Greek -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 <!-- English -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.es.html">Espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.fr.html">Fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Hebrew -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
 <!-- Hungarian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.hu.html">Magyar</a>&nbsp;[hu]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.hu.html">magyar</a>&nbsp;[hu]</li>
 <!-- Indonesian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.id.html">Bahasa 
Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
 <!-- Italian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
 <!-- Korean -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.ko.html">&#54620;&#44397;&#50612;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.ko.html">&#54620;&#44397;&#50612;</a>&nbsp;[ko]</li>
 <!-- Malayalam -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 <!-- Dutch -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
 <!-- Polski -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
 <!-- Russian -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.ru.html">&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;</a>&nbsp;[ru]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.ru.html">&#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;</a>&nbsp;[ru]</li>
 <!-- Serbian -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.sr.html">&#1057;&#1088;&#1087;&#1089;&#1082;&#1080;</a>&nbsp;[sr]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.sr.html">&#1089;&#1088;&#1087;&#1089;&#1082;&#1080;</a>&nbsp;[sr]</li>
 </ul>
 </div>
 </div>

Index: philosophy/microsoft-old.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-old.ml.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/microsoft-old.ml.html    26 Sep 2009 19:42:52 -0000      1.1
+++ philosophy/microsoft-old.ml.html    26 Oct 2009 08:26:46 -0000      1.2
@@ -8,6 +8,11 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.ml.html" -->
 <h2>മൈക്രോസോഫ്റ്റാണോ വലിയ 
ചെകുത്താന്‍?</h2>
 
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>There is an <a href="/philosophy/microsoft.html"> updated 
version</a> of
+this article.</p></blockquote>
+</div>
+
 <p>Many people think of Microsoft as the monster menace of the software
 industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has
 intensified since Microsoft expressed active hostility towards free
@@ -67,12 +72,11 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.ml.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> 
ലേയ്ക്കു് അയയ്ക്കുക. എഫ്
-എസ് എഫുമായി ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a 
href="/contact">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് </a>. 
<br
-/>തെറ്റായ കണ്ണികളെകുറിച്ചും 
മറ്റു് നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> എന്ന
-വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക
+<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
+broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -81,9 +85,8 @@
 </p>
 
 <p>
-പകര്‍പ്പവകാശം &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 
ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍
-ഫൌണ്ടേഷന്‍</p>
-<address>51 ഫ്രാങ്ക്ലിന്‍ 
സ്റ്റ്രീട്ട്, അഞ്ചാം നില, 
ബോസ്റ്റണ്‍, എം എ 02110, യു എസ് എ</address>
+Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 <p>ഈ അറിയിപ്പും,പകര്‍പ്പവകാശ 
കുറിപ്പും 
നിലനിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കണം 
എന്ന
 നിബന്ധനയോടെ, സമ്പൂര്‍ണ്ണ 
ലേഖനത്തിന്റെ പദാനുപദ 
പകര്‍പ്പും വിതരണവും , ഏതു
 മാധ്യമത്തിലും,യാതൊരു 
റോയല്‍റ്റിയും ഇല്ലാതെ അ
നുവദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു.
@@ -98,7 +101,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 പുതുക്കിയതു്:
 
-$Date: 2009/09/26 19:42:52 $
+$Date: 2009/10/26 08:26:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -107,54 +110,55 @@
 <div id="translations">
 <h4>ഈ താളിന്റെ പരിഭാഷ</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
 <!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
 <!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
 <!-- If you add a new language here, please -->
 <!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
 <!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
 <!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
 <!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Arabic -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- Catalan -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.ca.html">Catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.ca.html">catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li>
 <!-- Czech -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.cs.html">&#268;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.cs.html">&#268;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
 <!-- Greek -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 <!-- English -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.es.html">Espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.fr.html">Fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Hebrew -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
 <!-- Hungarian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.hu.html">Magyar</a>&nbsp;[hu]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.hu.html">magyar</a>&nbsp;[hu]</li>
 <!-- Indonesian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.id.html">Bahasa 
Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
 <!-- Italian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
 <!-- Korean -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.ko.html">&#54620;&#44397;&#50612;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.ko.html">&#54620;&#44397;&#50612;</a>&nbsp;[ko]</li>
 <!-- Malayalam -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 <!-- Dutch -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
 <!-- Polski -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft-old.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
 <!-- Russian -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.ru.html">&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;</a>&nbsp;[ru]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.ru.html">&#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;</a>&nbsp;[ru]</li>
 <!-- Serbian -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.sr.html">&#1057;&#1088;&#1087;&#1089;&#1082;&#1080;</a>&nbsp;[sr]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-old.sr.html">&#1089;&#1088;&#1087;&#1089;&#1082;&#1080;</a>&nbsp;[sr]</li>
 </ul>
 </div>
 </div>

Index: philosophy/microsoft.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft.ar.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/microsoft.ar.html        6 Sep 2009 08:25:37 -0000       1.5
+++ philosophy/microsoft.ar.html        26 Oct 2009 08:26:46 -0000      1.6
@@ -8,44 +8,87 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
 <h2>هل مايكروسوفت الشيطان الكبير؟</h2>
 
-<p>كثير من الناس يعتقدون أن مايكروسوفت هي 
الوحش المهدد لصناعة البرمجيات. يوجد
-حتى حملة لمقاطعة مايكروسوفت. هذا الإحساس 
قوي منذ أبدت مايركوسوفت عداءها تجاه
-البرمجيات الحرة.</p>
-
-<p>في حركة البرمجيات الحرة، انطباعنا مختلف. 
نرى أن مايكروسوفت تقوم بشيء سيء
-لمستخدمي البرمجيات. بجعل البرمجيات <a
-href="/philosophy/categories.ar.html#ProprietarySoftware">محتكرة</a> وم
ثال
-ذلك حرمان المستخدمين من حريتهم المشروعة.</p>
-
-<p>لكن مايكروسوفت ليست وحيدة في هذا؛ تقريبا 
كل شركات البرمجيات تفعل الشيء ذاته
-للمستخدمين. لو تمكنت شركات أخرى من السيطرة 
على مستخدمين أقل من مايكروسوفت،
-هذا ليس لعدم وجود من يحاول.</p>
-
-<p>هذا لا يعني إعفاء مايكروسوفت. بدلا من أن 
يُذكّر أن مايكروسوفت هي صناعة
-برمجيات طبيعية مبنية على <a 
href="/philosophy/shouldbefree.html">تقسم
-المستخدمين وإبعاد حريتهم</a>. عند انتقاد م
ايكروسوفت، يجب ألا نعفي الشركات
-الأخرى التي تجعل البرمجيات أيضا محتكرة. في 
إف&#8204;إس&#8204;إف، لا نشغل أي
-برمجيات محتكرة&mdash;لا من مايكروسوفت أو من 
أي شخص آخر.</p>
-
-<p>في &rdquo;وثائق عيد القديسين&ldquo;، ُصدرت في 
نهاية أكتوبر 1998، مدراء
-مايكروسوفت التنفيذيين أبدوا خطة لاستخدام 
وسائل متنوعة لإعاقة تطور البرمجيات
-الحرة: تحديدا، تصميم بروتوكولات وصيغ ملفات 
سرية، وبراءة الاختراع للخوارزميات
-ومزايا البرمجيات.</p>
-
-<p>هذه السياسات المعرقلة ليست شيئا جديدا: م
ايكروسوفت، والكثير من شركات
-البرمجيات الأخرى، تفعل ذلك منذ سنين من 
الآن. في الماضي، ربما، كانت حركاتهم
-تهاجم بعضها، الآن، يبدو، أننا ضمن الهدف الم
وجّه. لكن التغيير في الحركة لا
-يمتلك نتيجة عملية، لأن الحوارات السرية، 
وبراءات الاختراع تعرقل الجميع، بغض
-النظر عن&rdquo;الهدف الموجّه&ldquo;.</p>
-
-<p>السرية وبراءات الاختراع تهدد البرمجيات 
الحرة. أوقفونا إلى حد كبير في الماضي،
-ويجب أن نتوقع أنهم سيفعلون المزيد حتى في 
المستقبل. لكن هذا لا يشكل فارقا عما
-كان سيحدث لو أن مايكروسوفت لم تلحظنا 
إطلاقا. الأهمية الوحيدة الحقيقة
-ل&rdquo;وثائق عيد القديسين&ldquo; هي أن م
ايكروسوفت يبدو أنها تعتقد أن <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.ar.html">نظام غنو/لينكس</a> لديه 
النجاح العظيم
-الدفين.</p>
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>This article was given a major rewrite in 2009.  The <a
+href="/philosophy/microsoft-old.html">old version</a> is also 
available.</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>Many people think of Microsoft as the monster menace of the software
+industry.  There is even a specific campaign to boycott Microsoft.  This
+feeling has intensified since Microsoft expressed active hostility towards
+free software.</p>
+
+<p>In the free software movement, our perspective is different.  We see that
+Microsoft is doing something that mistreats software users: making software
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"> proprietary</a>
+and thus denying users their rightful freedom.  But Microsoft is not alone
+in this; many other companies do the same thing to the users.  If other
+companies manage to dominate fewer users than Microsoft, that is not for
+lack of trying.</p>
+
+<p>This is not meant to excuse Microsoft.  Rather, it is meant as a reminder
+that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a
+href="/philosophy/shouldbefree.html">keeping users divided and subjugating
+them</a>.  When criticizing Microsoft, we should not focus so narrowly on
+Microsoft that we let other proprietary software developers off the hook.</p>
+
+<p>When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott.  The
+word &ldquo;boycott&rdquo; means rejection, as a protest, of products that
+are otherwise acceptable.  Rejecting a product because it hurts you is not a
+boycott, just ordinary rationality.  To maintain your freedom, you need to
+reject <em>all</em> proprietary software, regardless of who developed it or
+who distributes it.</p>
+
+<p>There is no need to reject Microsoft non-software products, or services that
+you can use without proprietary software.  (When you use a web service,
+whether Microsoft's or not, watch out for <a
+href="/philosophy/javascript-trap.html">non-free JavaScript programs</a>
+that it may try to slip into your browser.)  When Microsoft releases free
+programs, which it occasionally does, they are acceptable in theory; but
+most of them depend fundamentally on Microsoft proprietary software, which
+we do need to reject, and that makes them useless for those of us that want
+to maintain our freedom.</p>
+
+<p>In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, leaked in October 1998, Microsoft
+executives stated an intention to use various methods to obstruct the
+development of free software: specifically, designing secret protocols and
+file formats, and patenting algorithms and software features.</p>
+
+<p>These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other
+software companies, had been doing them for years now.  Secrecy and patents
+have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future.
+For the most part, the companies' main motivation in doing these things is
+to attack each other; now, it seems, we are specifically targeted.
+Microsoft is using its patents directly to <a
+href="http://press.redhat.com/2009/09/09/microsoft-and-patent-trolls/";>
+attack the free software community</a>, and our community is fighting back.</p>
+
+<p>But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and
+software developers and users generally)&mdash;consider the harm that the
+MP3 patent has done.  Thus, defending against specific attacks is necessary
+but not sufficient.  The only full solution is to <a
+href="http://endsoftpatents.org/";>eliminate software patents</a>.
+</p>
 
-<p>شكرا لك، مايكروسوفت، ومن فضلك ابتعدي عن 
الطريق.</p>
+<p>Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free
+software are the ones designed to build up social inertia that obstructs
+migration to GNU/Linux.  For instance, when Microsoft &ldquo;donates&rdquo;
+copies of Windows to schools, it converts these schools into tools for
+implanting a dependence on Windows.</p>
+
+<p>Each Windows &ldquo;upgrade&rdquo; augments Microsoft's power over the
+users; Microsoft plans it that way.  And each one is a step forward in
+malicious features, which include <a
+href="http://DefectiveByDesign.org";>Digital Restrictions Management</a> and
+back doors.  So the FSF runs campaigns to warn users against
+&ldquo;upgrading&rdquo; to <a href="http://BadVista.org/";>Windows Vista</a>
+and <a href="http://Windows7Sins.org";>Windows 7</a>.  We aim to reduce the
+amount of inertia they will create.</p>
+
+<p>We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan.  But we
+do recognize it as the company that has separated more users from their
+freedom than any other, and a powerful avowed enemy of computer users'
+freedom.  We act accordingly.</p>
 
 <div style="font-size: small;">
 
@@ -56,11 +99,11 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.ar.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a
-href="/contact/">طرق أخرى للاتصال</a> 
بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من
-فضلك أرسل الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو 
اقتراحات إلى <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
+broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -69,9 +112,8 @@
 </p>
 
 <p>
-حقوق النشر &copy; 1997، 1998، 1999، 2000، 2007، 2008 مؤسسة 
البرمجيات الحرة،
-المحدودة،</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 <p>النسخ والتوزيع الحرفي لمدخلة المقال م
ُجازة في كل أنحاء العالم، بدون أرباح،
 في أي وسيط، مع وضع هذه الملاحظة في عين 
الاعتبار.
 </p>
@@ -87,7 +129,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 حُدّثت:
 
-$Date: 2009/09/06 08:25:37 $
+$Date: 2009/10/26 08:26:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -96,54 +138,31 @@
 <div id="translations">
 <h4>ترجمات هذه الصفحة</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
 <!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
 <!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
 <!-- If you add a new language here, please -->
 <!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
 <!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
 <!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
 <!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Arabic -->
 <li><a 
href="/philosophy/microsoft.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- Catalan -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.ca.html">Catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li>
-<!-- Czech -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.cs.html">&#268;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
-<!-- Greek -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft.ca.html">catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/philosophy/microsoft.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
-<!-- Spanish -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.es.html">Espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.fr.html">Fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
-<!-- Hebrew -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
-<!-- Hungarian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.hu.html">Magyar</a>&nbsp;[hu]</li>
-<!-- Indonesian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
-<!-- Italian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
-<!-- Korean -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.ko.html">&#54620;&#44397;&#50612;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Malayalam -->
 <li><a 
href="/philosophy/microsoft.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
-<!-- Dutch -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
-<!-- Polski -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
-<!-- Russian -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.ru.html">&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;</a>&nbsp;[ru]</li>
-<!-- Serbian -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.sr.html">&#1057;&#1088;&#1087;&#1089;&#1082;&#1080;</a>&nbsp;[sr]</li>
 </ul>
 </div>
 </div>

Index: philosophy/microsoft.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft.ca.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/microsoft.ca.html        2 Aug 2009 20:29:38 -0000       1.8
+++ philosophy/microsoft.ca.html        26 Oct 2009 08:26:46 -0000      1.9
@@ -7,52 +7,87 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
 <h2>És Microsoft el Papu?</h2>
 
-<p>Molta gent s'imagina a Microsoft com un monstre amenaçador de la indústria
-de programari. Hi ha fins i tot una campanya per boicotejar
-Microsoft. Aquesta percepció s'ha fet més intensa a mesura que la mateixa
-Microsoft ha donat mostres d'hostilitat envers el programari lliure.</p>
-
-<p>A la comunitat de programari lliure tenim una perspectiva diferent. Tenim
-clar que Microsoft fa quelcom dolent per als usuaris de programari: fer-lo
-<a href="/philosophy/categories.ca.html#ProprietarySoftware">propietari</a>
-i per tant impedint el dret a la llibertat dels usuaris.</p>
-
-<p>Però Microsoft no és l'única que incorre en aquestes pràctiques: 
gairebé la
-totalitat d'empreses de programari fan el mateix amb els usuaris. Si altres
-empreses fan això a menys usuaris que Microsoft, no és perquè els hi faltin
-ganes.</p>
-
-<p>Això no vol dir que justifiquem la postura de Microsoft. Això per contra 
és
-un recordatori que Microsot és el resultat natural d'una indústria de
-programari basada en <a href="/philosophy/shouldbefree.html">dividir als
-usuaris i treure'ls els seus drets</a>. Quan critiquem a Microsoft no
-exonerem a les altres empreses que també produeixen programari propietari. A
-la FSF no utilitzem cap programa propietari, ni de Microsoft ni de cap altra
-empresa.</p>
-
-<p>Als "documents Halloween", apareguts a finals d'octubre de 1998, els
-directius de Microsoft van apuntar la intenció d'utilitzar diversos mètodes
-d'obstruir el desenvolupament del programari lliure: disseny de protocols i
-sistemes de fitxers secrets o patentar algoritmes i característiques del
-programari, entre altres mesures.</p>
-
-<p>Aquestes polítiques obstruccionistes no ens venen de nou. Microsoft, i
-moltes altres empreses de programari, ho han estat fent des de fa anys. La
-seva motivació en èpoques passades fou, molt probablement, atacar-se
-mútuament. Ara sembla que que siguem nosaltres els objectius. Però aquest
-canvi en la motivació no té conseqüències pràctiques, perquè les 
convencions
-secretes i les patents de programari obstrueixen a tots, independentment de
-"l'objectiu a batre".</p>
-
-<p>El secretisme i les patents amenacen al programari lliure. Ens han obstruït
-molt al passat i hem d'esperar que ho continuaran fent encara més en el
-futur. Però això no és diferent del que passaria fins i tot si Microsoft no
-ens hagués col·locat a la "llista negra". L'únic veritable significat dels
-"Documents Halloween" és que Microsoft considera que el <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.ca.html">sistema GNU/Linux</a> té grans
-possibilitats d'èxit.</p>
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>This article was given a major rewrite in 2009.  The <a
+href="/philosophy/microsoft-old.html">old version</a> is also 
available.</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>Many people think of Microsoft as the monster menace of the software
+industry.  There is even a specific campaign to boycott Microsoft.  This
+feeling has intensified since Microsoft expressed active hostility towards
+free software.</p>
+
+<p>In the free software movement, our perspective is different.  We see that
+Microsoft is doing something that mistreats software users: making software
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"> proprietary</a>
+and thus denying users their rightful freedom.  But Microsoft is not alone
+in this; many other companies do the same thing to the users.  If other
+companies manage to dominate fewer users than Microsoft, that is not for
+lack of trying.</p>
+
+<p>This is not meant to excuse Microsoft.  Rather, it is meant as a reminder
+that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a
+href="/philosophy/shouldbefree.html">keeping users divided and subjugating
+them</a>.  When criticizing Microsoft, we should not focus so narrowly on
+Microsoft that we let other proprietary software developers off the hook.</p>
+
+<p>When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott.  The
+word &ldquo;boycott&rdquo; means rejection, as a protest, of products that
+are otherwise acceptable.  Rejecting a product because it hurts you is not a
+boycott, just ordinary rationality.  To maintain your freedom, you need to
+reject <em>all</em> proprietary software, regardless of who developed it or
+who distributes it.</p>
+
+<p>There is no need to reject Microsoft non-software products, or services that
+you can use without proprietary software.  (When you use a web service,
+whether Microsoft's or not, watch out for <a
+href="/philosophy/javascript-trap.html">non-free JavaScript programs</a>
+that it may try to slip into your browser.)  When Microsoft releases free
+programs, which it occasionally does, they are acceptable in theory; but
+most of them depend fundamentally on Microsoft proprietary software, which
+we do need to reject, and that makes them useless for those of us that want
+to maintain our freedom.</p>
+
+<p>In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, leaked in October 1998, Microsoft
+executives stated an intention to use various methods to obstruct the
+development of free software: specifically, designing secret protocols and
+file formats, and patenting algorithms and software features.</p>
+
+<p>These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other
+software companies, had been doing them for years now.  Secrecy and patents
+have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future.
+For the most part, the companies' main motivation in doing these things is
+to attack each other; now, it seems, we are specifically targeted.
+Microsoft is using its patents directly to <a
+href="http://press.redhat.com/2009/09/09/microsoft-and-patent-trolls/";>
+attack the free software community</a>, and our community is fighting back.</p>
+
+<p>But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and
+software developers and users generally)&mdash;consider the harm that the
+MP3 patent has done.  Thus, defending against specific attacks is necessary
+but not sufficient.  The only full solution is to <a
+href="http://endsoftpatents.org/";>eliminate software patents</a>.
+</p>
 
-<p>Gràcies, Microsoft, i, si us plau, aparta't del camí.</p>
+<p>Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free
+software are the ones designed to build up social inertia that obstructs
+migration to GNU/Linux.  For instance, when Microsoft &ldquo;donates&rdquo;
+copies of Windows to schools, it converts these schools into tools for
+implanting a dependence on Windows.</p>
+
+<p>Each Windows &ldquo;upgrade&rdquo; augments Microsoft's power over the
+users; Microsoft plans it that way.  And each one is a step forward in
+malicious features, which include <a
+href="http://DefectiveByDesign.org";>Digital Restrictions Management</a> and
+back doors.  So the FSF runs campaigns to warn users against
+&ldquo;upgrading&rdquo; to <a href="http://BadVista.org/";>Windows Vista</a>
+and <a href="http://Windows7Sins.org";>Windows 7</a>.  We aim to reduce the
+amount of inertia they will create.</p>
+
+<p>We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan.  But we
+do recognize it as the company that has separated more users from their
+freedom than any other, and a powerful avowed enemy of computer users'
+freedom.  We act accordingly.</p>
 
 <div style="font-size: small;">
 
@@ -63,12 +98,11 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a
-href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la
-FSF. <br />Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o
-suggeriments a <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
+broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -80,9 +114,8 @@
 </p>
 
 <p>
-Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008 Free Software
-Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 <p>Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en
 qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es conservi aquesta nota.
 </p>
@@ -96,7 +129,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2009/08/02 20:29:38 $
+$Date: 2009/10/26 08:26:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -105,54 +138,31 @@
 <div id="translations">
 <h4>Traduccions d'aquesta pàgina</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
 <!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
 <!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
 <!-- If you add a new language here, please -->
 <!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
 <!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
 <!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
 <!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Arabic -->
 <li><a 
href="/philosophy/microsoft.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- Catalan -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.ca.html">Catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li>
-<!-- Czech -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.cs.html">&#268;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
-<!-- Greek -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft.ca.html">catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/philosophy/microsoft.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
-<!-- Spanish -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.es.html">Espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.fr.html">Fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
-<!-- Hebrew -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
-<!-- Hungarian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.hu.html">Magyar</a>&nbsp;[hu]</li>
-<!-- Indonesian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
-<!-- Italian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
-<!-- Korean -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.ko.html">&#54620;&#44397;&#50612;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Malayalam -->
 <li><a 
href="/philosophy/microsoft.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
-<!-- Dutch -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
-<!-- Polski -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
-<!-- Russian -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.ru.html">&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;</a>&nbsp;[ru]</li>
-<!-- Serbian -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.sr.html">&#1057;&#1088;&#1087;&#1089;&#1082;&#1080;</a>&nbsp;[sr]</li>
 </ul>
 </div>
 </div>

Index: philosophy/microsoft.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft.fr.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/microsoft.fr.html        2 Aug 2009 20:29:38 -0000       1.19
+++ philosophy/microsoft.fr.html        26 Oct 2009 08:26:46 -0000      1.20
@@ -8,59 +8,87 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <h2>Microsoft est-il le Grand Satan&nbsp;?</h2>
 
-<p>De nombreuses personnes voient en Microsoft la menace monstrueuse de
-l'industrie du logiciel. Il y a m&ecirc;me une campagne pour <a
-href="http://www.vcnet.com/bms";>boycotter Microsoft</a>. Ce sentiment s'est
-accru depuis que Microsoft a exprim&eacute; une forte hostilit&eacute;
-&agrave; l'encontre du logiciel libre.</p>
-
-<p>Dans le mouvement du logiciel libre, notre point de vue est
-diff&eacute;rent. Nous estimons que Microsoft pratique une politique
-n&eacute;faste pour les utilisateurs de logiciels&nbsp;: cr&eacute;er des
-logiciels <a
-href="/philosophy/categories.fr.html#ProprietarySoftware">propri&eacute;taires</a>,
-et refuser de ce fait aux utilisateurs leur libert&eacute; l&eacute;gitime.</p>
-
-<p>Mais Microsoft n'est pas la seule dans ce cas&nbsp;; presque toutes les
-compagnies font de m&ecirc;me. Si les autres compagnies touchent moins
-d'utilisateurs que Microsoft, ce n'est pas faute d'essayer.</p>
-
-<p>Ce n'est pas une excuse pour Microsoft. Mieux, ceci est l&agrave; pour
-rappeler que Microsoft est le d&eacute;veloppement normal d'une industrie du
-logiciel bas&eacute;e sur <a href="/philosophy/shouldbefree.fr.html">la
-division des utilisateurs et le refus de leur libert&eacute;</a>. Quand nous
-critiquons Microsoft, nous ne devons pas absoudre pour autant les autres
-compagnies qui font du logiciel propri&eacute;taire. &Agrave; la FSF, nous
-n'utilisons aucun logiciel propri&eacute;taire (qu'il provienne de Microsoft
-ou d'ailleurs).</p>
-
-<p>Dans les &laquo;&nbsp;documents Halloween&nbsp;&raquo;, diffus&eacute;s
-&agrave; la fin du mois d'octobre 1998, les cadres de Microsoft
-&eacute;non&ccedil;aient leur intention d'utiliser diverses m&eacute;thodes
-pour limiter le d&eacute;veloppement du logiciel libre&nbsp;:
-sp&eacute;cifiquement, en concevant des protocoles et des formats de
-fichiers secrets, et en faisant breveter les algorithmes et les
-caract&eacute;ristiques des logiciels.</p>
-
-<p>Ces pratiques d'obstruction ne sont pas nouvelles&nbsp;: Microsoft, et de
-nombreux autres &eacute;diteurs de logiciel, les ont utilis&eacute;es
-pendant des ann&eacute;es. Dans le pass&eacute;, probablement, leur
-motivation &eacute;tait de s'attaquer entre eux&nbsp;; maintenant, il semble
-que nous faisons partie des cibles. Mais ce changement de motivation n'a
-aucune cons&eacute;quence pratique, car les conventions secr&egrave;tes et
-les brevets sur les logiciels g&ecirc;nent tout le monde,
-ind&eacute;pendamment de la &laquo;&nbsp;cible&nbsp;&raquo;.</p>
-
-<p>Le secret et les brevets menacent le logiciel libre. Ils nous ont
-consid&eacute;rablement g&ecirc;n&eacute; dans le pass&eacute;, et nous
-devons nous attendre &agrave; ce qu'ils continuent &agrave; l'avenir.  Mais,
-m&ecirc;me si Microsoft ne nous avait jamais remarqu&eacute;, cela n'aurait
-rien chang&eacute;. La seule vraie signification des &laquo;&nbsp;documents
-Halloween&nbsp;&raquo; est que Microsoft semble penser que le syst&egrave;me
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.fr.html">GNU/Linux</a> a un fort potentiel de
-r&eacute;ussite.</p>
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>This article was given a major rewrite in 2009.  The <a
+href="/philosophy/microsoft-old.html">old version</a> is also 
available.</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>Many people think of Microsoft as the monster menace of the software
+industry.  There is even a specific campaign to boycott Microsoft.  This
+feeling has intensified since Microsoft expressed active hostility towards
+free software.</p>
+
+<p>In the free software movement, our perspective is different.  We see that
+Microsoft is doing something that mistreats software users: making software
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"> proprietary</a>
+and thus denying users their rightful freedom.  But Microsoft is not alone
+in this; many other companies do the same thing to the users.  If other
+companies manage to dominate fewer users than Microsoft, that is not for
+lack of trying.</p>
+
+<p>This is not meant to excuse Microsoft.  Rather, it is meant as a reminder
+that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a
+href="/philosophy/shouldbefree.html">keeping users divided and subjugating
+them</a>.  When criticizing Microsoft, we should not focus so narrowly on
+Microsoft that we let other proprietary software developers off the hook.</p>
+
+<p>When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott.  The
+word &ldquo;boycott&rdquo; means rejection, as a protest, of products that
+are otherwise acceptable.  Rejecting a product because it hurts you is not a
+boycott, just ordinary rationality.  To maintain your freedom, you need to
+reject <em>all</em> proprietary software, regardless of who developed it or
+who distributes it.</p>
+
+<p>There is no need to reject Microsoft non-software products, or services that
+you can use without proprietary software.  (When you use a web service,
+whether Microsoft's or not, watch out for <a
+href="/philosophy/javascript-trap.html">non-free JavaScript programs</a>
+that it may try to slip into your browser.)  When Microsoft releases free
+programs, which it occasionally does, they are acceptable in theory; but
+most of them depend fundamentally on Microsoft proprietary software, which
+we do need to reject, and that makes them useless for those of us that want
+to maintain our freedom.</p>
+
+<p>In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, leaked in October 1998, Microsoft
+executives stated an intention to use various methods to obstruct the
+development of free software: specifically, designing secret protocols and
+file formats, and patenting algorithms and software features.</p>
+
+<p>These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other
+software companies, had been doing them for years now.  Secrecy and patents
+have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future.
+For the most part, the companies' main motivation in doing these things is
+to attack each other; now, it seems, we are specifically targeted.
+Microsoft is using its patents directly to <a
+href="http://press.redhat.com/2009/09/09/microsoft-and-patent-trolls/";>
+attack the free software community</a>, and our community is fighting back.</p>
+
+<p>But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and
+software developers and users generally)&mdash;consider the harm that the
+MP3 patent has done.  Thus, defending against specific attacks is necessary
+but not sufficient.  The only full solution is to <a
+href="http://endsoftpatents.org/";>eliminate software patents</a>.
+</p>
 
-<p>Merci Microsoft, et s'il vous pla&icirc;t d&eacute;gagez le passage.</p>
+<p>Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free
+software are the ones designed to build up social inertia that obstructs
+migration to GNU/Linux.  For instance, when Microsoft &ldquo;donates&rdquo;
+copies of Windows to schools, it converts these schools into tools for
+implanting a dependence on Windows.</p>
+
+<p>Each Windows &ldquo;upgrade&rdquo; augments Microsoft's power over the
+users; Microsoft plans it that way.  And each one is a step forward in
+malicious features, which include <a
+href="http://DefectiveByDesign.org";>Digital Restrictions Management</a> and
+back doors.  So the FSF runs campaigns to warn users against
+&ldquo;upgrading&rdquo; to <a href="http://BadVista.org/";>Windows Vista</a>
+and <a href="http://Windows7Sins.org";>Windows 7</a>.  We aim to reduce the
+amount of inertia they will create.</p>
+
+<p>We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan.  But we
+do recognize it as the company that has separated more users from their
+freedom than any other, and a powerful avowed enemy of computer users'
+freedom.  We act accordingly.</p>
 
 <div style="font-size: small;">
 
@@ -71,12 +99,11 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez
-envoyer les liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux
-<a href="/people/webmeisters.html">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
+broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -87,9 +114,8 @@
 </p>
 
 <p>
-Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008 Free Software
-Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 <p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est
 permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit
 préservée.
@@ -105,7 +131,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2009/08/02 20:29:38 $
+$Date: 2009/10/26 08:26:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -114,54 +140,31 @@
 <div id="translations">
 <h4>Traductions de cette page</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
 <!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
 <!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
 <!-- If you add a new language here, please -->
 <!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
 <!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
 <!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
 <!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Arabic -->
 <li><a 
href="/philosophy/microsoft.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- Catalan -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.ca.html">Catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li>
-<!-- Czech -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.cs.html">&#268;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
-<!-- Greek -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft.ca.html">catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/philosophy/microsoft.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
-<!-- Spanish -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.es.html">Espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.fr.html">Fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
-<!-- Hebrew -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
-<!-- Hungarian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.hu.html">Magyar</a>&nbsp;[hu]</li>
-<!-- Indonesian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
-<!-- Italian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
-<!-- Korean -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.ko.html">&#54620;&#44397;&#50612;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Malayalam -->
 <li><a 
href="/philosophy/microsoft.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
-<!-- Dutch -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
-<!-- Polski -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
-<!-- Russian -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.ru.html">&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;</a>&nbsp;[ru]</li>
-<!-- Serbian -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.sr.html">&#1057;&#1088;&#1087;&#1089;&#1082;&#1080;</a>&nbsp;[sr]</li>
 </ul>
 </div>
 </div>

Index: philosophy/microsoft.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft.ml.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/microsoft.ml.html        2 Aug 2009 20:29:38 -0000       1.4
+++ philosophy/microsoft.ml.html        26 Oct 2009 08:26:46 -0000      1.5
@@ -8,55 +8,87 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.ml.html" -->
 <h2>മൈക്രോസോഫ്റ്റാണോ വലിയ 
ചെകുത്താന്‍?</h2>
 
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>This article was given a major rewrite in 2009.  The <a
+href="/philosophy/microsoft-old.html">old version</a> is also 
available.</p></blockquote>
+</div>
+
 <p>Many people think of Microsoft as the monster menace of the software
-industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has
-intensified since Microsoft expressed active hostility towards free
-software.</p>
-
-<p>സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനത്തിലെ ഞങ്ങളുടെ 
വീക്ഷണം പക്ഷേ
-വ്യത്യസ്തമാണു്. 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കാകമാനം 
മോശമായ രീതിയില്‍
-മൈക്രോസോഫ്റ്റ് പലതും 
ചെയ്യുന്നതായാണു് ഞങ്ങള്‍ 
കാണുന്നത്: സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ <a
-href="http://www.gnu.org/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware";>കുത്തകയാക്കുകയും</a>
-അതുവഴി അവരുടെ അവകാശപ്പെട്ട 
സ്വാതന്ത്യം 
നിഷേധിയ്ക്കുകയും വഴി.</p>
-
-<p>പക്ഷേ മൈക്രോസോഫ്റ്റ് 
മാത്രമല്ല ഇതെല്ലാം 
ചെയ്യുന്നതു്. മിക്ക 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍
-കമ്പനികളും 
ഉപയോക്താക്കളോടു് 
ചെയ്യുന്നതിതു
-തന്നെയാണു്. 
മൈക്രോസോഫ്റ്റിനെക്കാള്‍ 
കുറച്ചു ഉപയോക്താക്കളുടെ 
മേല്‍ ആധിപത്യം
-നേടാനേ മറ്റുള്ളവര്‍ക്കു് 
കഴിഞ്ഞുള്ളൂ  എന്നതു് അവര്‍ 
ശ്രമിയ്ക്കാഞ്ഞിട്ടല്ല.</p>
-
-<p>മൈക്രോസോഫ്റ്റിനെ 
വെറുതെവിടാനല്ല ഇതു പറഞ്ഞതു്. 
<a
-href="http://www.gnu.org/philosophy/shouldbefree.html";>ഉപയോക്താക്കളെ
-വിഭജിയ്ക്കുകയും അവരുടെ 
സ്വതന്ത്ര്യത്തെ 
ഹനിയ്ക്കുകയും ചെയ്യുകയെന്ന</a>
-സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഇന്‍ഡസ്ട്രിയുടെ 
സ്വഭാവത്തില്‍ നിന്നുള്ള  
സ്വാഭാവികമായ
-ആവിര്‍ഭാവമായിരുന്നു 
മൈക്രോസോഫ്റ്റ്. 
മൈക്രോസോഫ്റ്റിനെ 
വിമര്‍ശിയ്ക്കുമ്പോള്‍
-കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഉണ്ടാക്കുന്ന മറ്റു 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കമ്പനികളെ 
നാം
-മറന്നുകൂടാ. സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനത്തില്‍ നാം കുത്തക
-സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നില്ല&mdash; 
മൈക്രോസോഫ്റ്റിന്റെ 
മാത്രമല്ല,
-മറ്റാരുടെയും.</p>
-
-<p>1998 ഒക്ടോബറില്‍ പുറത്തുവിട്ട 
&ldquo;ഹാലോവീന്‍ രേഖകളില്&rdquo; 
സ്വതന്ത്ര
-സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ വികസനം 
തടയാനുള്ള വിവിധ പദ്ധതികള്‍ 
മൈക്രോസോഫ്റ്റ്
-ഉദ്യോഗസ്ഥര്‍  
വിശദീകരിച്ചിരുന്നു. 
പ്രത്യേകിച്ചും, രഹസ്യ 
പ്രോട്ടോക്കോളുകളും
-രഹസ്യ ഫയല്‍ ഫോര്‍മാറ്റുകളും 
ഉണ്ടാക്കുകയും, 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അ
ല്‍ഗോരിതങ്ങളും
-സവിശേഷതകളും പേറ്റന്റ് 
ചെയ്യുകയും 
ചെയ്യുന്നതിനെപ്പറ്റി.</p>
-
-<p>വികസനവിരോധികളായ ഇത്തരം 
നിരോധനങ്ങള്‍ പുത്തനല്ല; 
മൈക്രോസോഫ്റ്റും മറ്റു
-സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കമ്പനികളും 
വര്‍ഷങ്ങളായി ചെയ്തു 
വരുന്നതാണിതു്. പക്ഷേ, പണ്ട്
-ഇതവര്‍ ചെയ്തിരുന്നതു് 
പരസ്പരം 
ആക്രമിയ്ക്കുന്നതിനായിരുന്നു,
 ഇപ്പോള്‍
-നമ്മളാണു് ലക്ഷ്യമെന്നു 
തോന്നുന്നു. പക്ഷേ ആ മാറ്റം 
വലിയ വ്യത്യാസമൊന്നും
-ഉണ്ടാക്കാന്‍ പോകുന്നില്ല. 
കാരണം, സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പേറ്റന്റുകളും രഹസ്യ
-സങ്കേതങ്ങളും എല്ലാവരെയും 
ബാധിയ്ക്കുന്നു, 
&ldquo;ലക്ഷ്യത്തെ മാത്രമല്ല&rdquo;.</p>
-
-<p>രഹസ്യ സങ്കേതങ്ങളും 
പേറ്റന്റുകളും സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു് ഭീഷണി
-തന്നെയാണു്. പണ്ടു് അതു് 
നമ്മുടെ 
വഴിമുടക്കിയിട്ടുണ്ടു്. 
കുറച്ചുകൂടിയ
-വര്‍ദ്ധിച്ച  രീതിയില്‍ 
ഭാവിയില്‍ നാം അവ 
പ്രതീക്ഷിയ്ക്കണം. പക്ഷേ
-മൈക്രോസോഫ്റ്റില്ലെങ്കിലും 
നടക്കാന്‍ പോകുന്നതിനു് 
യാതൊരു
-മാറ്റവുമില്ല. &ldquo;ഹാലോവീന്‍ 
രേഖകളുടെ&rdquo; പ്രാധാന്യം 
എന്താണെന്നു
-ചോദിച്ചാല്‍, <a
-href="http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html";>ഗ്നു/ലിനക്സ്
 സിസ്റ്റം </a>
-വന്‍വിജയമാകാനുള്ള സാധ്യത 
മൈക്രോസോഫ്റ്റ് കണ്ടുതുടങ്ങി 
എന്നതാണു്.</p>
+industry.  There is even a specific campaign to boycott Microsoft.  This
+feeling has intensified since Microsoft expressed active hostility towards
+free software.</p>
+
+<p>In the free software movement, our perspective is different.  We see that
+Microsoft is doing something that mistreats software users: making software
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"> proprietary</a>
+and thus denying users their rightful freedom.  But Microsoft is not alone
+in this; many other companies do the same thing to the users.  If other
+companies manage to dominate fewer users than Microsoft, that is not for
+lack of trying.</p>
+
+<p>This is not meant to excuse Microsoft.  Rather, it is meant as a reminder
+that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a
+href="/philosophy/shouldbefree.html">keeping users divided and subjugating
+them</a>.  When criticizing Microsoft, we should not focus so narrowly on
+Microsoft that we let other proprietary software developers off the hook.</p>
+
+<p>When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott.  The
+word &ldquo;boycott&rdquo; means rejection, as a protest, of products that
+are otherwise acceptable.  Rejecting a product because it hurts you is not a
+boycott, just ordinary rationality.  To maintain your freedom, you need to
+reject <em>all</em> proprietary software, regardless of who developed it or
+who distributes it.</p>
+
+<p>There is no need to reject Microsoft non-software products, or services that
+you can use without proprietary software.  (When you use a web service,
+whether Microsoft's or not, watch out for <a
+href="/philosophy/javascript-trap.html">non-free JavaScript programs</a>
+that it may try to slip into your browser.)  When Microsoft releases free
+programs, which it occasionally does, they are acceptable in theory; but
+most of them depend fundamentally on Microsoft proprietary software, which
+we do need to reject, and that makes them useless for those of us that want
+to maintain our freedom.</p>
+
+<p>In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, leaked in October 1998, Microsoft
+executives stated an intention to use various methods to obstruct the
+development of free software: specifically, designing secret protocols and
+file formats, and patenting algorithms and software features.</p>
+
+<p>These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other
+software companies, had been doing them for years now.  Secrecy and patents
+have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future.
+For the most part, the companies' main motivation in doing these things is
+to attack each other; now, it seems, we are specifically targeted.
+Microsoft is using its patents directly to <a
+href="http://press.redhat.com/2009/09/09/microsoft-and-patent-trolls/";>
+attack the free software community</a>, and our community is fighting back.</p>
+
+<p>But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and
+software developers and users generally)&mdash;consider the harm that the
+MP3 patent has done.  Thus, defending against specific attacks is necessary
+but not sufficient.  The only full solution is to <a
+href="http://endsoftpatents.org/";>eliminate software patents</a>.
+</p>
 
-<p>നന്ദി മൈക്രോസോഫ്റ്റ്, പക്ഷേ 
ദയവായി ഞങ്ങളുടെ വഴിയില്‍ 
നിന്നു് മാറൂ.</p>
+<p>Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free
+software are the ones designed to build up social inertia that obstructs
+migration to GNU/Linux.  For instance, when Microsoft &ldquo;donates&rdquo;
+copies of Windows to schools, it converts these schools into tools for
+implanting a dependence on Windows.</p>
+
+<p>Each Windows &ldquo;upgrade&rdquo; augments Microsoft's power over the
+users; Microsoft plans it that way.  And each one is a step forward in
+malicious features, which include <a
+href="http://DefectiveByDesign.org";>Digital Restrictions Management</a> and
+back doors.  So the FSF runs campaigns to warn users against
+&ldquo;upgrading&rdquo; to <a href="http://BadVista.org/";>Windows Vista</a>
+and <a href="http://Windows7Sins.org";>Windows 7</a>.  We aim to reduce the
+amount of inertia they will create.</p>
+
+<p>We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan.  But we
+do recognize it as the company that has separated more users from their
+freedom than any other, and a powerful avowed enemy of computer users'
+freedom.  We act accordingly.</p>
 
 <div style="font-size: small;">
 
@@ -67,12 +99,11 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.ml.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> 
ലേയ്ക്കു് അയയ്ക്കുക. എഫ്
-എസ് എഫുമായി ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a 
href="/contact">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് </a>. 
<br
-/>തെറ്റായ കണ്ണികളെകുറിച്ചും 
മറ്റു് നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> എന്ന
-വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക
+<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
+broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -81,9 +112,8 @@
 </p>
 
 <p>
-പകര്‍പ്പവകാശം &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 
ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍
-ഫൌണ്ടേഷന്‍</p>
-<address>51 ഫ്രാങ്ക്ലിന്‍ 
സ്റ്റ്രീട്ട്, അഞ്ചാം നില, 
ബോസ്റ്റണ്‍, എം എ 02110, യു എസ് എ</address>
+Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 <p>ഈ അറിയിപ്പും,പകര്‍പ്പവകാശ 
കുറിപ്പും 
നിലനിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കണം 
എന്ന
 നിബന്ധനയോടെ, സമ്പൂര്‍ണ്ണ 
ലേഖനത്തിന്റെ പദാനുപദ 
പകര്‍പ്പും വിതരണവും , ഏതു
 മാധ്യമത്തിലും,യാതൊരു 
റോയല്‍റ്റിയും ഇല്ലാതെ അ
നുവദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു.
@@ -98,7 +128,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 പുതുക്കിയതു്:
 
-$Date: 2009/08/02 20:29:38 $
+$Date: 2009/10/26 08:26:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -107,54 +137,31 @@
 <div id="translations">
 <h4>ഈ താളിന്റെ പരിഭാഷ</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
 <!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
 <!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
 <!-- If you add a new language here, please -->
 <!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
 <!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
 <!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
 <!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Arabic -->
 <li><a 
href="/philosophy/microsoft.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- Catalan -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.ca.html">Catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li>
-<!-- Czech -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.cs.html">&#268;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
-<!-- Greek -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft.ca.html">catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/philosophy/microsoft.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
-<!-- Spanish -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.es.html">Espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.fr.html">Fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
-<!-- Hebrew -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
-<!-- Hungarian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.hu.html">Magyar</a>&nbsp;[hu]</li>
-<!-- Indonesian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
-<!-- Italian -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
-<!-- Korean -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.ko.html">&#54620;&#44397;&#50612;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<li><a href="/philosophy/microsoft.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Malayalam -->
 <li><a 
href="/philosophy/microsoft.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
-<!-- Dutch -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
-<!-- Polski -->
-<li><a href="/philosophy/microsoft.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
-<!-- Russian -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.ru.html">&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;</a>&nbsp;[ru]</li>
-<!-- Serbian -->
-<li><a 
href="/philosophy/microsoft.sr.html">&#1057;&#1088;&#1087;&#1089;&#1082;&#1080;</a>&nbsp;[sr]</li>
 </ul>
 </div>
 </div>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]