www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html gn...


From: Yavor Doganov
Subject: www gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html gn...
Date: Tue, 25 Aug 2009 20:25:46 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/08/25 20:25:45

Modified files:
        gnu            : gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html 
                         why-gnu-linux.tr.html 
        philosophy     : 15-years-of-free-software.tr.html 
                         categories.tr.html free-sw.tr.html 
                         why-free.tr.html 
        server         : banner.tr.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.tr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.tr.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/categories.tr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.tr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-free.tr.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/banner.tr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27

Patches:
Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html    2 Aug 2009 20:28:58 -0000       
1.11
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html    25 Aug 2009 20:25:32 -0000      
1.12
@@ -67,11 +67,13 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
-broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+Lütfen FSF ve GNU hakkındaki sorularınızı <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> adresine gönderin. 
FSF ile
+iletişime geçmenin <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır.<br
+/>Lütfen çalışmayan bağlantıları ve diğer düzeltmelerinizi (ya da
+önerilerinizi) <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> adresine
+gönderin.
 </p>
 
 <p>
@@ -136,7 +138,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Son Güncelleme:
 
-$Date: 2009/08/02 20:28:58 $
+$Date: 2009/08/25 20:25:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/why-gnu-linux.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/why-gnu-linux.tr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/why-gnu-linux.tr.html   2 Aug 2009 20:29:01 -0000       1.6
+++ gnu/why-gnu-linux.tr.html   25 Aug 2009 20:25:33 -0000      1.7
@@ -210,11 +210,12 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
-broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> adresine iletin. FSF 
ile
+iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır.<br
+/>Lütfen çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya 
önerilerinizi <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> adresine
+gönderin.
 </p>
 
 <p>
@@ -271,7 +272,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Son Güncelleme:
 
-$Date: 2009/08/02 20:29:01 $
+$Date: 2009/08/25 20:25:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/15-years-of-free-software.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.tr.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/15-years-of-free-software.tr.html        2 Aug 2009 20:29:33 
-0000       1.5
+++ philosophy/15-years-of-free-software.tr.html        25 Aug 2009 20:25:37 
-0000      1.6
@@ -93,11 +93,11 @@
 <div id="footer">
 <p>
 Lütfen FSF ve GNU hakkındaki sorularınızı <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> adresine gönderin. 
FSF
-ile iletişime geçmenin <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır.<br
-/> Lütfen çalışmayan bağlantıları ve diğer düzeltmelerinizi (ya da
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> adresine gönderin. 
FSF ile
+iletişime geçmenin <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır.<br />
+Lütfen çalışmayan bağlantıları ve diğer düzeltmelerinizi (ya da
 önerilerinizi) <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> adresine
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> adresine
 gönderin.
 </p>
 
@@ -156,7 +156,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Son Güncelleme:
 
-$Date: 2009/08/02 20:29:33 $
+$Date: 2009/08/25 20:25:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -181,6 +181,8 @@
 <!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
 <!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a 
href="/philosophy/15-years-of-free-software.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- German -->
 <li><a 
href="/philosophy/15-years-of-free-software.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->

Index: philosophy/categories.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/categories.tr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/categories.tr.html       2 Aug 2009 20:29:34 -0000       1.10
+++ philosophy/categories.tr.html       25 Aug 2009 20:25:37 -0000      1.11
@@ -17,12 +17,12 @@
 <p>Ayrıca <a href="/philosophy/words-to-avoid.tr.html">Uzak Durmak
 İsteyebileceğiniz Karmaşık Kelimeler</a>'e dikkat edin.</p>
 
-<p id="diagram"><img src="/philosophy/category.jpg" alt="[yazılımın farklı 
kategorilerinin bir şeması]" /> This diagram by Chao-Kuei explains the 
different categories of
-software. It's available as an <a href="/philosophy/category.fig">XFig
-file</a>, as a <a href="/philosophy/category.jpg">JPEG picture</a> and as a
-1.5 magnified <a href="/philosophy/category.png">PNG image</a>, under the
-terms of any of the GNU GPL v2 or later, the GNU FDL v1.2 or later, or the
-Creative Commons Attribution-Share Alike v2.0 or later.</p>
+<p id="diagram"><img src="/philosophy/category.jpg" alt="[yazılımın farklı 
kategorilerinin bir şeması]" /> Chao-Kuei'nin bu şeması, farklı yazılım 
kategorilerini açıklıyor. GNU GPL v2
+veya daha yenisi, GNU FDL v1.2 veya daha yenisi veya Creative Commons
+Attribution-Share Alike v2.0 lisanslarının herhangi birinin koşulları
+altında <a href="/philosophy/category.fig">XFig dosyası</a>, <a
+href="/philosophy/category.jpg">JPEG resmi</a> ve 1.5 kat büyütülmüş <a
+href="/philosophy/category.png">PNG resmi</a> olarak da mevcuttur.</p>
 
 <dl>
 <dt id="FreeSoftware"><strong>Özgür yazılım</strong></dt>
@@ -44,12 +44,13 @@
 lisansları hakkında bilgi için <a href="/licenses/license-list.html">lisans
 listesi</a> sayfasına bakın.</p>
 
-       <p>Free software is a matter of freedom, not price. But proprietary 
software
-companies sometimes use the term &ldquo;free software&rdquo; to refer to
-price. Sometimes they mean that you can obtain a binary copy at no charge;
-sometimes they mean that a copy is bundled with a computer that you are
-buying, and the price includes both.  Either way, this has nothing to do
-with what we mean by free software in the GNU project.</p>
+       <p>Özgür yazılım, bir özgürlük meselesidir, fiyat değil. Ama, 
mülk yazılım
+şirketleri bazen, &ldquo;free software (özgür yazılım)&rdquo; tanımını 
fiyat
+için kullanmaktadırlar<sup><a id="RefTransNote1"
+href="#TransNote1">1</a></sup>. Bazen çalıştırılabilir kopyasını 
ücretsiz
+olarak elde etmek anlamında; bazen satın almakta olduğunuz bilgisayarın
+fiyatının içinde olduğu anlamında kullanırlar. Her durumda, GNU 
projesinde
+özgür yazılımın bizim bahsettiğimiz anlamıyla hiçbir ilgisi yoktur.</p>
 
        <p>Bu olası karmaşıklıktan dolayı, ne zaman bir yazılım şirketi 
onların
 ürünlerinin özgür yazılım (free software) olduğunu söylerse, her zaman
@@ -112,16 +113,17 @@
        </dd>
 
 <dt id="CopyleftedSoftware"><strong>Copyleft yazılım</strong></dt>
-       <dd>Copylefted software is free software whose distribution terms 
ensure that
-all copies of all versions carry more or less the same distribution terms.
-This means, for instance, that copyleft licenses generally disallow others
-to add additional requirements to the software (though a limited set of safe
-added requirements can be allowed) and require making source code
-available.  This shields the program, and its modified versions, from some
-of the common ways of making a program proprietary.
+       <dd>Copyleft yazılım, dağıtım koşullarında, bütün kopyaların 
ve bütün sürümlerin
+az çok aynı dağıtım koşullarını temin eden özgür yazılımdır. 
Örneğin bu,
+copyleft lisanlar genellikle diğerlerinin yazılıma ek koşullar eklemesine
+izin vermez (yine de bazı sınırlı sayıda koşulların eklenmesine izin
+verilebilmektedir) ve kaynak kodunun herkes tarafından erişilebilir olarak
+bulundurulmasını gerektirir anlamlarına gelir. Bu, programı ve 
değiştirilmiş
+sürümlerini mülk yazılım haline getirmenin bazı bilindik yollarından bir
+kalkan gibi korur.
 
-        <p>Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of 
turning
-software proprietary.</p>
+        <p>GPL'in 3. sürümü gibi bazı lisanslar yazılımların mülke 
dönüşmelerini
+sağlayan diğer yolları durdurur.</p>
 
        <p>GNU projesinde, yazdığımız her yazılımı copyleft yazılım 
yaparız, çünkü
 hedefimiz, <em>her</em> kullanıcıya, &ldquo;özgür yazılım&rdquo; ile 
ifade
@@ -147,16 +149,16 @@
 programı, aynen veya değişikliklerle derleyebilir ve çalıştırılabilir
 dosyayı, <a href="#ProprietarySoftware">mülk</a> yazılım ürünü olarak
 dağıtabilir.</p>
-       <p>The <a href="http://www.x.org";>X Window System</a> illustrates this. 
The X
-Consortium releases X11 with distribution terms that make it non-copylefted
-free software. If you wish, you can get a copy which has those distribution
-terms and is free. However, there are non-free versions as well, and there
-are (or at least were) popular workstations and PC graphics boards for which
-non-free versions are the only ones that work. If you are using this
-hardware, X11 is not free software for you. <a href="/philosophy/x.html">The
-developers of X11 even made X11 non-free</a> for a while; they were able to
-do this because others had contributed their code under the same
-non-copyleft license.</p>
+       <p><a href="http://www.x.org/";>X Pencere Sistemi</a> bunu örnekle 
açıklar. X
+Birliği, X11'i, copyleft olmayan özgür yazılım yapan dağıtım 
koşulları ile
+yayınlar. Eğer isterseniz, o koşulları içeren ve özgür bir kopyasını
+alabilirsiniz. Her nasılsa, özgür-olmayan sürümleri de var ve yalnızca
+özgür-olmayan sürümleri ile çalışan gözde iş istasyonları ile PC 
grafik
+kartları da var (en azından vardı). Eğer böyle bir donanım 
kullanıyorsanız,
+X11 sizin için özgür bir yazılım değildir. <a 
href="/philosophy/x.html">X11
+yazılımının geliştiricileri dahi bir ara X11'i özgür-olmayan yazılım
+yaptılar</a>; bunu yapabiliyorlardı, çünkü diğer kişiler aynı copyleft
+olmayan lisans altında koda katkıda bulundular.</p>
        </dd>
 
 <dt id="GPL-CoveredSoftware"><strong>GPL kapsamlı yazılım</strong></dt>
@@ -164,7 +166,7 @@
 copyleft yazılım yapmak için özel bir dağıtım koşullarıdır. GNU 
projesi,
 çoğu GNU yazılım için dağıtım koşulu olarak kullanır.
 
-       <p>To equate free software with GPL-covered software is therefore an 
error.</p></dd>
+       <p>Dolaisiyle özgür yazılımı GPL ile korunan yazılım ile eş 
saymak bir hatadır.</p></dd>
 
 <dt id="TheGNUsystem"><strong>GNU sistemi</strong></dt>
        <dd><a href="/gnu/gnu-history.html">GNU sistemi</a>, Unix-benzeri, 
1984'den beri
@@ -301,14 +303,14 @@
        <dd>Özel yazılım, bir kullanıcı için geliştirilmiş 
yazılımdır (genellikle bir
 kurum veya şirket için). Bu kullanıcı, yazılımı saklar ve kullanır, ve
 kamuya, kaynak koduveya çalışabilir halini yayınlamaz.
-       <p>A private program is free software in a trivial sense if its unique 
user has
-full rights to it.</p>
-       <p>In general we do not believe it is wrong to develop a program and not
-release it. There are occasions when a program is so useful that withholding
-it from release is treating humanity badly.  However, most programs are not
-that important, so not releasing them is not particularly harmful. Thus,
-there is no conflict between the development of private or custom software
-and the principles of the free software movement.</p>
+       <p>Basit bir anlamda kişiye özel bir program eğer tek kullanıcısı 
bütün
+haklarına sahipse özgür yazılımdır.</p>
+       <p>Genel olarak, bir program geliştirip de onu yayınlamamanın 
yanlış olduğuna
+inanmıyoruz. Çok faydalı bir programın yayınlamasını esirgemek 
insanlığa
+kötü davranmanın olduğu bazı özel durumlar vardır. Ancak, programların
+çoğunluğu o kadar da önemli değildir ve onları yayımlamamak çok da 
zararlı
+değildir. Yani, özgür yazılım hareketinin ilkeleri ile özel yazılım
+geliştirmek arasında bir uyuşmazlık yoktur.</p>
        <p>Programcılar için neredeyse bütün işe alımlar özel yazılım 
içindir; yani,
 çoğu programlama işleri, özgür yazılım hareketi ile uyumlu bir şekilde
 yapılabilinir veya yapılabilinirdi.</p>
@@ -320,19 +322,20 @@
 &ldquo;mülk&rdquo; aynı şey değildirler! Çoğu ticari yazılım, <a
 href="#ProprietarySoftware">mülktür</a>, ama ticari özgür yazılımlar da
 vardır, ve ticari olmayan ve özgür olmayan yazılım da vardır.
-       <p>For example, GNU Ada is developed by a company.  It is always 
distributed
-under the terms of the GNU GPL, and every copy is free software; but its
-developers sell support contracts. When their salesmen speak to prospective
-customers, sometimes the customers say, &ldquo;We would feel safer with a
-commercial compiler.&rdquo; The salesmen reply, &ldquo;GNU Ada <em>is</em> a
-commercial compiler; it happens to be free software.&rdquo;</p>
-       <p>For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the 
important thing
-is that GNU Ada is free software; whether it is commercial is just a
-detail. However, the additional development of GNU Ada that results from its
-being commercial is definitely beneficial.</p>
-       <p>Please help spread the awareness that free commercial software is
-possible. You can do this by making an effort not to say
-&ldquo;commercial&rdquo; when you mean &ldquo;proprietary.&rdquo;</p>
+       <p>Örnek olarak, GNU Ada, bir şirket tarafından geliştirilmiştir. 
Her zaman GNU
+GPL koşulları altında dağıtılmıştır ve her kopyası özgür 
yazılımdır; fakat
+onun geliştircileri, destek sözleşmeleri satarlar. Ne zaman 
pazarlamacıları,
+gelecekteki müşterileri ile konuştuklarında, bazen müşterileri,
+&ldquo;Ticari bir derleyici ile daha güvende hissederiz.&rdquo; derler;
+Pazarlamacı, &ldquo;GNU Ada <em>ticari</em> bir derleyicidir ile yanıtlar;
+özgür yazılım olduğu için ticaridir.&rdquo;</p>
+       <p>GNU projesi için önemlilik sırası farklıdır: önemli olan 
şey, GNU Ada
+derleyicisinin özgür yazılım olmasıdır; ticari olup olmaması yalnızca 
bir
+detaydır. Ancak, GNU Ada derleyicisinin sonraki gelişimi, ticari olmasının
+kesinlikle yararlı olduğu sonucunu verir.</p>
+       <p>Lütfen, ticari özgür yazılımın mümkün olduğunun bilincini
+yaygınlaştırılmasına yardımcı olun. Bunu, aslında &ldquo;mülk&rdquo; 
demek
+istediğinizde &ldquo;ticari&rdquo; demeyerek yapabilirsiniz.</p>
        </dd>
        </dl>
 
@@ -421,7 +424,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Son Güncelleme:
 
-$Date: 2009/08/02 20:29:34 $
+$Date: 2009/08/25 20:25:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-sw.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.tr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/free-sw.tr.html  2 Aug 2009 20:29:36 -0000       1.17
+++ philosophy/free-sw.tr.html  25 Aug 2009 20:25:37 -0000      1.18
@@ -17,11 +17,11 @@
 <h2>Özgür Yazılım Tanımı</h2>
 
 <p>
-We maintain this free software definition to show clearly what must be true
-about a particular software program for it to be considered free software.
-From time to time we revise this definition to clarify it.  If you would
-like to review the changes we've made, please see the <a
-href="#History">History section</a> below for more information.
+Bu özgür yazılım tanımını, belirli bir yazılımın, özgür yazılım 
olarak
+sayılmasının koşullarını açıkça göstermek için yapıyoruz. Arada 
sırada
+açıklık getirmek amacıyla bu tanımı yeniden gözden geçiririz. Eğer
+yaptığımız değişikliklere gözatmak isterseniz, lütfen daha fazla bilgi 
için
+aşağıdaki <a href="#History">Kayıtlar kısmına</a> bakınız.
 </p>
 
 <p>
@@ -33,20 +33,22 @@
 Özgür yazılım kavramı, kullanıcıların, yazılımı çalıştırma, 
kopyalama,
 dağıtma, üzerinde çalışma, değiştirme ve geliştirme 
özgürlükleriyle ilgili
 bir kavramdır. Daha açık konuşacak olursak, "özgür yazılım" kavramı, 
yazılım
-kullanıcıları için dört çeşit özgürlüğe dayanır:
+kullanıcıları dört olmazsa olmaz özgürlüğe sahiplerdir demektir:
 </p>
 
 <ul>
-  <li>Herhangi bir amaç için yazılımı çalıştırma özgürlüğü 
(özgürlük 0).</li>
-  <li>The freedom to study how the program works, and change it to make it do 
what
-you wish (freedom 1). Access to the source code is a precondition for this.
+  <li>Herhangi bir amaç için yazılımı çalıştırma özgürlüğü (0 
numaralı özgürlük).</li>
+  <li>Her ne istiyorsanız onu yaptırmak için programın nasıl 
çalıştığını ögrenmek
+ve onu değiştirme özgürlüğü (1 numaralı özgürlük). Yazılımın 
kaynak koduna
+ulaşmak, bu iş için önkoşuldur.
   </li>
-  <li>Kopyaları dağıtma özgürlüğü. Böylece komşunuza yardım 
edebilirsiniz
-(özgürlük 2).
+  <li>Kopyaları dağıtma özgürlüğü. Böylece komşunuza yardım 
edebilirsiniz (2
+numaralı özgürlük).
   </li>
-  <li>The freedom to improve the program, and release your improvements (and
-modified versions in general)  to the public, so that the whole community
-benefits (freedom 3).  Access to the source code is a precondition for this.
+  <li>Tüm toplumun yarar sağlayabileceği şekilde programı geliştirme ve
+geliştirdiklerinizi (ve genel olarak değiştirilmiş sürümlerini) 
yayınlama
+özgürlüğü (3 numaralı özgürlük). Kaynak koduna erişmek, bunun için 
bir
+önkoşuldur.
   </li>
 </ul>
 
@@ -95,28 +97,29 @@
 </p>
 
 <p>
-Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the
-original.  If the program is delivered in a product designed to run someone
-else's modified versions but refuse to run yours &mdash; a practice known as
-&ldquo;tivoization&rdquo; or (through blacklisting) as &ldquo;secure
-boot&rdquo; &mdash; freedom 1 become a theoretical fiction rather than a
-practical freedom.  This is not sufficient.
+1 numaralı özgürlük özgün sürümün yerine kendi değişiklik 
yaptığınız sürümü
+kullanabilmenizi de içerir. Eğer program bir başkasının değişiklik 
yapılmış
+sürümlerini çalıştıracak, ancak sizinkileri reddedecek şekilde 
tasarlanmış
+bir ürün ile birlikte geliyorsa &mdash; bu işlem
+&ldquo;tivolaştırma&rdquo;<sup><a id="RefTransNote2"
+href="#TransNote2">2</a></sup> ya da (kara liste aracılığıyla)
+&ldquo;güvenli açılış&rdquo; olarak bilinir &mdash; 1 numaralı 
özgürlük
+uygulamada bir özgürlük olacağı yerde teorik bir düş olacaktır.
 </p>
 
 <p>
-One important way to modify a program is by merging in available free
-subroutines and modules.  If the program's license says that you cannot
-merge in a suitably-licensed existing module, such as if it requires you to
-be the copyright holder of any code you add, then the license is too
-restrictive to qualify as free.
+Bir program üzerinde değişiklik yapmanın önemli yollarından biri de, 
mevcut
+özgür altyordam ve modülleri birleştirmektir. Eğer programın lisansı, 
var
+olan bir bölümün içerisine ekleme yapamayacağınızı diyorsa, örneğin
+eklediğiniz her kodun telif hakkı sahibi olmanız gerektiğini söylüyorsa, 
o
+lisans, özgür olarak tanımlamak için çok kısıtlayıcıdır.
 </p>
 
 <p>
-In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
-irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
-software has the power to revoke the license, or retroactively change its
-terms, without your doing anything wrong to give cause, the software is not
-free.
+Bu özgürlüklerin gerçek hayatta uygulanabilir olması için, yanlış bir 
şey
+yapmadığınız sürece, değiştirilemez olmaları gerekir; eğer 
geliştirici, bir
+soruna neden olabilecek hiçbir şey yapmadığınız halde, yazılımın 
lisansını
+değiştirecek güce sahipse, o halde o yazılımı özgür değildir.
 </p>
 
 <p>
@@ -128,45 +131,47 @@
 </p>
 
 <p>
-<q>Free software</q> does not mean <q>non-commercial.</q> A free program
-must be available for commercial use, commercial development, and commercial
-distribution.  Commercial development of free software is no longer unusual;
-such free commercial software is very important.  You may have paid money to
-get copies of free software, or you may have obtained copies at no charge.
-But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
-copy and change the software, even to <a
-href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+<q>Özgür yazılım</q>, <q>ticari olmayan</q> demek değildir. Özgür bir
+program, ticari kullanım, ticari geliştirme ve ticari dağıtım için
+kullanılabilir. Özgür yazılımların ticari geliştirilmeleri artık 
alışılmadık
+bir durum değil; artık özgür ticari yazılımlar çok önemlidir. Özgür
+yazılımın kopylarına sahip olmak için ücret ödemeniz gerekebilir veya
+kopyaları hiçbir ücret karşılığı olmadan da edinmiş olabilirsiniz. 
Kopyalara
+nasıl sahip olduğunuzdan bağımsız olarak, herzaman için yazılımın 
kopyalama,
+değiştirme ve hatta <a href="/philosophy/selling.html">kopyalarını 
satma</a>
+haklarına sahipsinizdir.
 </p>
 
 <p>
-Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter.  If your
-modifications are limited, in substance, to changes that someone else
-considers an improvement, that is not freedom.
+Bir değiğikliğin aslında bir iyileştirme meydana getirip getirmemiş 
olacağı
+özneseldir, yani yoruma açıktır. Özünde, eğer sizin yaptığınız 
değişiklikler
+birbaşkasının onları iyileştirme saymasıyla sınırlılarsa, bu 
özgürlük
+değildir.
 </p>
 
 <p>
-However, rules about how to package a modified version are acceptable, if
-they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or
-your freedom to make and use modified versions privately.  Rules that <q>if
-you make your version available in this way, you must make it available in
-that way also</q> can be acceptable too, on the same condition.  (Note that
-such a rule still leaves you the choice of whether to publish your version
-at all.)  Rules that require release of source code to the users for
-versions that you put into public use are also acceptable.  It is also
-acceptable for the license to require that, if you have distributed a
-modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must
-send one, or that you identify yourself on your modifications.
+Yeniden düzenlenmiş bir sürümü paketlemeye dair kurallar, yeniden
+düzenlenmiş sürümleri, yayınlama özgürlüğünüzü engellemediği 
sürece ya da
+yeniden düzenlenmiş sürümler yapmanıza ve özel olarak kullanmanıza izin
+verdiği sürece kabul eidilebilirler. Aynı şekilde, <q>eğer bu yolla 
sürümü
+kullanılabilir yaparsanız, şu halde de ulaşılabilir yapmanız gerekir</q>
+kuralları da kabul edilebilir. (Bunun gibi bir kural hala size kendi
+sürümünüzü yayınlayıp yayınlamama seçeneği bırakıyor.) Kendi 
sürümlerinizi
+kamuya açarken, sürümlerin kaynak kodunun yayınlanmasına dair kurallar da
+kabul edilebilirler. Lisansın, eğer değiştirilmiş bir sürümü 
dağıttıysanız
+ve bir önceki geliştirici bir kopya istediğinde, bir tane göndermek zorunda
+olmanız veya yaptığınız değişikliklerde kendinizi tanıtmanızı 
gerektirmesi
+de kabul edilebilirdir.
 </p>
 
 <p>
-In the GNU project, we use <q><a
-href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></q> to protect these freedoms
-legally for everyone.  But <a
-href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">non-copylefted
-free software</a> also exists.  We believe there are important reasons why
-<a href="/philosophy/pragmatic.html"> it is better to use copyleft</a>, but
-if your program is non-copylefted free software, it is still basically
-ethical.
+GNU projesinde, bu özgürlükleri herkes için yasal olarak korumak için 
<q><a
+href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></q> kavramını kullanırız. Fakat
+<a href=""/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware>copyleft
+olmayan özgür yazılımlar</a> da bulunmaktadır. Önemli nedenlerden 
dolayı, <a
+href="/philosophy/pragmatic.html">copyleft kullanmanın daha iyi olduğuna
+inanıyoruz</>, ama eğer yazılımınız copyleft olmayan bir özgür 
yazılımsa,
+temel olarak o yine de ahlaka uygundur.
 </p>
 
 <p>
@@ -177,15 +182,15 @@
 </p>
 
 <p>
-Sometimes government <a id="exportcontrol">export control regulations</a>
-and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of
-programs internationally.  Software developers do not have the power to
-eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is
-refuse to impose them as conditions of use of the program.  In this way, the
-restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions
-of these governments.  Thus, free software licenses must not require
-obedience to any export regulations as a condition of any of the essential
-freedoms.
+Bazen devletin <a id="exportcontrol">ihracat kontrolü yasaları</a> ve ticari
+yaptırımlar, yazılımınızın kopyalarını uluslararası dağıtma 
özgürlüğünüzü
+kısıtlayabilir. Yazılım geliştiricileri, bu kısıtlamaları yeniden 
düzenleme
+ya da ortadan kaldırma gücüne sahip değildirler, ama yapabilecekleri ve
+yapmaları gerekenf şey, yazılımın kullanma koşulu olarak bu 
yaptırımları
+içermesini reddetmektir. Bu yolla kısıtlamalar, yargılamaların dışında 
kalan
+etkinlik ve kişileri etkilemeyeceklerdir. Bu nedenle, özgür yazılım
+lisansları hiçbir ihracat kontrolü yasasına uyma zorunluluğunu olmazsa 
olmaz
+özgürlüklere koşul koymamalıdır.
 </p>
 
 <p>
@@ -289,90 +294,93 @@
 etmez.
 </p>
 
-<h2 id="History">History</h2>
+<h2 id="History">Tarih</h2>
 
-<p>From time to time we revise this Free Software Definition to clarify it.
-Here we provide a list of those modifications, along with links to
-illustrate exactly what changed, so that others can review them if they
-like.</p>
+<p>Arada sırada açıklık kazandırmak için Özgür Yazılım Tanımını 
gözden geçirip
+düzeltiriz. Burada o düzenlemelerin bir listesini tam olarak nelerin
+değiştiğini gösteren bağlantılar ile birlikte veriyoruz ki diğerleri
+dilerlerse geçmişi düşünebilsin, gözden geçirebilsinler.</p>
 
 <ul>
 
 <li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80";>Version
-1.80</a>: Freedom 1 must be practical, not just theoretical; i.e., no
-tivoization.</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80";>Sürüm
+1.80</a>: 1 numaralı özgürlük uygulanabilir olmalıdır, yalnızca teorik
+değil; örn., tivolaştırma olmamalı.</li>
 
 <li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77";>Version
-1.77</a>: Clarify that all retroactive changes to the license are
-unacceptable, even if it's not described as a complete replacement.</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77";>Sürüm
+1.77</a>: Tam bir yerini alma olmasa bile, lisansda geriye dönük
+değişiklikler yapmanın kabuledilebilir olmadığını açıklığa 
kavuştur.</li>
 
 <li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74";>Version
-1.74</a>: Four clarifications of points not explicit enough, or stated in
-some places but not reflected everywhere:
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74";>Sürüm
+1.74</a>: Yeterince açık olmayan veya bazı yerlerde sözü geçen ancak
+heryerde belirtilmemiş olan dört noktanın açıklamaları:
 <ul>
-<li>"Improvements" does not mean the license can substantively limit what kinds
-of modified versions you can release.  Freedom 3 includes distributing
-modified versions, not just changes.</li>
-<li>The right to merge in existing modules refers to those that are suitably
-licensed.</li>
-<li>Explicitly state the conclusion of the point about export controls.</li>
-<li>Imposing a license change constitutes revoking the old license.</li>
+<li>"İyileştirmeler", lisans hangi türden değiştirilmiş sürümleri
+yayımlayabileceğinizi önemli bir şekilde kısıtlayabilir anlamına 
gelmez. 3
+numaralı özgürlük yalnızca değişikliklerin değil, aynı zamanda 
değiştirilmiş
+sürümlerin de dağıtılmasını içerir.</li>
+<li>Varolan mödüllerin birleştirilmesi ile, uygun şekilde lisansları 
olanlar
+kastedilmiştir.</li>
+<li>Dışarı aktarım kontrolleriyle ilgili noktanın neticesini açıkca 
belirt.</li>
+<li>Bir lisans değişikliğini yürüre koymak eski lisansı feshetmeyi 
meydana
+getirir.</li>
 </ul>
 </li>
 
 <li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57";>Version
-1.57</a>: Add &quot;Beyond Software&quot; section.</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57";>Sürüm
+1.57</a>: &quot;Yazılımın Ötesinde&quot; kısmını ekle.</li>
 
 <li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46";>Version
-1.46</a>: Clarify whose purpose is significant in the freedom to run the
-program for any purpose.</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46";>Sürüm
+1.46</a>: Özgürlükte kimin hangi neden için olursa olsun programı
+çalıştırmasının önemini açıkla.</li>
 
 <li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41";>Version
-1.41</a>: Clarify wording about contract-based licenses.</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41";>Sürüm
+1.41</a>: Kontrata dayalı lisanslar hakkındaki sözleri açıklığa 
kavuştur.</li>
 
 <li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40";>Version
-1.40</a>: Explain that a free license must allow to you use other available
-free software to create your modifications.</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40";>Sürüm
+1.40</a>: Özgür bir lisansın kendi değişikliklerinizi yaratmak için 
diğer
+mevcut özgür lisansları kullanmanıza izin vermesi gerektiğini anlat.</li>
 
 <li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39";>Version
-1.39</a>: Note that it is acceptable for a license to require you to provide
-source for versions of the software you put into public use.</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39";>Sürüm
+1.39</a>: Bir lisansın, halka açık kullanıma koyduğunuz bir yazılımın
+sürümleri için kaynak kodunu tedarik etmenizi gerekli kılmasının kabul
+edilebilir olduğunu belirt.</li>
 
 <li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31";>Version
-1.31</a>: Note that it is acceptable for a license to require you to
-identify yourself as the author of modifications.  Other minor
-clarifications throughout the text.</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31";>Sürüm
+1.31</a>: Bir lisansın, değişikliklerin sahibi olarak sizin kendinizi
+göstermenizi mecbur kılmasının kabul edilebilir olduğunu belirt.</li>
 
 <li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23";>Version
-1.23</a>: Address potential problems related to contract-based licenses.</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23";>Sürüm
+1.23</a>: Kontrat tabanlı lisanslar hakkındaki olası sorunlara işaret 
et.</li>
 
 <li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16";>Version
-1.16</a>: Explain why distribution of binaries is important.</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16";>Sürüm
+1.16</a>: Çalıştırılabilir dosyaların dağıtılmasının neden önemli 
olduğunu
+açıkla.</li>
 
 <li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11";>Version
-1.11</a>: Note that a free license may require you to send a copy of
-versions you distribute to the author.</li>
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11";>Sürüm
+1.11</a>: Özgür bir lisansın, dağıttığınız sürümlerin bir 
kopyasını
+programın sahibine göndermenizi zorunlu kılabileceğini belirt.</li>
 
 </ul>
 
-<p>There are gaps in the version numbers because there are many other changes
-that do not affect the substance of the definition at all.  Instead, they
-fix links, add translations, and so on.  If you would like to review the
-complete list of changes, you can do so on our <a
+<p>Sürüm numaralarının araları açık, çünkü tanımın asıl 
meselesini değiştirmek
+yerine bağlantıları düzenleyen, çeviriler ekleyen, vb. diğer pek çok
+değişiklik de var. Eğer yapılan değişikliklerin tam bir listesine 
gözatmak
+isterseniz, bunu <a
 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log";>cvsweb
-interface</a>.</p>
+arayüzümüzden</a> yapabilirsiniz.</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -392,6 +400,9 @@
 İngilizce'de bulunan bu soruna ait bölümü Türkçe çevirisinden tümüyle
 kaldırmayı uygun bulduk.</li>
 
+<li id="TransNote2"><a href="#RefTransNote2">^</a> <a
+href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tivoization";>Tivoization</a></li>
+
 </ol></div>
 </div>
 
@@ -399,11 +410,12 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
-broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> adresine iletin. FSF 
ile
+iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır.<br
+/>Lütfen çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya 
önerilerinizi <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> adresine
+gönderin.
 </p>
 
 <p>
@@ -414,7 +426,7 @@
 
 <p>
 Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.,
 </p>
 <p>Bu makalenin tamamının kelimesi kelimesine kopyalanmasına ve 
dağıtılmasına,
 ücret talep etmeksizin, herhangi bir ortamda, bu notu ve yazar hakkı
@@ -469,7 +481,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Son Güncelleme:
 
-$Date: 2009/08/02 20:29:36 $
+$Date: 2009/08/25 20:25:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-free.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-free.tr.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/why-free.tr.html 2 Aug 2009 20:29:44 -0000       1.20
+++ philosophy/why-free.tr.html 25 Aug 2009 20:25:37 -0000      1.21
@@ -408,7 +408,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Son Güncelleme:
 
-$Date: 2009/08/02 20:29:44 $
+$Date: 2009/08/25 20:25:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/banner.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/banner.tr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- server/banner.tr.html       3 Feb 2009 21:27:13 -0000       1.26
+++ server/banner.tr.html       25 Aug 2009 20:25:41 -0000      1.27
@@ -49,8 +49,8 @@
           <li id="tabLicenses"><a 
href="/licenses/licenses.html">Lisanslar</a></li>      
           <li id="tabSoftware"><a 
href="/software/software.html">Yazılımlar</a></li>
           <li><a href="/help/help.html">GNU'ya&nbsp;Yardım&nbsp;Et</a></li>
-          <li id="joinfsftab"><a 
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";>Join
-the FSF!</a></li>
+          <li id="joinfsftab"><a 
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";>FSF'ye
+katılın!</a></li>
         </ul>
 
                          <div id="searcher">




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]