[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html gn...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html gn... |
Date: |
Tue, 25 Aug 2009 20:25:46 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 09/08/25 20:25:45
Modified files:
gnu : gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html
why-gnu-linux.tr.html
philosophy : 15-years-of-free-software.tr.html
categories.tr.html free-sw.tr.html
why-free.tr.html
server : banner.tr.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.tr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.tr.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/categories.tr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.tr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-free.tr.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/banner.tr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
Patches:
Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html 2 Aug 2009 20:28:58 -0000
1.11
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html 25 Aug 2009 20:25:32 -0000
1.12
@@ -67,11 +67,13 @@
<div id="footer">
<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
-broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+Lütfen FSF ve GNU hakkındaki sorularınızı <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> adresine gönderin.
FSF ile
+iletiÅime geçmenin <a href="/contact/">baÅka yolları</a> da vardır.<br
+/>Lütfen çalıÅmayan baÄlantıları ve diÄer düzeltmelerinizi (ya da
+önerilerinizi) <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> adresine
+gönderin.
</p>
<p>
@@ -136,7 +138,7 @@
<!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2009/08/02 20:28:58 $
+$Date: 2009/08/25 20:25:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/why-gnu-linux.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/why-gnu-linux.tr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/why-gnu-linux.tr.html 2 Aug 2009 20:29:01 -0000 1.6
+++ gnu/why-gnu-linux.tr.html 25 Aug 2009 20:25:33 -0000 1.7
@@ -210,11 +210,12 @@
<div id="footer">
<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
-broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> adresine iletin. FSF
ile
+iletiÅim kurmanın <a href="/contact/">baÅka yolları</a> da vardır.<br
+/>Lütfen çalıÅmayan baÄlantıları ve baÅka düzeltmeleri veya
önerilerinizi <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> adresine
+gönderin.
</p>
<p>
@@ -271,7 +272,7 @@
<!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2009/08/02 20:29:01 $
+$Date: 2009/08/25 20:25:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/15-years-of-free-software.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.tr.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/15-years-of-free-software.tr.html 2 Aug 2009 20:29:33
-0000 1.5
+++ philosophy/15-years-of-free-software.tr.html 25 Aug 2009 20:25:37
-0000 1.6
@@ -93,11 +93,11 @@
<div id="footer">
<p>
Lütfen FSF ve GNU hakkındaki sorularınızı <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a> adresine gönderin.
FSF
-ile iletiÅime geçmenin <a href="/contact/">baÅka yolları</a> da vardır.<br
-/> Lütfen çalıÅmayan baÄlantıları ve diÄer düzeltmelerinizi (ya da
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> adresine gönderin.
FSF ile
+iletiÅime geçmenin <a href="/contact/">baÅka yolları</a> da vardır.<br />
+Lütfen çalıÅmayan baÄlantıları ve diÄer düzeltmelerinizi (ya da
önerilerinizi) <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a> adresine
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> adresine
gönderin.
</p>
@@ -156,7 +156,7 @@
<!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2009/08/02 20:29:33 $
+$Date: 2009/08/25 20:25:37 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -181,6 +181,8 @@
<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
<!-- Please use W3C normative character entities. -->
<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
<!-- German -->
<li><a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
Index: philosophy/categories.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/categories.tr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/categories.tr.html 2 Aug 2009 20:29:34 -0000 1.10
+++ philosophy/categories.tr.html 25 Aug 2009 20:25:37 -0000 1.11
@@ -17,12 +17,12 @@
<p>Ayrıca <a href="/philosophy/words-to-avoid.tr.html">Uzak Durmak
Ä°steyebileceÄiniz KarmaÅık Kelimeler</a>'e dikkat edin.</p>
-<p id="diagram"><img src="/philosophy/category.jpg" alt="[yazılımın farklı
kategorilerinin bir Åeması]" /> This diagram by Chao-Kuei explains the
different categories of
-software. It's available as an <a href="/philosophy/category.fig">XFig
-file</a>, as a <a href="/philosophy/category.jpg">JPEG picture</a> and as a
-1.5 magnified <a href="/philosophy/category.png">PNG image</a>, under the
-terms of any of the GNU GPL v2 or later, the GNU FDL v1.2 or later, or the
-Creative Commons Attribution-Share Alike v2.0 or later.</p>
+<p id="diagram"><img src="/philosophy/category.jpg" alt="[yazılımın farklı
kategorilerinin bir Åeması]" /> Chao-Kuei'nin bu Åeması, farklı yazılım
kategorilerini açıklıyor. GNU GPL v2
+veya daha yenisi, GNU FDL v1.2 veya daha yenisi veya Creative Commons
+Attribution-Share Alike v2.0 lisanslarının herhangi birinin koÅulları
+altında <a href="/philosophy/category.fig">XFig dosyası</a>, <a
+href="/philosophy/category.jpg">JPEG resmi</a> ve 1.5 kat büyütülmüŠ<a
+href="/philosophy/category.png">PNG resmi</a> olarak da mevcuttur.</p>
<dl>
<dt id="FreeSoftware"><strong>Ãzgür yazılım</strong></dt>
@@ -44,12 +44,13 @@
lisansları hakkında bilgi için <a href="/licenses/license-list.html">lisans
listesi</a> sayfasına bakın.</p>
- <p>Free software is a matter of freedom, not price. But proprietary
software
-companies sometimes use the term “free software” to refer to
-price. Sometimes they mean that you can obtain a binary copy at no charge;
-sometimes they mean that a copy is bundled with a computer that you are
-buying, and the price includes both. Either way, this has nothing to do
-with what we mean by free software in the GNU project.</p>
+ <p>Ãzgür yazılım, bir özgürlük meselesidir, fiyat deÄil. Ama,
mülk yazılım
+Åirketleri bazen, “free software (özgür yazılım)” tanımını
fiyat
+için kullanmaktadırlar<sup><a id="RefTransNote1"
+href="#TransNote1">1</a></sup>. Bazen çalıÅtırılabilir kopyasını
ücretsiz
+olarak elde etmek anlamında; bazen satın almakta olduÄunuz bilgisayarın
+fiyatının içinde olduÄu anlamında kullanırlar. Her durumda, GNU
projesinde
+özgür yazılımın bizim bahsettiÄimiz anlamıyla hiçbir ilgisi yoktur.</p>
<p>Bu olası karmaÅıklıktan dolayı, ne zaman bir yazılım Åirketi
onların
ürünlerinin özgür yazılım (free software) olduÄunu söylerse, her zaman
@@ -112,16 +113,17 @@
</dd>
<dt id="CopyleftedSoftware"><strong>Copyleft yazılım</strong></dt>
- <dd>Copylefted software is free software whose distribution terms
ensure that
-all copies of all versions carry more or less the same distribution terms.
-This means, for instance, that copyleft licenses generally disallow others
-to add additional requirements to the software (though a limited set of safe
-added requirements can be allowed) and require making source code
-available. This shields the program, and its modified versions, from some
-of the common ways of making a program proprietary.
+ <dd>Copyleft yazılım, daÄıtım koÅullarında, bütün kopyaların
ve bütün sürümlerin
+az çok aynı daÄıtım koÅullarını temin eden özgür yazılımdır.
ÃrneÄin bu,
+copyleft lisanlar genellikle diÄerlerinin yazılıma ek koÅullar eklemesine
+izin vermez (yine de bazı sınırlı sayıda koÅulların eklenmesine izin
+verilebilmektedir) ve kaynak kodunun herkes tarafından eriÅilebilir olarak
+bulundurulmasını gerektirir anlamlarına gelir. Bu, programı ve
deÄiÅtirilmiÅ
+sürümlerini mülk yazılım haline getirmenin bazı bilindik yollarından bir
+kalkan gibi korur.
- <p>Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of
turning
-software proprietary.</p>
+ <p>GPL'in 3. sürümü gibi bazı lisanslar yazılımların mülke
dönüÅmelerini
+saÄlayan diÄer yolları durdurur.</p>
<p>GNU projesinde, yazdıÄımız her yazılımı copyleft yazılım
yaparız, çünkü
hedefimiz, <em>her</em> kullanıcıya, “özgür yazılım” ile
ifade
@@ -147,16 +149,16 @@
programı, aynen veya deÄiÅikliklerle derleyebilir ve çalıÅtırılabilir
dosyayı, <a href="#ProprietarySoftware">mülk</a> yazılım ürünü olarak
daÄıtabilir.</p>
- <p>The <a href="http://www.x.org">X Window System</a> illustrates this.
The X
-Consortium releases X11 with distribution terms that make it non-copylefted
-free software. If you wish, you can get a copy which has those distribution
-terms and is free. However, there are non-free versions as well, and there
-are (or at least were) popular workstations and PC graphics boards for which
-non-free versions are the only ones that work. If you are using this
-hardware, X11 is not free software for you. <a href="/philosophy/x.html">The
-developers of X11 even made X11 non-free</a> for a while; they were able to
-do this because others had contributed their code under the same
-non-copyleft license.</p>
+ <p><a href="http://www.x.org/">X Pencere Sistemi</a> bunu örnekle
açıklar. X
+BirliÄi, X11'i, copyleft olmayan özgür yazılım yapan daÄıtım
koÅulları ile
+yayınlar. EÄer isterseniz, o koÅulları içeren ve özgür bir kopyasını
+alabilirsiniz. Her nasılsa, özgür-olmayan sürümleri de var ve yalnızca
+özgür-olmayan sürümleri ile çalıÅan gözde iÅ istasyonları ile PC
grafik
+kartları da var (en azından vardı). EÄer böyle bir donanım
kullanıyorsanız,
+X11 sizin için özgür bir yazılım deÄildir. <a
href="/philosophy/x.html">X11
+yazılımının geliÅtiricileri dahi bir ara X11'i özgür-olmayan yazılım
+yaptılar</a>; bunu yapabiliyorlardı, çünkü diÄer kiÅiler aynı copyleft
+olmayan lisans altında koda katkıda bulundular.</p>
</dd>
<dt id="GPL-CoveredSoftware"><strong>GPL kapsamlı yazılım</strong></dt>
@@ -164,7 +166,7 @@
copyleft yazılım yapmak için özel bir daÄıtım koÅullarıdır. GNU
projesi,
çoÄu GNU yazılım için daÄıtım koÅulu olarak kullanır.
- <p>To equate free software with GPL-covered software is therefore an
error.</p></dd>
+ <p>Dolaisiyle özgür yazılımı GPL ile korunan yazılım ile eÅ
saymak bir hatadır.</p></dd>
<dt id="TheGNUsystem"><strong>GNU sistemi</strong></dt>
<dd><a href="/gnu/gnu-history.html">GNU sistemi</a>, Unix-benzeri,
1984'den beri
@@ -301,14 +303,14 @@
<dd>Ãzel yazılım, bir kullanıcı için geliÅtirilmiÅ
yazılımdır (genellikle bir
kurum veya Åirket için). Bu kullanıcı, yazılımı saklar ve kullanır, ve
kamuya, kaynak koduveya çalıÅabilir halini yayınlamaz.
- <p>A private program is free software in a trivial sense if its unique
user has
-full rights to it.</p>
- <p>In general we do not believe it is wrong to develop a program and not
-release it. There are occasions when a program is so useful that withholding
-it from release is treating humanity badly. However, most programs are not
-that important, so not releasing them is not particularly harmful. Thus,
-there is no conflict between the development of private or custom software
-and the principles of the free software movement.</p>
+ <p>Basit bir anlamda kiÅiye özel bir program eÄer tek kullanıcısı
bütün
+haklarına sahipse özgür yazılımdır.</p>
+ <p>Genel olarak, bir program geliÅtirip de onu yayınlamamanın
yanlıŠolduÄuna
+inanmıyoruz. Ãok faydalı bir programın yayınlamasını esirgemek
insanlıÄa
+kötü davranmanın olduÄu bazı özel durumlar vardır. Ancak, programların
+çoÄunluÄu o kadar da önemli deÄildir ve onları yayımlamamak çok da
zararlı
+deÄildir. Yani, özgür yazılım hareketinin ilkeleri ile özel yazılım
+geliÅtirmek arasında bir uyuÅmazlık yoktur.</p>
<p>Programcılar için neredeyse bütün iÅe alımlar özel yazılım
içindir; yani,
çoÄu programlama iÅleri, özgür yazılım hareketi ile uyumlu bir Åekilde
yapılabilinir veya yapılabilinirdi.</p>
@@ -320,19 +322,20 @@
“mülk” aynı Åey deÄildirler! ÃoÄu ticari yazılım, <a
href="#ProprietarySoftware">mülktür</a>, ama ticari özgür yazılımlar da
vardır, ve ticari olmayan ve özgür olmayan yazılım da vardır.
- <p>For example, GNU Ada is developed by a company. It is always
distributed
-under the terms of the GNU GPL, and every copy is free software; but its
-developers sell support contracts. When their salesmen speak to prospective
-customers, sometimes the customers say, “We would feel safer with a
-commercial compiler.” The salesmen reply, “GNU Ada <em>is</em> a
-commercial compiler; it happens to be free software.”</p>
- <p>For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the
important thing
-is that GNU Ada is free software; whether it is commercial is just a
-detail. However, the additional development of GNU Ada that results from its
-being commercial is definitely beneficial.</p>
- <p>Please help spread the awareness that free commercial software is
-possible. You can do this by making an effort not to say
-“commercial” when you mean “proprietary.”</p>
+ <p>Ãrnek olarak, GNU Ada, bir Åirket tarafından geliÅtirilmiÅtir.
Her zaman GNU
+GPL koÅulları altında daÄıtılmıÅtır ve her kopyası özgür
yazılımdır; fakat
+onun geliÅtircileri, destek sözleÅmeleri satarlar. Ne zaman
pazarlamacıları,
+gelecekteki müÅterileri ile konuÅtuklarında, bazen müÅterileri,
+“Ticari bir derleyici ile daha güvende hissederiz.” derler;
+Pazarlamacı, “GNU Ada <em>ticari</em> bir derleyicidir ile yanıtlar;
+özgür yazılım olduÄu için ticaridir.”</p>
+ <p>GNU projesi için önemlilik sırası farklıdır: önemli olan
Åey, GNU Ada
+derleyicisinin özgür yazılım olmasıdır; ticari olup olmaması yalnızca
bir
+detaydır. Ancak, GNU Ada derleyicisinin sonraki geliÅimi, ticari olmasının
+kesinlikle yararlı olduÄu sonucunu verir.</p>
+ <p>Lütfen, ticari özgür yazılımın mümkün olduÄunun bilincini
+yaygınlaÅtırılmasına yardımcı olun. Bunu, aslında “mülk”
demek
+istediÄinizde “ticari” demeyerek yapabilirsiniz.</p>
</dd>
</dl>
@@ -421,7 +424,7 @@
<!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2009/08/02 20:29:34 $
+$Date: 2009/08/25 20:25:37 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/free-sw.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.tr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/free-sw.tr.html 2 Aug 2009 20:29:36 -0000 1.17
+++ philosophy/free-sw.tr.html 25 Aug 2009 20:25:37 -0000 1.18
@@ -17,11 +17,11 @@
<h2>Ãzgür Yazılım Tanımı</h2>
<p>
-We maintain this free software definition to show clearly what must be true
-about a particular software program for it to be considered free software.
-From time to time we revise this definition to clarify it. If you would
-like to review the changes we've made, please see the <a
-href="#History">History section</a> below for more information.
+Bu özgür yazılım tanımını, belirli bir yazılımın, özgür yazılım
olarak
+sayılmasının koÅullarını açıkça göstermek için yapıyoruz. Arada
sırada
+açıklık getirmek amacıyla bu tanımı yeniden gözden geçiririz. EÄer
+yaptıÄımız deÄiÅikliklere gözatmak isterseniz, lütfen daha fazla bilgi
için
+aÅaÄıdaki <a href="#History">Kayıtlar kısmına</a> bakınız.
</p>
<p>
@@ -33,20 +33,22 @@
Ãzgür yazılım kavramı, kullanıcıların, yazılımı çalıÅtırma,
kopyalama,
daÄıtma, üzerinde çalıÅma, deÄiÅtirme ve geliÅtirme
özgürlükleriyle ilgili
bir kavramdır. Daha açık konuÅacak olursak, "özgür yazılım" kavramı,
yazılım
-kullanıcıları için dört çeÅit özgürlüÄe dayanır:
+kullanıcıları dört olmazsa olmaz özgürlüÄe sahiplerdir demektir:
</p>
<ul>
- <li>Herhangi bir amaç için yazılımı çalıÅtırma özgürlüÄü
(özgürlük 0).</li>
- <li>The freedom to study how the program works, and change it to make it do
what
-you wish (freedom 1). Access to the source code is a precondition for this.
+ <li>Herhangi bir amaç için yazılımı çalıÅtırma özgürlüÄü (0
numaralı özgürlük).</li>
+ <li>Her ne istiyorsanız onu yaptırmak için programın nasıl
çalıÅtıÄını ögrenmek
+ve onu deÄiÅtirme özgürlüÄü (1 numaralı özgürlük). Yazılımın
kaynak koduna
+ulaÅmak, bu iÅ için önkoÅuldur.
</li>
- <li>Kopyaları daÄıtma özgürlüÄü. Böylece komÅunuza yardım
edebilirsiniz
-(özgürlük 2).
+ <li>Kopyaları daÄıtma özgürlüÄü. Böylece komÅunuza yardım
edebilirsiniz (2
+numaralı özgürlük).
</li>
- <li>The freedom to improve the program, and release your improvements (and
-modified versions in general) to the public, so that the whole community
-benefits (freedom 3). Access to the source code is a precondition for this.
+ <li>Tüm toplumun yarar saÄlayabileceÄi Åekilde programı geliÅtirme ve
+geliÅtirdiklerinizi (ve genel olarak deÄiÅtirilmiÅ sürümlerini)
yayınlama
+özgürlüÄü (3 numaralı özgürlük). Kaynak koduna eriÅmek, bunun için
bir
+önkoÅuldur.
</li>
</ul>
@@ -95,28 +97,29 @@
</p>
<p>
-Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the
-original. If the program is delivered in a product designed to run someone
-else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as
-“tivoization” or (through blacklisting) as “secure
-boot” — freedom 1 become a theoretical fiction rather than a
-practical freedom. This is not sufficient.
+1 numaralı özgürlük özgün sürümün yerine kendi deÄiÅiklik
yaptıÄınız sürümü
+kullanabilmenizi de içerir. EÄer program bir baÅkasının deÄiÅiklik
yapılmıÅ
+sürümlerini çalıÅtıracak, ancak sizinkileri reddedecek Åekilde
tasarlanmıÅ
+bir ürün ile birlikte geliyorsa — bu iÅlem
+“tivolaÅtırma”<sup><a id="RefTransNote2"
+href="#TransNote2">2</a></sup> ya da (kara liste aracılıÄıyla)
+“güvenli açılıŔ olarak bilinir — 1 numaralı
özgürlük
+uygulamada bir özgürlük olacaÄı yerde teorik bir düŠolacaktır.
</p>
<p>
-One important way to modify a program is by merging in available free
-subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
-merge in a suitably-licensed existing module, such as if it requires you to
-be the copyright holder of any code you add, then the license is too
-restrictive to qualify as free.
+Bir program üzerinde deÄiÅiklik yapmanın önemli yollarından biri de,
mevcut
+özgür altyordam ve modülleri birleÅtirmektir. EÄer programın lisansı,
var
+olan bir bölümün içerisine ekleme yapamayacaÄınızı diyorsa, örneÄin
+eklediÄiniz her kodun telif hakkı sahibi olmanız gerektiÄini söylüyorsa,
o
+lisans, özgür olarak tanımlamak için çok kısıtlayıcıdır.
</p>
<p>
-In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
-irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
-software has the power to revoke the license, or retroactively change its
-terms, without your doing anything wrong to give cause, the software is not
-free.
+Bu özgürlüklerin gerçek hayatta uygulanabilir olması için, yanlıŠbir
Åey
+yapmadıÄınız sürece, deÄiÅtirilemez olmaları gerekir; eÄer
geliÅtirici, bir
+soruna neden olabilecek hiçbir Åey yapmadıÄınız halde, yazılımın
lisansını
+deÄiÅtirecek güce sahipse, o halde o yazılımı özgür deÄildir.
</p>
<p>
@@ -128,45 +131,47 @@
</p>
<p>
-<q>Free software</q> does not mean <q>non-commercial.</q> A free program
-must be available for commercial use, commercial development, and commercial
-distribution. Commercial development of free software is no longer unusual;
-such free commercial software is very important. You may have paid money to
-get copies of free software, or you may have obtained copies at no charge.
-But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
-copy and change the software, even to <a
-href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+<q>Ãzgür yazılım</q>, <q>ticari olmayan</q> demek deÄildir. Ãzgür bir
+program, ticari kullanım, ticari geliÅtirme ve ticari daÄıtım için
+kullanılabilir. Ãzgür yazılımların ticari geliÅtirilmeleri artık
alıÅılmadık
+bir durum deÄil; artık özgür ticari yazılımlar çok önemlidir. Ãzgür
+yazılımın kopylarına sahip olmak için ücret ödemeniz gerekebilir veya
+kopyaları hiçbir ücret karÅılıÄı olmadan da edinmiÅ olabilirsiniz.
Kopyalara
+nasıl sahip olduÄunuzdan baÄımsız olarak, herzaman için yazılımın
kopyalama,
+deÄiÅtirme ve hatta <a href="/philosophy/selling.html">kopyalarını
satma</a>
+haklarına sahipsinizdir.
</p>
<p>
-Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your
-modifications are limited, in substance, to changes that someone else
-considers an improvement, that is not freedom.
+Bir deÄiÄikliÄin aslında bir iyileÅtirme meydana getirip getirmemiÅ
olacaÄı
+özneseldir, yani yoruma açıktır. Ãzünde, eÄer sizin yaptıÄınız
deÄiÅiklikler
+birbaÅkasının onları iyileÅtirme saymasıyla sınırlılarsa, bu
özgürlük
+deÄildir.
</p>
<p>
-However, rules about how to package a modified version are acceptable, if
-they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or
-your freedom to make and use modified versions privately. Rules that <q>if
-you make your version available in this way, you must make it available in
-that way also</q> can be acceptable too, on the same condition. (Note that
-such a rule still leaves you the choice of whether to publish your version
-at all.) Rules that require release of source code to the users for
-versions that you put into public use are also acceptable. It is also
-acceptable for the license to require that, if you have distributed a
-modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must
-send one, or that you identify yourself on your modifications.
+Yeniden düzenlenmiŠbir sürümü paketlemeye dair kurallar, yeniden
+düzenlenmiÅ sürümleri, yayınlama özgürlüÄünüzü engellemediÄi
sürece ya da
+yeniden düzenlenmiŠsürümler yapmanıza ve özel olarak kullanmanıza izin
+verdiÄi sürece kabul eidilebilirler. Aynı Åekilde, <q>eÄer bu yolla
sürümü
+kullanılabilir yaparsanız, Åu halde de ulaÅılabilir yapmanız gerekir</q>
+kuralları da kabul edilebilir. (Bunun gibi bir kural hala size kendi
+sürümünüzü yayınlayıp yayınlamama seçeneÄi bırakıyor.) Kendi
sürümlerinizi
+kamuya açarken, sürümlerin kaynak kodunun yayınlanmasına dair kurallar da
+kabul edilebilirler. Lisansın, eÄer deÄiÅtirilmiÅ bir sürümü
daÄıttıysanız
+ve bir önceki geliÅtirici bir kopya istediÄinde, bir tane göndermek zorunda
+olmanız veya yaptıÄınız deÄiÅikliklerde kendinizi tanıtmanızı
gerektirmesi
+de kabul edilebilirdir.
</p>
<p>
-In the GNU project, we use <q><a
-href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></q> to protect these freedoms
-legally for everyone. But <a
-href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">non-copylefted
-free software</a> also exists. We believe there are important reasons why
-<a href="/philosophy/pragmatic.html"> it is better to use copyleft</a>, but
-if your program is non-copylefted free software, it is still basically
-ethical.
+GNU projesinde, bu özgürlükleri herkes için yasal olarak korumak için
<q><a
+href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></q> kavramını kullanırız. Fakat
+<a href=""/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware>copyleft
+olmayan özgür yazılımlar</a> da bulunmaktadır. Ãnemli nedenlerden
dolayı, <a
+href="/philosophy/pragmatic.html">copyleft kullanmanın daha iyi olduÄuna
+inanıyoruz</>, ama eÄer yazılımınız copyleft olmayan bir özgür
yazılımsa,
+temel olarak o yine de ahlaka uygundur.
</p>
<p>
@@ -177,15 +182,15 @@
</p>
<p>
-Sometimes government <a id="exportcontrol">export control regulations</a>
-and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of
-programs internationally. Software developers do not have the power to
-eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is
-refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the
-restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions
-of these governments. Thus, free software licenses must not require
-obedience to any export regulations as a condition of any of the essential
-freedoms.
+Bazen devletin <a id="exportcontrol">ihracat kontrolü yasaları</a> ve ticari
+yaptırımlar, yazılımınızın kopyalarını uluslararası daÄıtma
özgürlüÄünüzü
+kısıtlayabilir. Yazılım geliÅtiricileri, bu kısıtlamaları yeniden
düzenleme
+ya da ortadan kaldırma gücüne sahip deÄildirler, ama yapabilecekleri ve
+yapmaları gerekenf Åey, yazılımın kullanma koÅulu olarak bu
yaptırımları
+içermesini reddetmektir. Bu yolla kısıtlamalar, yargılamaların dıÅında
kalan
+etkinlik ve kiÅileri etkilemeyeceklerdir. Bu nedenle, özgür yazılım
+lisansları hiçbir ihracat kontrolü yasasına uyma zorunluluÄunu olmazsa
olmaz
+özgürlüklere koÅul koymamalıdır.
</p>
<p>
@@ -289,90 +294,93 @@
etmez.
</p>
-<h2 id="History">History</h2>
+<h2 id="History">Tarih</h2>
-<p>From time to time we revise this Free Software Definition to clarify it.
-Here we provide a list of those modifications, along with links to
-illustrate exactly what changed, so that others can review them if they
-like.</p>
+<p>Arada sırada açıklık kazandırmak için Ãzgür Yazılım Tanımını
gözden geçirip
+düzeltiriz. Burada o düzenlemelerin bir listesini tam olarak nelerin
+deÄiÅtiÄini gösteren baÄlantılar ile birlikte veriyoruz ki diÄerleri
+dilerlerse geçmiÅi düÅünebilsin, gözden geçirebilsinler.</p>
<ul>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.79&r2=1.80">Version
-1.80</a>: Freedom 1 must be practical, not just theoretical; i.e., no
-tivoization.</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.79&r2=1.80">Sürüm
+1.80</a>: 1 numaralı özgürlük uygulanabilir olmalıdır, yalnızca teorik
+deÄil; örn., tivolaÅtırma olmamalı.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.76&r2=1.77">Version
-1.77</a>: Clarify that all retroactive changes to the license are
-unacceptable, even if it's not described as a complete replacement.</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.76&r2=1.77">Sürüm
+1.77</a>: Tam bir yerini alma olmasa bile, lisansda geriye dönük
+deÄiÅiklikler yapmanın kabuledilebilir olmadıÄını açıklıÄa
kavuÅtur.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.73&r2=1.74">Version
-1.74</a>: Four clarifications of points not explicit enough, or stated in
-some places but not reflected everywhere:
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.73&r2=1.74">Sürüm
+1.74</a>: Yeterince açık olmayan veya bazı yerlerde sözü geçen ancak
+heryerde belirtilmemiŠolan dört noktanın açıklamaları:
<ul>
-<li>"Improvements" does not mean the license can substantively limit what kinds
-of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing
-modified versions, not just changes.</li>
-<li>The right to merge in existing modules refers to those that are suitably
-licensed.</li>
-<li>Explicitly state the conclusion of the point about export controls.</li>
-<li>Imposing a license change constitutes revoking the old license.</li>
+<li>"Ä°yileÅtirmeler", lisans hangi türden deÄiÅtirilmiÅ sürümleri
+yayımlayabileceÄinizi önemli bir Åekilde kısıtlayabilir anlamına
gelmez. 3
+numaralı özgürlük yalnızca deÄiÅikliklerin deÄil, aynı zamanda
deÄiÅtirilmiÅ
+sürümlerin de daÄıtılmasını içerir.</li>
+<li>Varolan mödüllerin birleÅtirilmesi ile, uygun Åekilde lisansları
olanlar
+kastedilmiÅtir.</li>
+<li>DıÅarı aktarım kontrolleriyle ilgili noktanın neticesini açıkca
belirt.</li>
+<li>Bir lisans deÄiÅikliÄini yürüre koymak eski lisansı feshetmeyi
meydana
+getirir.</li>
</ul>
</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.56&r2=1.57">Version
-1.57</a>: Add "Beyond Software" section.</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.56&r2=1.57">Sürüm
+1.57</a>: "Yazılımın Ãtesinde" kısmını ekle.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.45&r2=1.46">Version
-1.46</a>: Clarify whose purpose is significant in the freedom to run the
-program for any purpose.</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.45&r2=1.46">Sürüm
+1.46</a>: Ãzgürlükte kimin hangi neden için olursa olsun programı
+çalıÅtırmasının önemini açıkla.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.40&r2=1.41">Version
-1.41</a>: Clarify wording about contract-based licenses.</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.40&r2=1.41">Sürüm
+1.41</a>: Kontrata dayalı lisanslar hakkındaki sözleri açıklıÄa
kavuÅtur.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.39&r2=1.40">Version
-1.40</a>: Explain that a free license must allow to you use other available
-free software to create your modifications.</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.39&r2=1.40">Sürüm
+1.40</a>: Ãzgür bir lisansın kendi deÄiÅikliklerinizi yaratmak için
diÄer
+mevcut özgür lisansları kullanmanıza izin vermesi gerektiÄini anlat.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.38&r2=1.39">Version
-1.39</a>: Note that it is acceptable for a license to require you to provide
-source for versions of the software you put into public use.</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.38&r2=1.39">Sürüm
+1.39</a>: Bir lisansın, halka açık kullanıma koyduÄunuz bir yazılımın
+sürümleri için kaynak kodunu tedarik etmenizi gerekli kılmasının kabul
+edilebilir olduÄunu belirt.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.30&r2=1.31">Version
-1.31</a>: Note that it is acceptable for a license to require you to
-identify yourself as the author of modifications. Other minor
-clarifications throughout the text.</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.30&r2=1.31">Sürüm
+1.31</a>: Bir lisansın, deÄiÅikliklerin sahibi olarak sizin kendinizi
+göstermenizi mecbur kılmasının kabul edilebilir olduÄunu belirt.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.22&r2=1.23">Version
-1.23</a>: Address potential problems related to contract-based licenses.</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.22&r2=1.23">Sürüm
+1.23</a>: Kontrat tabanlı lisanslar hakkındaki olası sorunlara iÅaret
et.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.15&r2=1.16">Version
-1.16</a>: Explain why distribution of binaries is important.</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.15&r2=1.16">Sürüm
+1.16</a>: ÃalıÅtırılabilir dosyaların daÄıtılmasının neden önemli
olduÄunu
+açıkla.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.10&r2=1.11">Version
-1.11</a>: Note that a free license may require you to send a copy of
-versions you distribute to the author.</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.10&r2=1.11">Sürüm
+1.11</a>: Ãzgür bir lisansın, daÄıttıÄınız sürümlerin bir
kopyasını
+programın sahibine göndermenizi zorunlu kılabileceÄini belirt.</li>
</ul>
-<p>There are gaps in the version numbers because there are many other changes
-that do not affect the substance of the definition at all. Instead, they
-fix links, add translations, and so on. If you would like to review the
-complete list of changes, you can do so on our <a
+<p>Sürüm numaralarının araları açık, çünkü tanımın asıl
meselesini deÄiÅtirmek
+yerine baÄlantıları düzenleyen, çeviriler ekleyen, vb. diÄer pek çok
+deÄiÅiklik de var. EÄer yapılan deÄiÅikliklerin tam bir listesine
gözatmak
+isterseniz, bunu <a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log">cvsweb
-interface</a>.</p>
+arayüzümüzden</a> yapabilirsiniz.</p>
<div style="font-size: small;">
@@ -392,6 +400,9 @@
İngilizce'de bulunan bu soruna ait bölümü Türkçe çevirisinden tümüyle
kaldırmayı uygun bulduk.</li>
+<li id="TransNote2"><a href="#RefTransNote2">^</a> <a
+href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tivoization">Tivoization</a></li>
+
</ol></div>
</div>
@@ -399,11 +410,12 @@
<div id="footer">
<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
-broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> adresine iletin. FSF
ile
+iletiÅim kurmanın <a href="/contact/">baÅka yolları</a> da vardır.<br
+/>Lütfen çalıÅmayan baÄlantıları ve baÅka düzeltmeleri veya
önerilerinizi <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> adresine
+gönderin.
</p>
<p>
@@ -414,7 +426,7 @@
<p>
Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.,
</p>
<p>Bu makalenin tamamının kelimesi kelimesine kopyalanmasına ve
daÄıtılmasına,
ücret talep etmeksizin, herhangi bir ortamda, bu notu ve yazar hakkı
@@ -469,7 +481,7 @@
<!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2009/08/02 20:29:36 $
+$Date: 2009/08/25 20:25:37 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/why-free.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-free.tr.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/why-free.tr.html 2 Aug 2009 20:29:44 -0000 1.20
+++ philosophy/why-free.tr.html 25 Aug 2009 20:25:37 -0000 1.21
@@ -408,7 +408,7 @@
<!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2009/08/02 20:29:44 $
+$Date: 2009/08/25 20:25:37 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/banner.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/banner.tr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- server/banner.tr.html 3 Feb 2009 21:27:13 -0000 1.26
+++ server/banner.tr.html 25 Aug 2009 20:25:41 -0000 1.27
@@ -49,8 +49,8 @@
<li id="tabLicenses"><a
href="/licenses/licenses.html">Lisanslar</a></li>
<li id="tabSoftware"><a
href="/software/software.html">Yazılımlar</a></li>
<li><a href="/help/help.html">GNU'ya Yardım Et</a></li>
- <li id="joinfsftab"><a
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052">Join
-the FSF!</a></li>
+ <li id="joinfsftab"><a
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052">FSF'ye
+katılın!</a></li>
</ul>
<div id="searcher">
- www gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html gn...,
Yavor Doganov <=