[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po l...
From: |
Hossam Hossny |
Subject: |
www gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po l... |
Date: |
Wed, 29 Jul 2009 01:53:38 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Hossam Hossny <mbf> 09/07/29 01:53:38
Modified files:
gnu/po : gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po
licenses/po : why-not-lgpl.ar.po
philosophy/po : can-you-trust.ar.po
Log message:
Updates.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.ar.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.ar.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
Patches:
Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po 24 May 2009 08:27:32 -0000
1.3
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po 29 Jul 2009 01:53:28 -0000
1.4
@@ -1,128 +1,57 @@
# translation of gnu-users-never-heard-of-gnu.po to Arabic
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# OsamaKhalid <address@hidden>, 2008.
+# Osama Khalid <address@hidden>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-24 04:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-24 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 02:58+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 &&
n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
# type: Content of: <title>
-msgid ""
-"GNU Users Who Have Never Heard of GNU - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
-msgstr ""
-"Ù
ستخدÙ
٠جÙ٠اÙØ°ÙÙ ÙÙ
ÙسÙ
عÙا عÙ٠أبدا - Ù
شرÙع جÙÙ - Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة "
-"(Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù)"
+msgid "GNU Users Who Have Never Heard of GNU - GNU Project - Free Software
Foundation (FSF)"
+msgstr "Ù
ستخدÙ
٠جÙ٠اÙØ°ÙÙ ÙÙ
ÙسÙ
عÙا عÙ٠أبدÙا -
Ù
شرÙع جÙÙ - Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة
(Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù)"
# type: Content of: <h2>
msgid "GNU Users Who Have Never Heard of GNU"
-msgstr "Ù
ستخدÙ
٠جÙ٠اÙØ°ÙÙ ÙÙ
ÙسÙ
عÙا عÙ٠أبدا"
+msgstr "Ù
ستخدÙ
٠جÙ٠اÙØ°ÙÙ ÙÙ
ÙسÙ
عÙا عÙ٠أبدÙا"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></strong>"
-msgstr ""
-"<strong>بÙÙÙ
<a href=\"http://www.stallman.org/\">رÙتشارد
ستاÙÙ
اÙ</a></"
-"strong>"
+msgid "<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard
Stallman</a></strong>"
+msgstr "<strong>بÙÙÙ
<a href=\"http://www.stallman.org/\">رÙتشارد
ستÙÙÙ
Ù</a></strong>"
# type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"To learn more about this issue, you can also read our <a href=\"/gnu/gnu-"
-"linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/why-gnu-linux."
-"html\">Why GNU/Linux?</a> and our page on <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
-"\">Linux and the GNU Project</a>."
-msgstr ""
-"ÙتعÙÙ
اÙÙ
زÙد ØÙÙ Ùذ٠اÙÙضÙØ©Ø ØªØ³ØªØ·Ùع Ø£Ùضا
Ùراءة<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq."
-"html\">أسئÙØ© جÙÙ/ÙÙÙÙس اÙشائعة</a>Ø ÙصÙØتÙا
ØÙÙ <a href=\"/gnu/why-gnu-linux."
-"html\">ÙÙ
اذا جÙÙ/ÙÙÙÙسØ</a>Ø ÙصÙØتÙا ØÙÙ<a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
-"\">ÙÙÙÙس ÙÙ
شرÙع جÙÙ</a>."
+msgid "To learn more about this issue, you can also read our <a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a
href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a> and our page on <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux and the GNU Project</a>."
+msgstr "ÙتعÙÙ
اÙÙ
زÙد ØÙÙ Ùذ٠اÙÙضÙØ©Ø ØªØ³ØªØ·Ùع
Ø£Ùضا Ùراءة<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">أسئÙØ©
جÙÙ/ÙÙÙÙس اÙشائعة</a>Ø ÙصÙØتÙا ØÙÙ <a
href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">ÙÙ
اذا جÙÙ/ÙÙÙÙسØ</a>Ø
ÙصÙØتÙا ع٠<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">ÙÙÙÙس ÙÙ
شرÙع
جÙÙ</a>."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Most people have never heard of GNU. Even most of the people who use the "
-"GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and companies "
-"who teach them to call it “Linux”. Nonetheless, the name GNU "
-"has certain associations, which people will discover once they hear the "
-"name. GNU is associated with the ideals of freedom of the free software "
-"movement. That association is no accident; the motive for developing GNU "
-"was specifically to make it possible to use a computer and have freedom."
-msgstr ""
-"Ø£Ùثر اÙÙاس ÙÙ
ÙسÙ
عÙا أبدا ع٠جÙÙ. Øت٠Ù
عظÙ
اÙÙاس اÙØ°Ù ÙستخدÙ
ÙÙ ÙظاÙ
جÙÙ ÙÙ
"
-"ÙسÙ
عÙا ع٠جÙÙØ Ø´Ùرا ÙÙأشخاص اÙÙثر
ÙاÙشرÙات اÙت٠عÙÙ
تÙÙ
تسÙ
Ùت٠”"
-"ÙÙÙÙس“. باÙرغÙ
Ù
Ù Ø°ÙÙØ Ø§ÙاسÙ
جÙÙ ÙÙ
تÙÙ
صÙØ© Ù
عÙÙØ©Ø ÙاÙت٠سÙÙ ÙستÙØ´ÙÙا "
-"اÙÙاس عÙدÙ
ا ÙسÙ
عÙ٠اÙاسÙ
. جÙÙ Ù
تص٠بÙÙرة
اÙØرÙØ© ÙØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات اÙØرة. اÙصÙØ© "
-"اÙغÙر Ù
تÙÙØ¹Ø©Ø Ù٠أ٠اÙØاÙز ÙتطÙÙر جÙÙ ÙاÙ
تØدÙدا جع٠Ù
٠اÙÙ
Ù
Ù٠استخداÙ
"
-"اÙØاسÙب ÙاÙ
تÙا٠اÙØرÙØ©."
+msgid "Most people have never heard of GNU. Even most of the people who use
the GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and companies
who teach them to call it “Linux”. Nonetheless, the name GNU has
certain associations, which people will discover once they hear the name. GNU
is associated with the ideals of freedom of the free software movement. That
association is no accident; the motive for developing GNU was specifically to
make it possible to use a computer and have freedom."
+msgstr "ÙÙ
ÙسÙ
ع Ø£Ùثر اÙÙاس أبدÙا ع٠جÙÙ. ب٠ØتÙ
Ø£Ù Ù
عظÙ
اÙÙاس اÙØ°Ù ÙستخدÙ
ÙÙ ÙظاÙ
جÙÙ ÙÙ
ÙسÙ
عÙا ع٠جÙÙØ Ø§ÙØ´Ùر ÙÙأشخاص اÙÙثر ÙÙÙشرÙات
اÙت٠عÙÙ
تÙÙ
تسÙ
Ùت٠”ÙÙÙÙس“. عÙÙ ÙÙ
ØاÙØ ÙÙاسÙ
جÙ٠صÙØ© Ù
عÙÙØ© سÙÙ ÙÙتشÙÙا اÙÙاس
عÙدÙ
ا ÙسÙ
عÙ٠اÙاسÙ
. جÙÙ Ù
تص٠بÙÙرة اÙØرÙØ©
ÙØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات اÙØرة. Ùذ٠اÙصÙØ© ÙÙ
تÙتج بÙ
Øض Ù
صادÙØ© Ùأ٠اÙØاÙز ÙتطÙÙر جÙÙ Ùا٠أساسÙا
جع٠استخداÙ
اÙØاسÙب Ù
ع اÙ
تÙا٠اÙØرÙØ© Ù
Ù
ÙÙÙا."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The association between the name GNU and our goals of freedom and social "
-"solidarity exists in the minds of hundreds of thousands of GNU/Linux users "
-"that do know about GNU. It exists in Wikipedia. And it exists around the "
-"web; if these users search for GNU, they will find <a href=\"http://www.gnu."
-"org\">www.gnu.org</a>, which talks about free software and freedom."
-msgstr ""
-"اÙصÙØ© بÙ٠اسÙ
جÙÙ ÙØ£ÙداÙÙا ÙÙØرÙØ© ÙاÙتÙاØÙ
اÙÙ
جتÙ
ع٠تÙجد Ù٠أذÙا٠Ù
ئات "
-"اÙØ¢Ùا٠Ù
Ù Ù
ستخدÙ
٠جÙÙ/ÙÙÙÙس اÙØ°ÙÙ ÙعرÙÙÙ
جÙÙ. تÙجد ÙÙ ÙÙÙÙبÙدÙا. ÙتÙجد ØÙÙ "
-"اÙÙØ¨Ø Ø¥Ø°Ø§ بØØ« ÙؤÙاء اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠ع٠جÙÙØ Ø³ÙÙ
ÙجدÙÙ <a href=\"http://www.gnu.org"
-"\">www.gnu.org</a>Ø Ø§ÙØ°Ù ÙتØدث ع٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة
ÙاÙØرÙØ©."
+msgid "The association between the name GNU and our goals of freedom and
social solidarity exists in the minds of hundreds of thousands of GNU/Linux
users that do know about GNU. It exists in Wikipedia. And it exists around
the web; if these users search for GNU, they will find <a
href=\"http://www.gnu.org\">www.gnu.org</a>, which talks about free software
and freedom."
+msgstr "تÙجد اÙصÙØ© بÙ٠اسÙ
جÙÙ ÙÙدÙÙ٠اÙØرÙØ©
ÙاÙترابط اÙاجتÙ
اع٠اÙÙØ°ÙÙ Ùسع٠ÙÙÙ
ا ÙÙ
أذÙا٠Ù
ئات اÙØ¢Ùا٠Ù
Ù Ù
ستخدÙ
٠جÙÙ/ÙÙÙÙس
اÙØ°ÙÙ ÙعرÙÙ٠جÙÙ ÙتÙجد ÙÙ ÙÙÙÙبÙدÙا ÙتÙجد
ØÙ٠اÙÙØ¨Ø Ø¥Ø°Ø§ بØØ« ÙؤÙاء اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠ع٠جÙÙØ
ÙسÙÙ ÙجدÙÙ <a
href=\"http://www.gnu.org/home.ar.html\">www.gnu.org</a>Ø Ø§ÙØ°Ù
ÙتÙاÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙاÙØرÙØ©."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"A person seeing the name “GNU” for the first time in “GNU/"
-"Linux” won't immediately associate it with anything. However, when "
-"people know that the system is basically GNU, that brings them a step closer "
-"to learning about our ideals. For instance, they might become curious and "
-"look for more information about GNU."
-msgstr ""
-"اÙشخص اÙØ°Ù Ùر٠اÙاسÙ
”جÙÙ“ ÙØ£ÙÙ Ù
رة
ÙÙ ”جÙÙ/ÙÙÙÙس“ "
-"ÙÙ Ùربط بÙÙÙ ÙبÙ٠أ٠شÙØ¡ آخر ØاÙا. ÙÙ٠عÙدÙ
ا Ùعر٠اÙÙاس أ٠اÙÙظاÙ
أساسا جÙÙØ "
-"سÙÙ ÙجذبÙÙ
خطÙØ© Ø£Ùرب ÙتعÙÙ
Ù
ÙØ«ÙÙا اÙعÙÙا.
عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثاÙØ Ùد ÙصبØÙÙ ÙضÙÙÙÙÙ "
-"ÙÙبØØ«Ù٠ع٠اÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠جÙÙ."
+msgid "A person seeing the name “GNU” for the first time in
“GNU/Linux” won't immediately associate it with anything. However,
when people know that the system is basically GNU, that brings them a step
closer to learning about our ideals. For instance, they might become curious
and look for more information about GNU."
+msgstr "ÙÙ Ùربط اÙشخص اÙØ°Ù Ùر٠اÙاسÙ
”جÙÙ“ ÙØ£ÙÙ Ù
رة ÙÙ ”جÙÙ/ÙÙÙÙس“
بÙÙÙ ÙبÙ٠أ٠شÙØ¡ آخر Ù٠اÙÙØظة ذاتÙا. ÙÙÙ
عÙدÙ
ا Ùعر٠اÙÙاس أ٠اÙÙظاÙ
أساسÙا Ù٠جÙÙØ
ÙسÙÙ ÙجذبÙÙ
Ø°Ù٠خطÙØ© Ø£Ùرب ÙتعÙÙ
ÙÙÙ
Ùا ÙÙ
بادئÙا. Ùد ÙتÙÙÙÙÙ ÙÙبØØ« ع٠اÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات ع٠جÙÙ."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If they don't look for it, they may encounter it anyway. The “open "
-"source” rhetoric tends to lead people's attention away from issues of "
-"users' freedom, but not totally; there is still discussion of GNU and free "
-"software, and people have some chance of coming across it. When that "
-"happens, the reader is more likely to pay attention to information about GNU "
-"(such as that it's the work of a campaign for freedom and community) if he "
-"knows he is a user of the GNU system."
-msgstr ""
-"ÙÙ ÙÙ
ÙبØØ«Ùا عÙÙØ Ùد ÙصادÙÙÙ٠عÙÙ ÙÙ ØاÙ.
بÙاغة ”اÙÙ
صدر اÙÙ
ÙتÙØ“ "
-"تÙجÙ٠ترÙÙز اÙÙاس بعÙدا ع٠ÙضاÙا ØرÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ ÙÙÙ ÙÙس تÙ
اÙ
Ø§Ø ÙÙجد ÙÙاش "
-"جÙÙ ÙاÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø ÙاÙÙاس ÙدÙÙÙ
Ùرصة
اÙÙدÙÙ
Ø¥ÙÙÙا. عÙدÙ
ا ÙØدث ÙØ°Ø§Ø Ù
Ù "
-"اÙÙ
Ø±Ø¬Ø Ø£Ù Ø§ÙÙارئ سÙعط٠اÙاÙتÙ
اÙ
ÙÙÙ
عÙÙÙ
ات
ØÙ٠جÙÙ (Ù
ث٠أÙ٠عÙ
Ù ØÙ
ÙØ© ÙÙØرÙØ© "
-"ÙاÙÙ
جتÙ
ع) إذا عر٠أÙÙ Ù
ستخدÙ
ÙÙظاÙ
جÙÙ."
+msgid "If they don't look for it, they may encounter it anyway. The
“open source” rhetoric tends to lead people's attention away from
issues of users' freedom, but not totally; there is still discussion of GNU and
free software, and people have some chance of coming across it. When that
happens, the reader is more likely to pay attention to information about GNU
(such as that it's the work of a campaign for freedom and community) if he
knows he is a user of the GNU system."
+msgstr "ÙÙÙ Øت٠ÙÙ ÙÙ
ÙبØØ«Ùا ع٠تÙ٠اÙÙ
عÙÙÙ
اتØ
ÙÙد ÙصادÙÙÙÙا عÙÙ ÙÙ ØاÙ. إ٠دÙاÙØ© ”اÙÙ
صدر اÙÙ
ÙتÙØ“ تØر٠ترÙÙز اÙÙاس ع٠ÙضاÙا
ØرÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ ÙÙÙ ÙÙس تÙ
اÙ
Ø§Ø ÙØ«Ù
ÙØ©
عÙاÙØ© ÙجÙÙ ÙÙÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø ÙÙازاÙت ÙÙÙاس
Ùرصة اÙتعر٠عÙÙÙا. عÙدÙ
ا Ùصاد٠اÙÙارئ تÙÙ
اÙÙ
عÙÙÙ
Ø§ØªØ ÙÙ
٠اÙÙ
Ø±Ø¬Ø Ø£Ù٠سÙÙÙ٠باÙÙا ÙÙÙ
عÙÙÙ
ات اÙÙ
تعÙÙØ© بجÙÙ (Ù
ث٠أÙÙ ØÙ
ÙØ© ÙÙØرÙØ©
ÙÙÙÙ
جتÙ
ع) إذا عر٠أÙÙ Ù
ستخدÙ
ÙÙظاÙ
جÙÙ."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Over time, calling the system “GNU/Linux” spreads awareness of "
-"the ideals of freedom for which we developed the GNU system. It is also "
-"useful as a reminder for people in our community who know about these "
-"ideals, in a world where much of discussion of free software takes a totally "
-"practical (and thus amoral) approach. When we ask you to call the system "
-"“GNU/Linux”, we do so because awareness of GNU slowly but surely "
-"brings with it awareness of the free software ideals of freedom and "
-"community."
-msgstr ""
-"Ù
ع Ù
رÙر اÙÙÙØªØ ØªØ³Ù
ÙØ© اÙÙظاÙ
”جÙÙ/ÙÙÙÙس“ تÙشر إدرا٠أÙÙار اÙØرÙØ© "
-"اÙت٠ÙأجÙÙا ÙØ·Ùر ÙظاÙ
جÙÙ. Ù
٠اÙÙ
ÙÙد Ø£Ùضا
تذÙÙر اÙÙاس ÙÙ Ù
جتÙ
عÙا اÙØ°ÙÙ "
-"ÙعرÙÙÙ Ùذ٠اÙØ£ÙÙØ§Ø±Ø Ù٠عاÙÙ
ØÙØ« اÙÙØ«Ùر Ù
Ù
ÙÙاشات اÙبرÙ
جÙات اÙØرة تØÙطبÙÙج "
-"اÙعÙ
ÙÙØ© (بشÙÙ Ùا أخÙاÙÙ). عÙدÙ
ا ÙØ·Ùب Ù
Ù٠تسÙ
ÙØ© اÙÙظاÙ
”جÙÙ/ÙÙÙÙس“"
-"Ø ÙØÙ ÙÙع٠ذÙ٠بسبب أ٠إدرا٠جÙ٠بطÙØ¡ ÙÙÙÙÙ
بÙا Ø´Ù ÙجÙب Ù
ع٠إدار٠Ù
ÙØ«Ù "
-"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙÙØرÙØ© ÙاÙÙ
جتÙ
ع."
+msgid "Over time, calling the system “GNU/Linux” spreads awareness
of the ideals of freedom for which we developed the GNU system. It is also
useful as a reminder for people in our community who know about these ideals,
in a world where much of discussion of free software takes a totally practical
(and thus amoral) approach. When we ask you to call the system
“GNU/Linux”, we do so because awareness of GNU slowly but surely
brings with it awareness of the free software ideals of freedom and community."
+msgstr "Ù
ع Ù
رÙر اÙÙÙت سÙ٠تÙشر تسÙ
ÙØ© اÙÙظاÙ
”جÙÙ/ÙÙÙÙس“ إدرا٠ÙÙÙ
اÙØرÙØ© اÙتÙ
ÙأجÙÙا Ø·ÙÙرÙا ÙظاÙ
جÙÙ. ÙÙÙ Ù
ÙÙدة Ø£ÙضÙا
ÙتذÙرة ÙÙ
Ù Ùعر٠Ù
Ù Ù
جتÙ
عÙا Ùذ٠اÙÙÙÙ
Ø Ù٠جÙ
ÙسÙطر ÙÙ٠اÙÙÙاش اÙعÙ
ÙÙ (اÙخاÙÙ Ù
٠اÙÙÙÙ
اÙأخÙاÙÙØ©) عÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة. عÙدÙ
ا ÙØ·Ùب Ù
Ù٠تسÙ
ÙØ© اÙÙظاÙ
”جÙÙ/ÙÙÙÙس“ ÙØ¥ÙÙا ÙÙÙÙ
بذÙÙ Ùأ٠اÙÙع٠بجÙ٠بطÙØ¡ ÙÙÙÙ٠بÙا Ø´Ù ÙجÙب Ù
ع٠Ù
ع اÙزÙ
٠إدار٠Ù
بدأÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة:
اÙØرÙØ© ÙاÙÙ
جتÙ
ع."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -130,49 +59,25 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>."
-msgstr ""
-"Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات
جÙÙ Ù<a href=\"mailto:address@hidden"
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
-"ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙ٠أرسÙ
اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات "
-"أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden"
-"org</em></a>."
+msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù
ÙÙاستÙسارات جÙÙ Ù<a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù.
<br /> Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة ÙØ£Ù
تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ترجÙ
ات "
-"اÙرأÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات
Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">تعÙÙÙ
ات اÙترجÙ
Ø©</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات ÙØ°Ù
اÙÙ
ÙاÙØ©."
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
msgid "Copyright © 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "ØÙÙ٠اÙÙشر © 2006Ø 2007 Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات
اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØدÙدةØ"
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-"copyright notice, are preserved."
-msgstr ""
-"اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء اÙعاÙÙ
Ø Ø¨Ø¯Ù٠أرباØØ ÙÙ "
-"Ø£Ù ÙسÙØ·Ø Ù
ع Ùضع Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة Ù٠عÙÙ
اÙاعتبار."
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
copyright notice, are preserved."
+msgstr "ÙسÙ
Ø Ø¨Ùسخ ÙتÙزÙع Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ© ÙاÙ
ÙØ©Ù
ØرÙÙÙا Ù٠أ٠ÙسÙØ·Ø Ø¨Ø´Ø±Ø· إبÙاء Ùذا اÙإخطار."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"تÙ
ت اÙترجÙ
Ø© بÙ
عرÙØ© <a
href=\"http://www.cruised.net/\">ØساÙ
ØسÙÙ</a><br /> "
-"<a href=\"mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø© خاÙد</em></a>"
+msgstr "ترجÙ
Ù <a href=\"mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø©
خاÙد</em></a> Ù<a href=\"http://www.cruised.net/\"><em>ØساÙ
ØسÙÙ</em></a><br />.ÙرÙ٠اÙترجÙ
Ø© اÙعربÙØ© بإشرا٠<a
href=\"http://www.cruised.net/\"><em>ØساÙ
ØسÙÙ</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
@@ -183,6 +88,3 @@
msgid "Translations of this page"
msgstr "ترجÙ
ات Ùذ٠اÙصÙØØ©"
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
Index: licenses/po/why-not-lgpl.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.ar.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/why-not-lgpl.ar.po 23 Oct 2008 08:28:52 -0000 1.2
+++ licenses/po/why-not-lgpl.ar.po 29 Jul 2009 01:53:31 -0000 1.3
@@ -1,168 +1,64 @@
# translation of why-not-lgpl.po to Arabic
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# OsamaKhalid <address@hidden>, 2008.
+# Osama Khalid <address@hidden>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-not-lgpl\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-23 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 03:04+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Arabic <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 &&
n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
# type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project - "
-"Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr ""
-"ÙÙ
اذا Ùجب Ø£Ùا تستخدÙ
جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© اÙصغرÙ
ÙÙ
Ùتبت٠اÙÙادÙ
Ø© - Ù
شرÙع جÙÙ - Ù
ؤسسة "
-"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة (Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù)"
+msgid "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU
Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "ÙÙ
اذا Ùجب Ø£Ùا تستخدÙ
جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©
اÙصغر٠ÙÙ
Ùتبت٠اÙÙادÙ
Ø© - Ù
شرÙع جÙÙ - Ù
ؤسسة
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة (Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù)"
# type: Content of: <h2>
msgid "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library"
msgstr "ÙÙ
اذا Ùجب Ø£Ùا تستخدÙ
جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©
اÙصغر٠ÙÙ
Ùتبت٠اÙÙادÙ
Ø©"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The GNU Project has two principal licenses to use for libraries. One is the "
-"GNU Lesser GPL; the other is the ordinary GNU GPL. The choice of license "
-"makes a big difference: using the Lesser GPL permits use of the library in "
-"proprietary programs; using the ordinary GPL for a library makes it "
-"available only for free programs."
-msgstr ""
-"Ùد٠Ù
شرÙع جÙ٠رخصتÙ٠رئÙسÙتÙÙ ÙاستخداÙ
اÙÙ
Ùتبات. ÙاØدة Ù
ÙÙا Ù٠جÙ٠جÙ‌"
-"بÙ‌إ٠اÙصغرÙØ Ø§Ùأخر٠Ù٠جÙÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙاعتÙادÙØ©. اختÙار "
-"اÙترخÙص ÙØ´ÙÙ ÙارÙا ÙبÙرا: استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغر٠ÙجÙز استخداÙ
"
-"اÙÙ
Ùتبة Ù٠براÙ
ج اØتÙارÙØ©Ø Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙاعتÙادÙØ© ÙÙ
Ùتبة "
-"ÙجعÙÙا Ù
تاØØ© ÙÙØ· ÙÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
+msgid "The GNU Project has two principal licenses to use for libraries. One
is the GNU Lesser GPL; the other is the ordinary GNU GPL. The choice of
license makes a big difference: using the Lesser GPL permits use of the library
in proprietary programs; using the ordinary GPL for a library makes it
available only for free programs."
+msgstr "ÙÙ
شرÙع جÙ٠رخصتا٠رئÙسÙتا٠ÙÙÙ
Ùتبات.
ÙاØدة Ù
ÙÙا Ù٠جÙ٠جÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغرÙ
ÙاÙأخر٠Ù٠جÙ٠جÙ‌بÙ‌إ٠اÙاعتÙادÙØ©.
اختÙار اÙترخÙص ÙØ´ÙÙ ÙارÙÙا ÙبÙرÙا: استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغر٠ÙجÙز استخداÙ
اÙÙ
Ùتبة
Ù٠براÙ
ج اØتÙارÙØ© ÙÙ٠استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙاعتÙادÙØ© ÙÙ
Ùتبة ÙجعÙÙا Ù
تاØØ© ÙÙØ· ÙÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Which license is best for a given library is a matter of strategy, and it "
-"depends on the details of the situation. At present, most GNU libraries are "
-"covered by the Lesser GPL, and that means we are using only one of these two "
-"strategies, neglecting the other. So we are now seeking more libraries to "
-"release <strong>under the ordinary GPL</strong>."
-msgstr ""
-"أ٠ترخÙص Ù٠اÙØ£Ùض٠ÙÙ
Ùتبة Ù
عطاة ÙعتÙ
د عÙÙ
اÙاستراتÙجÙØ©Ø ÙÙ٠تعتÙ
د عÙ٠تÙاصÙÙ "
-"اÙÙضع. Ù٠اÙÙÙت اÙراÙÙØ Ù
عظÙ
Ù
Ùتبات جÙÙ Ù
ÙغطÙا٠بجÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغرÙØ "
-"ÙÙذا ÙعÙ٠أÙÙا ÙستخدÙ
ÙاØدة ÙÙØ· Ù
Ù ÙاتÙÙ
اÙاستراتÙجÙتÙÙØ Ù
ع تجاÙ٠اÙأخرÙ. "
-"ÙÙÙذا ÙØÙ ÙبØØ« ع٠اÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
Ùتبات
ÙإصدارÙا <strong>تØت جÙ‌بÙ‌"
-"إ٠اÙاعتÙادÙØ©</strong>."
+msgid "Which license is best for a given library is a matter of strategy, and
it depends on the details of the situation. At present, most GNU libraries are
covered by the Lesser GPL, and that means we are using only one of these two
strategies, neglecting the other. So we are now seeking more libraries to
release <strong>under the ordinary GPL</strong>."
+msgstr "اÙترخÙص اÙØ£Ùض٠ÙÙ
Ùتبة Ù
عÙÙØ© ÙعتÙ
د عÙÙ
اÙاستراتÙجÙØ©Ø Ø§Ùت٠تÙبÙ٠عÙ٠تÙاصÙÙ
اÙÙضÙØ©. Ù٠اÙÙÙت اÙراÙÙØ Ù
عظÙ
Ù
Ùتبات جÙÙ Ù
ÙغطÙا٠بجÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغرÙØ ÙÙذا ÙعÙÙ
Ø£ÙÙا ÙستخدÙ
ÙاØدة Ù
Ù ÙاتÙ٠اÙاستراتÙجÙتÙÙ
دÙ٠اÙأخرÙ. Ùذا ÙØ¥ÙÙا ÙبØØ« ع٠اÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
Ùتبات اÙت٠تÙصدر <strong>تØت جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
اÙاعتÙادÙØ©</strong>."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Proprietary software developers have the advantage of money; free software "
-"developers need to make advantages for each other. Using the ordinary GPL "
-"for a library gives free software developers an advantage over proprietary "
-"developers: a library that they can use, while proprietary developers cannot "
-"use it."
-msgstr ""
-"Ù
Ø·ÙرÙا اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© ÙدÙÙÙ
Ù
Ùزة
اÙÙ
اÙØ Ù
Ø·ÙرÙا اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙØتاجÙÙ "
-"Ø¥Ù٠تÙدÙÙ
Ù
زاÙا ÙبعضÙÙ
. استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙاعتÙادÙØ© ÙÙ
Ùتبة Ùعط٠"
-"Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ù
Ùزة عÙÙ Ù
Ø·ÙرÙ
اÙاØتÙارÙØ©: Ù
Ùتبة ÙستطÙعÙ٠استخداÙ
ÙØ§Ø "
-"بÙÙÙ
ا Ùا ÙتسطÙع Ù
Ø·ÙرÙا اÙاØتÙارÙØ© استخداÙ
Ùا."
+msgid "Proprietary software developers have the advantage of money; free
software developers need to make advantages for each other. Using the ordinary
GPL for a library gives free software developers an advantage over proprietary
developers: a library that they can use, while proprietary developers cannot
use it."
+msgstr "ÙÙ
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© Ù
Ùزة اÙÙ
اÙØ Ùذا ÙØ¥Ù Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة بØاجة Ø¥ÙÙ
Ø£Ù ÙÙÙرÙا Ù
زاÙا ÙبعضÙÙ
. استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙاعتÙادÙØ© ÙÙ
Ùتبة Ùعط٠Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ù
Ùزة٠عÙÙ Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ©: Ù
Ùتبة ÙستطÙعÙ٠استخداÙ
ÙاØ
بÙÙÙ
ا Ùا ÙستطÙع Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ©
استخداÙ
Ùا."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Using the ordinary GPL is not advantageous for every library. There are "
-"reasons that can make it better to use the Lesser GPL in certain cases. The "
-"most common case is when a free library's features are readily available for "
-"proprietary software through other alternative libraries. In that case, the "
-"library cannot give free software any particular advantage, so it is better "
-"to use the Lesser GPL for that library."
-msgstr ""
-"استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙاعتÙادÙØ© ÙÙس Ù
Ùزة ÙÙÙ Ù
Ùتبة. ÙÙجد أسباب تجع٠"
-"Ù
٠اÙØ£Ùض٠استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغر٠ÙÙ
ØاÙات Ù
عÙÙØ©. أشÙع ØاÙØ© ÙÙ "
-"عÙدÙ
ا تÙÙÙ Ù
زاÙا اÙÙ
Ùتبة اÙØرة Ù
تاØØ©
بسÙÙÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© ع٠طرÙÙ "
-"Ù
Ùتبات بدÙÙØ©. ÙÙ Ùذ٠اÙØاÙØ Ùا ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùتبة إعطاء اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ø£Ù Ù
Ùزة "
-"Ù
ØØ¯Ø¯Ø©Ø Ùذا Ù
٠اÙØ£Ùض٠استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغر٠ÙÙذ٠اÙÙ
Ùتبة."
+msgid "Using the ordinary GPL is not advantageous for every library. There
are reasons that can make it better to use the Lesser GPL in certain cases.
The most common case is when a free library's features are readily available
for proprietary software through other alternative libraries. In that case,
the library cannot give free software any particular advantage, so it is better
to use the Lesser GPL for that library."
+msgstr "استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙاعتÙادÙØ© ÙÙس
جÙدÙا ÙÙ٠اÙÙ
Ùتبات. Ø«Ù
ÙØ© أسباب تجع٠Ù
Ù
اÙØ£Ùض٠استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغر٠ÙÙ
ØاÙات Ù
عÙÙØ©. Ø£Ùثر اÙØاÙات Ø´ÙÙعÙا Ù٠عÙدÙ
ا
تÙÙÙ Ù
زاÙا اÙÙ
Ùتبة اÙØرة Ù
تÙÙرة بسÙÙÙØ©
ÙÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© ع٠طرÙÙ Ù
Ùتبات بدÙÙØ©.
ÙÙ Ùذ٠اÙØاÙØ Ùا ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùتبة أ٠تعط٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ø£Ù Ù
Ùزة Ù
عÙÙØ©Ø Ùذا ÙÙ
٠اÙØ£ÙضÙ
استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغر٠ÙÙذ٠اÙÙ
Ùتبة."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This is why we used the Lesser GPL for the GNU C library. After all, there "
-"are plenty of other C libraries; using the GPL for ours would have driven "
-"proprietary software developers to use another—no problem for them, "
-"only for us."
-msgstr ""
-"ÙÙذا اÙسبب ÙØ٠استخدÙ
Ùا جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
اÙصغرة ÙÙ
ÙÙبة جÙ٠سÙ. ÙÙ "
-"اÙÙÙاÙØ©Ø ÙÙجد ÙÙرة ÙÙ Ù
Ùتابات س٠اÙأخرÙØ
استخداÙ
جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù "
-"ÙÙ
ÙتبتÙا سÙÙ ÙÙÙد Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات
اÙاØتÙارÙØ© Ø¥Ù٠استخداÙ
أخرٗÙا Ù
Ø´ÙÙØ© "
-"باÙÙسبة ÙÙÙ
Ø ÙÙØ· باÙÙسبة ÙÙا."
+msgid "This is why we used the Lesser GPL for the GNU C library. After all,
there are plenty of other C libraries; using the GPL for ours would have driven
proprietary software developers to use another—no problem for them, only
for us."
+msgstr "ÙÙÙذا اÙسبب استخدÙ
Ùا جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
اÙصغرة ÙÙ
ÙÙبة جÙ٠سÙ. سÙÙ ÙÙÙد استخداÙ
جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù ÙÙ
ÙتبتÙا Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات
اÙاØتÙارÙØ© Ø¥Ù٠استخداÙ
Ù
Ùتبة أخر٠ÙÙجÙد
ÙÙرة ÙÙ Ù
Ùتابات س٠اÙأخرÙØ —Ùا ضرر عائدÙ
عÙÙÙÙ
Ø Ø¨Ù Ø¥Ù Ø§Ùضرر ÙÙع عÙÙÙا."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, when a library provides a significant unique capability, like GNU "
-"Readline, that's a horse of a different color. The Readline library "
-"implements input editing and history for interactive programs, and that's a "
-"facility not generally available elsewhere. Releasing it under the GPL and "
-"limiting its use to free programs gives our community a real boost. At "
-"least one application program is free software today specifically because "
-"that was necessary for using Readline."
-msgstr ""
-"عÙÙ ÙÙ ØاÙØ Ø¹ÙدÙ
ا تÙدÙ
Ù
Ùتبة Ù
Ùدرة ÙرÙدة
ذات Ù
عÙÙØ Ù
ث٠جÙ٠رÙدÙاÙÙØ ÙØ°Ù ØاÙØ© "
-"Ù
ختÙÙØ©. Ù
Ùتبة رÙدÙاÙ٠تÙدÙ
تØرÙر اÙÙ
دخÙات
ÙاÙتارÙØ® ÙÙبرÙ
جÙات اÙتÙاعÙÙØ©Ø ÙÙذا "
-"سطØÙا غÙر Ù
ØªØ§Ø Ø¹Ù
ÙÙ
ا ÙÙ Ù
Ùا٠آخر. إصدارÙا
تØت جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù ÙØدد "
-"استØداÙ
Ùا ÙÙبراÙ
ج اÙØرة ÙÙعط٠Ù
جتÙ
عÙا
تعزÙزا ÙÙÙا. عÙ٠اÙØ£ÙÙ ÙاØد Ù
٠اÙبراÙ
ج "
-"اÙتطبÙÙÙØ© Øر اÙÙÙÙ
تØدÙدا بسبب Ø£Ù٠بØاجة
Ø¥Ù٠استخداÙ
رÙدÙاÙÙ."
+msgid "However, when a library provides a significant unique capability, like
GNU Readline, that's a horse of a different color. The Readline library
implements input editing and history for interactive programs, and that's a
facility not generally available elsewhere. Releasing it under the GPL and
limiting its use to free programs gives our community a real boost. At least
one application program is free software today specifically because that was
necessary for using Readline."
+msgstr "ÙÙÙ٠عÙدÙ
ا تÙدÙ
Ù
Ùتبة خاصÙØ© ÙرÙدة ÙÙÙØ©
-Ù
Ø«Ù GNU Readline- ÙØ¥Ù ÙÙا ÙضعÙا Ù
ختÙÙÙا. تÙÙر Ù
Ùتبة Readline تØرÙر اÙÙ
دخÙات ÙاÙتارÙØ® ÙÙبرÙ
جÙات اÙتÙاعÙÙØ©Ø ÙÙذ٠اÙÙ
Ùزة غÙر Ù
تÙÙرة
بشÙ٠عاÙ
ÙÙ Ù
Ùتبة أخرÙ. إصدارÙا تØت
جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù ÙØد استØداÙ
Ùا عÙ٠اÙبراÙ
ج
اÙØرة ÙÙعط٠Ù
جتÙ
عÙا تغزÙزÙا Ù
ؤثرÙا. Ø¥ØدÙ
اÙبراÙ
ج اÙتطبÙÙÙØ© Øرة اÙÙÙÙ
ÙØ£ÙÙا بØاجة
Ø¥Ù٠استخداÙ
Readline."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If we amass a collection of powerful GPL-covered libraries that have no "
-"parallel available to proprietary software, they will provide a range of "
-"useful modules to serve as building blocks in new free programs. This will "
-"be a significant advantage for further free software development, and some "
-"projects will decide to make software free in order to use these libraries. "
-"University projects can easily be influenced; nowadays, as companies begin "
-"to consider making software free, even some commercial projects can be "
-"influenced in this way."
-msgstr ""
-"إذا جÙ
عÙا Ù
جÙ
Ùعة Ù
٠اÙÙ
Ùتبات اÙÙÙÙØ© اÙÙ
غطاة بجÙ‌بÙ‌إ٠اÙت٠Ùا "
-"تÙ
تÙÙ Ù
ÙازÙا Ù
تاØا ÙÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ©Ø
سÙÙ ÙÙدÙ
ÙÙ ÙطاÙا Ù
٠اÙÙØدات اÙÙ
ÙÙدة "
-"ÙتخدÙ
Ùا Ùأجزاء ÙبÙاء براÙ
ج جدÙدة. ÙØ°Ù
ستÙÙÙ Ùائدة ذات Ù
عÙÙ ÙتطÙÙر اÙبرÙ
جÙات "
-"اÙØرة اÙأخرÙØ Ùبعض اÙÙ
شارÙع سÙ٠تÙرر جعÙ
اÙبرÙ
جÙات Øرة ÙÙ Øا٠استخداÙ
ÙØ°Ù "
-"اÙÙ
Ùتبات. اÙÙ
شارÙع اÙجاÙ
عÙØ© ÙÙ
Ù٠بسÙÙÙØ©
Ø£Ù ØªØªØ£Ø«Ø±Ø Ùذ٠اÙØ£ÙاÙ
Ø Øت٠بعض "
-"اÙÙ
شارÙع اÙتجارÙØ© ÙÙ
Ù٠اÙتأثÙر عÙÙÙا بÙØ°Ù
اÙطرÙÙØ©Ø ØÙØ« بدأت بعض اÙشرÙات "
-"اÙÙظر Ù٠جع٠اÙبرÙ
جÙات Øرة."
+msgid "If we amass a collection of powerful GPL-covered libraries that have no
parallel available to proprietary software, they will provide a range of useful
modules to serve as building blocks in new free programs. This will be a
significant advantage for further free software development, and some projects
will decide to make software free in order to use these libraries. University
projects can easily be influenced; nowadays, as companies begin to consider
making software free, even some commercial projects can be influenced in this
way."
+msgstr "إذا جÙ
عÙا Ù
جÙ
Ùعة Ù
٠اÙÙ
Ùتبات اÙÙÙÙØ©
اÙÙ
غطاة بجÙ‌بÙ‌إ٠اÙت٠Ùا تÙ
تÙ٠بدÙÙ Ù
تÙÙر ÙÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ©Ø ÙسÙÙ ÙÙدÙ
ÙÙ Ù
جÙ
Ùعة Ù
٠اÙÙØدات اÙÙ
ÙÙدة ÙتخدÙ
Ùا Ùأجزاء
ÙبÙاء براÙ
ج جدÙدة. Ùذ٠ستÙÙÙ Ùائدة ÙبÙرة
ÙتطÙÙر اÙبرÙ
جÙات اÙØرة اÙأخرÙ. سÙ٠تÙرر بعض
اÙÙ
شارÙع جع٠برÙ
جÙاتÙا Øرة ÙاستخداÙ
Ùذ٠اÙÙ
Ùتبات. ÙÙÙ
Ù٠بسÙÙÙØ© أ٠تتأثر بذÙ٠اÙÙ
شارÙع
اÙجاÙ
عÙØ©Ø Ø¨Ù Øت٠بعض اÙÙ
شارÙع اÙتجارÙØ© ÙÙ
Ù٠اÙتأثÙر عÙÙÙا بÙذ٠اÙطرÙÙØ©Ø ØÙØ« بدأت بعض
اÙشرÙات اÙتÙÙÙر Ù٠جع٠برÙ
جÙاتÙا Øرة."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Proprietary software developers, seeking to deny the free competition an "
-"important advantage, will try to convince authors not to contribute "
-"libraries to the GPL-covered collection. For example, they may appeal to "
-"the ego, promising “more users for this library” if we let them "
-"use the code in proprietary software products. Popularity is tempting, and "
-"it is easy for a library developer to rationalize the idea that boosting the "
-"popularity of that one library is what the community needs above all."
-msgstr ""
-"Ù
Ø·ÙرÙا اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ©Ø ÙسعÙÙ ÙØرÙ
ا٠اÙÙ
ÙاÙسة اÙØرة Ù
Ùزة ÙاÙ
Ø©Ø Ø³ÙÙ "
-"ÙØاÙÙÙ٠إÙÙاع اÙÙ
ؤÙÙÙ٠بعد اÙÙ
ساÙÙ
Ø© ÙÙ Ù
Ùتبات Ù
غطا٠بÙ
جÙ
Ùعة جÙ‌"
-"بÙ‌Ø¥Ù. عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثاÙØ Ùد ÙÙاشدÙÙ
اÙغرÙØ±Ø Ø¨Ø§Ùإشارة Ø¥ÙÙ ”"
-"Ù
ستخدÙ
Ù٠أÙثر ÙÙذ٠اÙÙ
Ùتبة“ إذا جعÙÙاÙÙ
ÙستخدÙ
Ù٠اÙØ´ÙÙرة ÙÙ Ù
Ùتجات "
-"برÙ
جÙات اØتÙارÙØ©. اÙØ´Ùرة Ù
غرÙØ©Ø ÙÙ
٠اÙسÙÙ
عÙÙ Ù
Ø·Ùر اÙÙ
Ùتبة Ø£Ù ÙبرÙ٠اÙÙÙرة "
-"عÙ٠أ٠تعزÙز اÙØ´Ùرة ÙÙذ٠اÙÙ
Ùتبة ÙÙ Ù
ا
ÙØتاج٠اÙÙ
جتÙ
ع ÙÙÙ ÙÙ Ø´ÙØ¡."
+msgid "Proprietary software developers, seeking to deny the free competition
an important advantage, will try to convince authors not to contribute
libraries to the GPL-covered collection. For example, they may appeal to the
ego, promising “more users for this library” if we let them use the
code in proprietary software products. Popularity is tempting, and it is easy
for a library developer to rationalize the idea that boosting the popularity of
that one library is what the community needs above all."
+msgstr "سÙÙ ÙØاÙÙ Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ©
-بسÙعÙÙ
اÙدؤÙب ÙØرÙ
ا٠اÙÙ
ÙاÙس اÙØر Ù
Ùزة ÙاÙ
Ø©- Ø¥ÙÙاع اÙÙ
برÙ
جÙ٠بأÙا ÙساÙÙ
Ùا بÙ
ÙتباتÙÙ
ÙÙ Ù
جÙ
Ùعة اÙÙ
Ùتبات اÙÙ
غطاة بجÙ‌بÙ‌Ø¥Ù.
عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثاÙØ Ùد ÙستغÙÙ٠اÙغرÙرØ
باÙإشارة Ø¥ÙÙ ”Ù
ستخدÙ
Ù٠أÙثر ÙÙذ٠اÙÙ
Ùتبة“ إذا جعÙÙاÙÙ
ÙستخدÙ
Ù٠اÙÙÙد ÙÙ Ù
Ùتجات برÙ
جÙات اØتÙارÙØ©. اÙØ´Ùرة Ù
غرÙØ©Ø ÙÙ
Ù
اÙسÙ٠عÙÙ Ù
Ø·Ùر اÙÙ
Ùتبة Ø£Ù Ùبرر Ùذ٠اÙخطÙØ©
بأ٠تعزÙز اÙØ´Ùرة ÙÙذ٠اÙÙ
Ùتبة ÙÙ Ù
ا ÙØتاجÙ
اÙÙ
جتÙ
ع ÙÙÙ ÙÙ Ø´ÙØ¡."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But we should not listen to these temptations, because we can achieve much "
-"more if we stand together. We free software developers should support one "
-"another. By releasing libraries that are limited to free software only, we "
-"can help each other's free software packages outdo the proprietary "
-"alternatives. The whole free software movement will have more popularity, "
-"because free software as a whole will stack up better against the "
-"competition."
-msgstr ""
-"ÙÙÙÙا Ùجب Ø£Ùا ÙستÙ
ع ÙÙذا اÙØ¥ØºØ±Ø§Ø¡Ø ÙØ£ÙÙا
ÙستطÙع Ø¥Ùجاز Ø£Ùثر بÙØ«Ùر إذا ÙÙÙÙا "
-"جÙبا ÙجÙب. ÙØÙ Ù
Ø·ÙرÙا اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ùجب
Ø£Ù ÙدعÙ
ÙÙ ÙاØد اÙآخرÙÙ. ع٠طرÙÙ "
-"إصدار اÙÙ
Ùتابات اÙÙ
ØدÙدة ÙÙبرÙ
جÙات اÙØرة
ÙÙØ·Ø ÙستطÙع Ù
ساعدة ØزÙ
برÙ
جÙات "
-"بعضÙا ÙÙتÙÙ٠عÙ٠اÙبدÙ٠اÙاØتÙارÙ. ÙاÙ
Ù
ØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات اÙØرة سÙ٠تÙا٠اÙÙ
زÙد "
-"Ù
٠اÙØ´ÙØ±Ø©Ø Ùأ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙاÙ
ÙØ© سÙÙ
تتجÙ
ع بشÙ٠أÙض٠ÙÙ Ù
ÙاجÙØ© اÙÙ
ÙاÙسة."
+msgid "But we should not listen to these temptations, because we can achieve
much more if we stand together. We free software developers should support one
another. By releasing libraries that are limited to free software only, we can
help each other's free software packages outdo the proprietary alternatives.
The whole free software movement will have more popularity, because free
software as a whole will stack up better against the competition."
+msgstr "ÙÙÙ Ùجب Ø£Ùا ÙÙتÙت ÙÙذا اÙØ¥ØºØ±Ø§Ø¡Ø ÙØ£ÙÙا
ÙستطÙع Ø¥Ùجاز اÙÙØ«Ùر إذا ÙÙÙÙا جÙبا ÙجÙب.
ÙØÙ -Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة- Ùجب Ø£Ù ÙدعÙ
ÙÙ
بعضÙا بعضÙا. ÙبإصدارÙا اÙÙ
Ùتابات Ù
ØدÙدةÙ
عÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙÙØ·Ø ÙØ¥ÙÙا ÙستطÙع Ù
ساعدة برÙ
جÙات بعضÙا ÙÙتÙÙ٠عÙ٠اÙبدÙÙ
اÙاØتÙارÙ. سÙ٠تÙا٠ØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات اÙØرة
ÙاÙ
ÙØ© اÙÙ
زÙد Ù
٠اÙØ´ÙØ±Ø©Ø Ùأ٠اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة ÙÙÙا سÙ٠تتجÙ
ع بشÙ٠أÙض٠ÙÙ Ù
ÙاجÙØ© اÙÙ
ÙاÙسة."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -170,27 +66,12 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات جÙÙ Ù<a
href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
-"ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙ٠أرسÙ
اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات "
-"أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden"
-"org</em></a>."
+msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections (or suggestions) to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات جÙÙ
Ù<a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد
Ø£Ùضا <a href=\"/contact/\">طر٠أخر٠ÙÙاتصاÙ</a>
باÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ترجÙ
ات "
-"اÙرأÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات
Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html\">تعÙÙÙ
ات
اÙترجÙ
Ø©</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات
Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
# type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
@@ -201,20 +82,13 @@
msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-"copyright notice, are preserved."
-msgstr ""
-"اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء اÙعاÙÙ
Ø Ø¨Ø¯Ù٠أرباØØ ÙÙ "
-"Ø£Ù ÙسÙØ·Ø Ù
ع Ùضع Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة Ù٠عÙÙ
اÙاعتبار."
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
copyright notice, are preserved."
+msgstr "ÙسÙ
Ø Ø¨Ùسخ ÙتÙزÙع Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ© ÙاÙ
ÙØ©Ù
ØرÙÙÙا Ù٠أ٠ÙسÙØ·Ø Ø¨Ø´Ø±Ø· إبÙاء Ùذا اÙإخطار."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.cruised.net/\">ØساÙ
ØسÙÙ</a><br /> <a
href=\"mailto:"
-"address@hidden"><em>أساÙ
Ø© خاÙد</em></a>"
+msgstr "ترجÙ
Ù <a href=\"mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø©
خاÙد</em></a> Ù<a href=\"http://www.cruised.net/\"><em>ØساÙ
ØسÙÙ</em></a><br />.ÙرÙ٠اÙترجÙ
Ø© اÙعربÙØ© بإشرا٠<a
href=\"http://www.cruised.net/\"><em>ØساÙ
ØسÙÙ</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
@@ -224,3 +98,4 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ترجÙ
ات Ùذ٠اÙصÙØØ©"
+
Index: philosophy/po/can-you-trust.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.ar.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/can-you-trust.ar.po 7 Jan 2009 13:57:09 -0000 1.6
+++ philosophy/po/can-you-trust.ar.po 29 Jul 2009 01:53:34 -0000 1.7
@@ -1,28 +1,24 @@
# translation of can-you-trust.po to Arabic
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# OsamaKhalid <address@hidden>, 2008.
-# OsamaKhalid <address@hidden>, 2008.
+# Osama Khalid <address@hidden>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 03:17+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 &&
n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
# type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Can You Trust Your Computer? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr ""
-"Ù٠تستطÙع اÙÙØ«Ù٠بØاسÙبÙØ - Ù
شرÙع جÙÙ - Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة (Ø¥Ù‌"
-"إس‌Ø¥Ù)"
+msgid "Can You Trust Your Computer? - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)"
+msgstr "Ù٠تستطÙع اÙÙØ«Ù٠بØاسÙبÙØ - Ù
شرÙع جÙÙ -
Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة (Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù)"
# type: Content of: <h2>
msgid "Can You Trust Your Computer?"
@@ -30,446 +26,119 @@
# type: Content of: <p>
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "بÙÙÙ
<a href=\"http://www.stallman.org/\">رÙتشارد ستاÙÙ
اÙ</a>"
+msgstr "بÙÙÙ
<a href=\"http://www.stallman.org/\">رÙتشارد ستÙÙÙ
Ù</a>"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
-"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
-"“trusted computing”, large media corporations (including the "
-"movie companies and record companies), together with computer companies such "
-"as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them instead "
-"of you. (Microsoft's version of this scheme is called “"
-"Palladium”.) Proprietary programs have included malicious features "
-"before, but this plan would make it universal."
-msgstr ""
-"Ù
ÙÙ Ù
ÙÙ Ùجب Ø£Ù Ùأخذ ØاسÙب٠اÙØ£ÙاÙ
Ø±Ø Ø£Ùثر
اÙÙاس ÙعتÙدÙ٠أ٠ØÙاسÙبÙÙ
Ùجب Ø£Ù "
-"تطÙعÙÙ
Ø Ùا أ٠تطÙع أ٠شخص آخر. Ù٠اÙÙ
خطط ÙسÙ
ÙÙÙ ”اÙØÙسبة "
-"اÙÙ
ÙØ«ÙÙØ©“Ø Ø§ÙÙ
ؤسسات اÙإعÙاÙ
ÙØ© اÙÙبÙرة
(بÙ
ا ÙÙ Ø°Ù٠شرÙات اÙØ£ÙÙاÙ
"
-"ÙشرÙات اÙتسجÙÙ)Ø Ù
عا Ù
ع شرÙات اÙØاسÙب Ù
Ø«Ù Ù
اÙÙرÙسÙÙت ÙØ¥ÙتÙØ ÙخططÙÙ Ùجع٠"
-"ØاسÙب٠ÙØ·ÙعÙÙ
بدÙا Ù
ÙÙ. (Ùسخة Ù
اÙÙرÙسÙÙت Ù
٠اÙÙ
خطط تسÙ
Ù ”"
-"اÙØراسة“.) اÙبراÙ
ج اÙاØتÙارÙØ© ضÙÙ
ÙÙت Ù
زاÙا ضارة Ù
Ù ÙبÙØ ÙÙÙ Ùذ٠اÙخطة "
-"سÙ٠تجعÙ٠عاÙÙ
Ùا."
+msgid "Who should your computer take its orders from? Most people think their
computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call
“trusted computing”, large media corporations (including the movie
companies and record companies), together with computer companies such as
Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them instead of
you. (Microsoft's version of this scheme is called “Palladium”.)
Proprietary programs have included malicious features before, but this plan
would make it universal."
+msgstr "Ù
ÙÙ
ÙÙ Ùجب Ø£Ù Ùأخذ ØاسÙب٠اÙØ£ÙاÙ
Ø±Ø Ø¥Ù
Ø£Ùثر اÙÙاس ÙعتÙدÙ٠أ٠ØÙاسÙبÙÙ
Ùجب Ø£Ù
تطÙعÙÙ
Ø Ùا أ٠تطÙع أ٠أØد آخر. تخطط اÙÙ
ؤسسات
اÙإعÙاÙ
ÙØ© اÙÙبÙرة (بÙ
ا ÙÙ Ø°Ù٠شرÙات اÙØ£ÙÙاÙ
ÙشرÙات اÙتسجÙÙ) ÙÙ
عÙا شرÙات اÙØاسÙب Ù
Ø«Ù Ù
اÙÙرÙسÙÙت ÙØ¥Ùت٠Ùجع٠ØاسÙب٠ÙØ·ÙعÙÙ
بدÙا Ù
ÙÙ ÙÙسÙ
ÙÙ Ø°ÙÙ ÙÙ Ù
خططÙÙ
”اÙØÙسبة اÙÙ
ÙØ«ÙÙØ©“. (Ùسخة Ù
اÙÙرÙسÙÙت Ù
٠اÙÙ
خطط تسÙ
Ù
”اÙØراسة“.) ÙÙد اØتÙت اÙبراÙ
ج
اÙاØتÙارÙØ© Ù
زاÙا ضارة Ù
Ù ÙبÙØ ÙÙÙ Ùذ٠اÙخطة
سÙ٠تجعÙÙا تÙ٠اÙأضرار Ù
تÙØ´ÙØ©."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
-"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
-"that clever businessmen find ways to use their control to put you at a "
-"disadvantage. Microsoft has done this several times: one version of Windows "
-"was designed to report to Microsoft all the software on your hard disk; a "
-"recent “security” upgrade in Windows Media Player required users "
-"to agree to new restrictions. But Microsoft is not alone: the KaZaa music-"
-"sharing software is designed so that KaZaa's business partner can rent out "
-"the use of your computer to their clients. These malicious features are "
-"often secret, but even once you know about them it is hard to remove them, "
-"since you don't have the source code."
-msgstr ""
-"اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© تعÙÙØ Ø£Ø³Ø§Ø³Ø§Ø Ø£ÙÙ Ùا
تستطÙع اÙتØÙÙ
بÙ
ا تÙعÙØ Ùا تستطÙع "
-"دراسة اÙØ´ÙÙرة اÙÙ
صدرÙØ©Ø Ø£Ù ØªØºÙÙرÙا. ÙÙس Ù
Ùاجئا أ٠رجا٠اÙأعÙ
ا٠اÙأذÙÙاء "
-"ÙجدÙ٠طر٠ÙتسخÙر تØÙÙ
ÙÙ
ÙÙضع٠ÙÙ Ùرطة. ÙاÙ
ت Ù
اÙÙرÙسÙÙت بÙذا Ù
رات عدÙد: Ø£Øد "
-"Ùسخ ÙÙÙدÙز صÙÙ
ÙÙ
ت ÙإبÙاغ Ù
اÙÙرÙسÙÙت ع٠ÙÙ
اÙبرÙ
جÙات عÙÙ Ùرص٠اÙصÙØ¨Ø ÙتطÙÙر "
-"”Ø£Ù
آ ØدÙØ« ÙÙ ÙÙÙدÙز Ù
ÙدÙا بÙاÙر
ÙطاÙب اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠باÙÙ
ÙاÙÙØ© عÙÙ "
-"Ù
عÙÙÙات جدÙدة. ÙÙÙ Ù
اÙÙرÙسÙÙت ÙÙست ÙØÙدة:
برÙ
جÙات Ùازا ÙÙ
شارÙØ© اÙÙ
ÙسÙÙÙ Ù
ÙصÙ
ÙÙ
Ø© "
-"ÙÙستطÙع شرÙÙ Ùازا تأجÙر استخداÙ
ØاسÙب٠ÙعÙ
ÙائÙÙ
. Ùذ٠اÙÙ
زاÙا اÙضارة عادة Ù
ا "
-"تÙÙ٠سرÙØ©Ø ÙÙÙ Øت٠عÙدÙ
ا تعر٠عÙÙا Ù
Ù
اÙصعب إزاÙتÙØ§Ø Ø·Ø§ÙÙ
ا ÙÙت Ùا تÙ
ÙÙ "
-"اÙØ´ÙÙرة اÙÙ
صدرÙØ©."
+msgid "Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what
it does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising
that clever businessmen find ways to use their control to put you at a
disadvantage. Microsoft has done this several times: one version of Windows
was designed to report to Microsoft all the software on your hard disk; a
recent “security” upgrade in Windows Media Player required users to
agree to new restrictions. But Microsoft is not alone: the KaZaa music-sharing
software is designed so that KaZaa's business partner can rent out the use of
your computer to their clients. These malicious features are often secret, but
even once you know about them it is hard to remove them, since you don't have
the source code."
+msgstr "تعÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© أصÙÙا Ø£ÙÙ
Ùا تÙ
Ù٠اÙتØÙÙ
بÙ
ا تÙÙÙ
بÙØ ÙÙا تستطÙع
دراسة اÙÙÙد اÙÙ
صدر٠أ٠تغÙÙرÙ. ÙÙس Ù
Ùاجئا
أ٠رجا٠اÙأعÙ
ا٠اÙأذÙÙاء ÙجدÙ٠طرÙÙا
ÙتسخÙر سÙطرتÙÙ
ÙÙضع٠Ù٠اÙÙÙØ© اÙخاسرة. ÙاÙ
ت
Ù
اÙÙرÙسÙÙت بÙذا Ù
رات عدÙد: Ø¥Øد٠Ùسخ ÙÙÙدÙز
صÙÙ
ÙÙ
ت ÙإبÙاغ Ù
اÙÙرÙسÙÙت ع٠Ù٠اÙبرÙ
جÙات
عÙÙ Ùرص٠اÙصÙØ¨Ø ÙترÙÙØ© ”Ø£Ù
آ جدÙدة
ÙÙÙدÙز Ù
ÙدÙا بÙاÙر تطاÙب اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠باÙÙ
ÙاÙÙØ© عÙÙ ÙÙÙد جدÙدة. ÙÙÙ Ù
اÙÙرÙسÙÙت ÙÙست
ÙØÙدة: ÙبرÙ
جÙات KaZaa ÙÙ
شارÙØ© اÙÙ
ÙسÙÙÙ Ù
ÙصÙ
ÙÙ
Ø© ÙÙستطÙع اÙطر٠اÙتجار٠ÙÙ KaZaa تأجÙر استخداÙ
ØاسÙب٠ÙعÙ
ÙائÙ. Ùذ٠اÙÙ
زاÙا اÙضارة عادة Ù
ا
تÙÙ٠سرÙØ©Ø ÙÙÙ Øت٠عÙدÙ
ا تÙتشÙÙا Ù
٠اÙصعب
إزاÙتÙØ§Ø Ù
ادÙ
ت Ùا تÙ
Ù٠اÙÙÙد اÙÙ
صدرÙ."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
-"would make it pervasive. “Treacherous computing” is a more "
-"appropriate name, because the plan is designed to make sure your computer "
-"will systematically disobey you. In fact, it is designed to stop your "
-"computer from functioning as a general-purpose computer. Every operation "
-"may require explicit permission."
-msgstr ""
-"Ù٠اÙÙ
اضÙØ ÙاÙت Ùذ٠اÙØÙادث Ù
عزÙÙØ©.
”اÙØÙسبة اÙÙ
ÙØ«ÙÙØ©“ سÙÙ "
-"تجعÙÙا Ù
ÙخترÙØ©. ”اÙØÙسبة اÙغادرة“
اسÙ
Ø£Ùثر Ù
ÙائÙ
Ø©Ø Ùأ٠اÙخطة Ù
ÙعدÙØ© "
-"ÙÙتأÙد Ø£Ù ØاسÙب٠سÙÙ ÙعصÙÙ ÙظاÙ
Ùا. ÙÙ
اÙØÙÙÙØ©Ø ÙÙ Ù
صÙ
ÙÙ
Ø© ÙØ¥ÙÙا٠ØاسÙب٠ع٠"
-"Ù
ÙÙ
Ùت٠ÙØاسÙب أغراض عاÙ
Ø©. Ù٠عÙ
ÙÙØ© Ùد
تتطÙب إذ٠صرÙØ."
+msgid "In the past, these were isolated incidents. “Trusted
computing” would make it pervasive. “Treacherous computing”
is a more appropriate name, because the plan is designed to make sure your
computer will systematically disobey you. In fact, it is designed to stop your
computer from functioning as a general-purpose computer. Every operation may
require explicit permission."
+msgstr "ÙاÙت Ùذ٠اÙØÙادث Ù٠اÙÙ
اض٠Ù
عزÙÙØ©Ø ÙÙÙ
”اÙØÙسبة اÙÙ
ÙØ«ÙÙØ©“ سÙ٠تجعÙÙا Ù
Ùتشرة.
Ø¥Ù ”اÙØÙسبة اÙغادرة“ اسÙ
Ø£Ùثر Ù
ÙائÙ
Ø©Ø
Ùأ٠اÙخطة Ù
ÙعدÙØ© ÙÙتأÙد Ø£Ù ØاسÙب٠سÙÙ ÙعصÙÙ
بشÙÙ Ù
تÙÙØ ÙÙÙ Ù٠اÙØÙÙÙØ© Ù
صÙ
ÙÙ
Ø© ÙØ¥ÙÙاÙ
ØاسÙب٠ع٠Ù
ÙÙ
Ùت٠ÙØاسÙب أغراض عاÙ
Ø©. Ùد
تتطÙب Ù٠عÙ
ÙÙØ© إذÙÙا صرÙØÙا."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
-"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
-"secret from you. Proprietary programs will use this device to control which "
-"other programs you can run, which documents or data you can access, and what "
-"programs you can pass them to. These programs will continually download new "
-"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
-"automatically on your work. If you don't allow your computer to obtain the "
-"new rules periodically from the Internet, some capabilities will "
-"automatically cease to function."
-msgstr ""
-"اÙÙÙرة اÙتÙÙÙØ© تØت اÙØÙسبة اÙغادرة Ù٠أÙ
اÙØاسÙب ÙتضÙ
٠تشÙÙر رÙÙ
Ù ÙتÙÙÙع "
-"جÙØ§Ø²Ø ÙاÙÙ
ÙاتÙØ ØªØ¨Ù٠سرÙØ© عÙÙ. اÙبراÙ
ج
اÙاØتÙارÙØ© سÙ٠تستخدÙ
Ùذا اÙجÙاز "
-"ÙÙتØÙÙ
باÙبراÙ
ج اÙأخر٠اÙت٠تستطÙع
تشغÙÙÙØ§Ø ÙباÙÙ
ستÙدات ÙاÙبÙاÙات اÙت٠تصÙÙا "
-"Ø¥ÙÙÙØ§Ø ÙباÙبراÙ
ج اÙت٠تÙ
تد Ø¥ÙÙÙا. ÙØ°Ù
اÙبرÙ
جÙات سÙ٠تستÙ
ر Ù٠تÙزÙÙ ÙÙاعد "
-"تÙÙÙض جدÙدة عبر اÙØ¥ÙترÙØªØ ÙÙرض ÙØ°Ù
اÙÙÙاعد تÙÙائÙا عÙ٠عÙ
ÙÙ. إذا ÙÙ
تسÙ
Ø "
-"ÙØاسÙب٠باÙÙصÙ٠إÙÙ ÙÙاعد جدÙدة دÙرÙا Ù
Ù
اÙØ¥ÙترÙØªØ Ø¨Ø¹Ø¶ اÙØ¥Ù
ÙاÙÙات سÙ٠تÙطع "
-"تÙÙائÙا Ù
٠اÙÙ
ÙÙ
Ø©."
+msgid "The technical idea underlying treacherous computing is that the
computer includes a digital encryption and signature device, and the keys are
kept secret from you. Proprietary programs will use this device to control
which other programs you can run, which documents or data you can access, and
what programs you can pass them to. These programs will continually download
new authorization rules through the Internet, and impose those rules
automatically on your work. If you don't allow your computer to obtain the new
rules periodically from the Internet, some capabilities will automatically
cease to function."
+msgstr "اÙÙÙرة اÙتÙÙÙØ© Ùراء اÙØÙسبة اÙغادرة
Ù٠أ٠اÙØاسÙب ÙØتÙ٠تعÙ
ÙØ© رÙÙ
ÙØ© ÙجÙاز
تÙÙÙØ¹Ø ÙاÙÙ
ÙاتÙØ ØªØ¨Ù٠سرÙØ© عÙÙØ ÙسÙ٠تستخدÙ
اÙبراÙ
ج اÙاØتÙارÙØ© Ùذا اÙجÙاز ÙÙتØÙÙ
باÙبراÙ
ج اÙأخر٠اÙت٠تستطÙع Ø£Ùت تشغÙÙÙاØ
ÙباÙÙ
ستÙدات ÙاÙبÙاÙات اÙت٠تص٠أÙت Ø¥ÙÙÙاØ
ÙباÙبراÙ
ج اÙت٠تستطÙع Ø£Ùت تÙ
رÙر Ùذ٠اÙÙ
ستÙدات ÙاÙبÙاÙات Ø¥ÙÙÙا. Ùذ٠اÙبرÙ
جÙات سÙÙ
تستÙ
ر Ù٠تÙزÙÙ Ù
عاÙÙر تÙÙÙض جدÙدة عبر
اÙØ¥ÙترÙØªØ ÙÙرض Ùذ٠اÙÙ
عاÙÙر تÙÙائÙا عÙ٠عÙ
ÙÙ. إذا ÙÙ
تسÙ
Ø ÙØاسÙب٠باÙÙصÙ٠إÙÙ Ù
عاÙÙر
جدÙدة دÙرÙÙا Ù
٠اÙØ¥ÙترÙØªØ Ùإ٠بعض اÙØ¥Ù
ÙاÙÙات سÙ٠تتÙÙ٠ع٠اÙعÙ
٠تÙÙائÙÙا."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
-"computing for “DRM” (Digital Restrictions Management), so that "
-"downloaded videos and music can be played only on one specified computer. "
-"Sharing will be entirely impossible, at least using the authorized files "
-"that you would get from those companies. You, the public, ought to have "
-"both the freedom and the ability to share these things. (I expect that "
-"someone will find a way to produce unencrypted versions, and to upload and "
-"share them, so DRM will not entirely succeed, but that is no excuse for the "
-"system.)"
-msgstr ""
-"باÙØ·Ø¨Ø¹Ø ÙÙÙÙÙÙد ÙشرÙات اÙتسجÙ٠تخطط
ÙاستخداÙ
اÙØÙسبة اÙغادرة ٔد٠آر "
-"Ø¥Ù
“ (إدارة اÙÙÙÙد اÙرÙÙ
ÙØ©)Ø ÙÙÙذا
اÙÙÙدÙÙ ÙاÙÙ
ÙسÙÙ٠اÙÙ
ÙزÙÙØ© ÙÙ
ÙÙ "
-"تشغÙÙÙا ÙÙØ· عÙÙ ÙÙع Ù
Øدد Ù
٠اÙØÙاسÙب.
اÙتشار٠سÙÙÙÙ Ù
ستØÙ٠تÙ
اÙ
Ø§Ø Ø¹Ù٠اÙØ£ÙÙ "
-"باستخداÙ
اÙÙ
ÙÙات اÙÙ
ÙÙÙÙضة اÙت٠تجÙبÙا Ù
Ù
تÙ٠اÙشرÙات. Ø£ÙتÙ
Ø Ø§ÙعاÙ
Ø©Ø Ùجب Ø£Ù "
-"تÙ
تÙÙÙا ÙÙا اÙØرÙØ© ÙاÙÙابÙÙØ© ÙÙ
شارÙØ© ÙØ°Ù
اÙأشÙاء. (أتÙÙع أ٠أØدÙÙ
سÙÙ ÙبØØ« "
-"ع٠طرÙÙØ© ÙØ¥Ùتاج Ùسخ غÙر Ù
Ø´ÙÙØ±Ø©Ø ÙرÙعÙا ÙÙ
شارÙتÙØ§Ø ÙÙÙذا Ù٠تÙØ¬Ø Ø§ÙÙÙÙد "
-"اÙرÙÙ
ÙØ© إطÙاÙØ§Ø ÙÙÙ Ùذا ÙÙس عذرا ÙÙÙظاÙ
.)"
+msgid "Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous
computing for “DRM” (Digital Restrictions Management), so that
downloaded videos and music can be played only on one specified computer.
Sharing will be entirely impossible, at least using the authorized files that
you would get from those companies. You, the public, ought to have both the
freedom and the ability to share these things. (I expect that someone will
find a way to produce unencrypted versions, and to upload and share them, so
DRM will not entirely succeed, but that is no excuse for the system.)"
+msgstr "باÙØ·Ø¨Ø¹Ø ØªØ®Ø·Ø· ÙÙÙÙÙÙد ÙشرÙات اÙØ¥Ùتاج
ÙاستخداÙ
اÙØÙسبة اÙغادرة Ù”DRM“ (إدارة
اÙÙÙÙد اÙرÙÙ
ÙØ©)Ø ÙعÙدÙا Ù٠تتÙ
ÙÙ Ù
٠تشغÙÙ
اÙÙÙدÙÙ ÙاÙÙ
ÙسÙÙ٠اÙÙ
ÙزÙÙØ© Ø¥Ùا عÙÙ ØاسÙب
ÙاØد. سÙÙÙ٠اÙتشار٠Ù
ستØÙÙÙØ§Ø Ø¹Ù٠اÙØ£ÙÙ
باستخداÙ
اÙÙ
ÙÙات اÙÙ
ÙÙÙÙضة اÙت٠تجÙبÙا Ù
Ù
تÙ٠اÙشرÙات. Ø£ÙتÙ
-Ø£ÙÙا اÙعÙ
ÙÙ
- Ùجب أ٠تÙ
تÙÙÙا اÙØرÙØ© ÙاÙÙابÙÙØ© ÙÙ
شارÙØ© ÙØ°Ù
اÙأشÙاء. (أتÙÙع أ٠أØدÙÙ
سÙÙ ÙÙتش٠طرÙÙØ©
ÙØ¥Ùتاج Ùسخ غÙر Ù
عÙ
Ø§Ø©Ø ÙÙرÙعÙا ÙÙشارÙÙاØ
ÙÙÙذا Ù٠تÙØ¬Ø Ø§ÙÙÙÙد اÙرÙÙ
ÙØ© Ù
Ø·ÙÙÙØ§Ø ÙÙÙ
Ùذا ÙÙس Ù
سÙغÙا ÙÙÙظاÙ
.)"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
-"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
-"that disappears in two weeks, or documents that can only be read on the "
-"computers in one company."
-msgstr ""
-"جع٠اÙÙ
شارÙØ© Ù
ستØÙÙØ© سÙئ ÙÙاÙØ©Ø ÙÙÙÙا
تتج٠إÙ٠اÙأسÙØ£. ÙÙجد خطط ÙاستخداÙ
ÙÙس "
-"سÙÙÙØ© اÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ ÙاÙÙ
ستÙدات—تÙتج برÙد Ø¥ÙÙترÙÙÙ ÙختÙÙ ÙÙ "
-"أسبÙعÙÙØ Ø£Ù Ù
ستÙدات ÙÙ
ÙÙ ÙراءتÙا عÙÙ
اÙØÙاسÙب Ù٠شرÙØ© ÙاØدة."
+msgid "Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are
plans to use the same facility for email and documents—resulting in email
that disappears in two weeks, or documents that can only be read on the
computers in one company."
+msgstr "جع٠اÙÙ
شارÙØ© Ù
ستØÙÙØ© Ø£Ù
ر سÙØ¡ جدÙاØ
ÙÙÙÙا تتج٠ÙØ٠اÙأسÙØ£. ÙÙجد خطط ÙاستخداÙ
ÙÙس اÙÙسائ٠ÙÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ ÙÙÙÙ
ستÙدات
اÙت٠تتÙ
Ø«Ù Ù٠برÙد Ø¥ÙÙترÙÙÙ ÙختÙÙ Ù٠غضÙÙ
أسبÙعÙÙØ Ø£Ù Ù
ستÙدات ÙÙ
ÙÙ ÙراءتÙا عÙÙ
ØÙاسÙب شرÙØ© ÙاØدة."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
-"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
-"email to show that the decision was not yours. “Getting it in "
-"writing” doesn't protect you when the order is written in disappearing "
-"ink."
-msgstr ""
-"تخÙÙ Ù٠تÙÙÙت برÙدا Ø¥ÙÙترÙÙÙا Ù
٠رئÙسÙÙ
Ùخبر٠بعÙ
Ù Ø´ÙØ¡ تظ٠أÙÙ Ø®Ø·Ø±Ø Ùبعد "
-"Ø´ÙØ±Ø Ø¹ÙدÙ
ا تشتعÙØ Ùا تستطÙع استخداÙ
اÙبرÙد اÙØ¥ÙÙرتÙÙÙ ÙإظÙار أ٠اÙÙرار ÙÙ
"
-"ÙÙÙ ÙرارÙ. ”اÙØصÙ٠عÙÙ٠عÙ
طرÙÙاÙÙتابة“ ÙÙ ÙØÙ
Ù٠عÙدÙ
ا ÙÙتب "
-"اÙØ·Ùب بØبر Ù
ÙختÙÙ."
+msgid "Imagine if you get an email from your boss telling you to do something
that you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the
email to show that the decision was not yours. “Getting it in
writing” doesn't protect you when the order is written in disappearing
ink."
+msgstr "تخÙÙ Ù٠أÙ٠تÙÙÙت برÙدÙا Ø¥ÙÙترÙÙÙÙا Ù
Ù
رئÙسÙÙ ÙØ£Ù
ر٠بعÙ
Ù Ø´ÙØ¡ تظ٠أÙÙ Ø®Ø·Ø±Ø Ùبعد
Ø´ÙØ±Ø Ø¹ÙدÙ
ا تشتع٠اÙÙضÙØ©Ø Ùا تستطÙع استخداÙ
اÙبرÙد اÙØ¥ÙÙرتÙÙÙ Ùتثبت أ٠اÙÙرار ÙÙ
ÙÙÙ
ÙرارÙ. ”اÙØصÙ٠عÙÙ٠ع٠بطÙب Ù
ÙتÙب“ ÙÙ
ÙØÙ
Ù٠عÙدÙ
ا ÙÙتب اÙØ·Ùب بØبر Ù
ÙختÙÙ."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
-"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
-"to allow a dangerous threat to your country to move forward unchecked. "
-"Today you can send this to a reporter and expose the activity. With "
-"treacherous computing, the reporter won't be able to read the document; her "
-"computer will refuse to obey her. Treacherous computing becomes a paradise "
-"for corruption."
-msgstr ""
-"تخÙÙ Ù٠تÙÙÙت برÙدا Ø¥ÙÙترÙÙÙا Ù
٠رئÙسÙÙ
ÙÙر سÙاسة غÙر ÙاÙÙÙÙØ© Ø£Ù Ù
ÙاÙÙØ© "
-"ÙÙأخÙاÙØ Ù
ث٠تÙ
زÙÙ Ù
ستÙدات اÙشرÙØ© اÙÙ
اÙÙØ©Ø Ø£Ù Ø§ÙسÙ
Ø§Ø Ø¨Ù
رÙر Ù
خاطر تÙدد دÙÙت٠"
-"بدÙ٠تدÙÙÙ. اÙÙÙÙ
تستطÙع إرسا٠Ùذا ÙÙ
راسÙØ©
ÙتعرÙض اÙÙشاط. Ù
ع اÙØÙسبة اÙØºØ§Ø¯Ø±Ø©Ø "
-"اÙÙ
راسÙØ© Ù٠تÙÙÙ Ùادرة عÙÙ Ùراءة اÙÙ
ستÙدØ
ØاسÙبÙا سÙÙ ÙرÙض طاعتÙا. اÙØÙسبة "
-"اÙغادرة ØªØµØ¨Ø Ø¬ÙØ© اÙÙساد."
+msgid "Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is
illegal or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents,
or to allow a dangerous threat to your country to move forward unchecked.
Today you can send this to a reporter and expose the activity. With
treacherous computing, the reporter won't be able to read the document; her
computer will refuse to obey her. Treacherous computing becomes a paradise for
corruption."
+msgstr "تخÙÙ Ù٠تÙÙÙت برÙدÙا Ø¥ÙÙترÙÙÙÙا Ù
Ù
رئÙسÙÙ ÙÙر سÙاسة غÙر ÙاÙÙÙÙØ© Ø£Ù Ù
ÙاÙÙØ©
ÙÙأخÙاÙØ Ù
ث٠تÙ
زÙÙ Ù
ستÙدات اÙشرÙØ© اÙÙ
اÙÙØ©Ø
أ٠اÙسÙ
Ø§Ø Ø¨Ù
رÙر Ù
خاطر تÙدد دÙÙت٠بدÙÙ
تدÙÙÙ. تستطÙع اÙÙÙÙ
إرسا٠Ùذا اÙبرÙد ÙÙ
راسÙ
صØÙÙ Ùتعرض اÙÙشاط. Ù
ع اÙØÙسبة اÙØºØ§Ø¯Ø±Ø©Ø ÙÙ
ÙÙÙ٠اÙÙ
راس٠ÙادرÙا عÙÙ Ùراءة اÙÙ
ستÙØ¯Ø Ø³ÙÙ
ÙرÙض ØاسÙب٠طاعتÙ. سÙÙ ØªØµØ¨Ø Ø§ÙØÙسبة اÙغادرة
جÙØ© اÙÙساد."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
-"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
-"them. Today we must figure out the secrets of Word format by laborious "
-"experiments in order to make free word processors read Word documents. If "
-"Word encrypts documents using treacherous computing when saving them, the "
-"free software community won't have a chance of developing software to read "
-"them—and if we could, such programs might even be forbidden by the "
-"Digital Millennium Copyright Act."
-msgstr ""
-"Ù
عاÙجات اÙÙصÙص Ù
Ø«Ù Ù
اÙÙرÙسÙÙت ÙرÙد ÙÙ
ÙÙ
أ٠تستخدÙ
اÙØÙسبة اÙغادرة عÙدÙ
ا تØÙظ "
-"Ù
ستÙداتÙØ ÙتأÙد Ù
٠أÙا Ù
عاÙج ÙÙÙ
ات ÙستطÙع
ÙتØÙا. اÙÙÙÙ
Ùجب ترÙÙÙ
Ùس٠اÙÙرÙد "
-"اÙسر٠ع٠طرÙ٠تجربة شاÙØ© ÙÙ Øا٠جع٠Ù
Øرر
ÙÙÙ
ات Øر ÙÙرأ Ù
ستÙدات ÙرÙد. Ù٠أ٠"
-"تشÙÙر Ù
ستÙدات ÙرÙد تÙ
باستخداÙ
اÙØÙسبة
اÙغادرة عÙد ØÙظÙØ§Ø Ù
جتÙ
ع اÙبرÙ
جÙات "
-"اÙØرة ÙÙ ÙÙ
تÙÙ Ùرصة ÙتطÙÙر برÙ
جÙات
ÙÙراءتÙا— ÙÙ٠استطعÙØ§Ø Ù
Ø«Ù ÙØ°Ù "
-"اÙبراÙ
ج Ùد تØظر ع٠طرÙÙ ÙاÙÙÙ ØÙÙ٠اÙØ£ÙÙÙØ©
اÙرÙÙ
ÙØ©."
+msgid "Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing
when they save your documents, to make sure no competing word processors can
read them. Today we must figure out the secrets of Word format by laborious
experiments in order to make free word processors read Word documents. If Word
encrypts documents using treacherous computing when saving them, the free
software community won't have a chance of developing software to read
them—and if we could, such programs might even be forbidden by the
Digital Millennium Copyright Act."
+msgstr "ÙÙ
Ù٠أ٠تستخدÙ
Ù
عاÙجات اÙÙصÙص Ù
Ø«Ù Ù
اÙÙرÙسÙÙت ÙÙرد اÙØÙسبة اÙغادرة عÙدÙ
ا تØÙظ Ù
ستÙداتÙØ ÙتأÙد Ù
٠أÙا Ù
عاÙج ÙصÙص سÙاÙ
ÙستطÙع ÙتØÙا. اÙÙÙÙ
Ùجب عÙÙÙا اÙتشا٠أسرار
Ùس٠ÙÙرد اÙسر٠ع٠طرÙ٠تجارب شاÙØ© Ùجع٠Ù
Øرر
ÙÙÙ
ات Øر ÙÙرأ Ù
ستÙدات ÙÙرد. Ù٠أ٠تعÙ
ÙØ© Ù
ستÙدات ÙÙرد تÙ
ت باستخداÙ
اÙØÙسبة اÙغادرة
عÙد ØÙظÙØ§Ø ÙÙÙ ÙÙÙÙ ÙÙ
جتÙ
ع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة
Ùرصة تطÙÙر برÙ
جÙات ÙÙراءتÙا— ÙØت٠ÙÙ
استطعÙا اÙÙÙاÙ
بذÙÙØ ÙÙد تØظر Ù
Ø«Ù ÙØ°Ù
اÙبراÙ
ج تØت Ù
ظÙØ© ÙاÙÙÙ ØÙÙ٠اÙØ£ÙÙÙØ© اÙرÙÙ
ÙØ©. (Digital Millennium Copyright Act)"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Programs that use treacherous computing will continually download new "
-"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
-"automatically on your work. If Microsoft, or the US government, does not "
-"like what you said in a document you wrote, they could post new instructions "
-"telling all computers to refuse to let anyone read that document. Each "
-"computer would obey when it downloads the new instructions. Your writing "
-"would be subject to 1984-style retroactive erasure. You might be unable to "
-"read it yourself."
-msgstr ""
-"اÙبراÙ
ج اÙت٠تستخدÙ
اÙØÙسبة اÙغادرة سÙÙ
تستÙ
ر Ù٠تÙزÙÙ ÙÙاعد تÙÙÙض جدÙدة Ù
Ù "
-"Ø®Ùا٠اÙØ¥ÙترÙØªØ ÙÙرض Ùذ٠اÙÙÙاعد تÙÙائÙا
عÙ٠عÙ
ÙÙ. Ù٠أ٠Ù
اÙÙرÙسÙÙØªØ Ø£Ù "
-"اÙØÙÙÙ
Ø© اÙØ£Ù
رÙÙÙØ©Ø Ùا تØب Ù
ا ÙÙت٠ÙÙ Ù
ستÙد
ÙتبتÙØ ÙستطÙعÙ٠إرسا٠تعÙÙÙ
ات "
-"جدÙدة تخبر Ù٠اÙØÙاسÙب رÙض اÙسÙ
Ø§Ø Ùأ٠شخص
بÙراءة Ùذ٠اÙÙ
ستÙد. ÙÙ ØاسÙب سÙÙ "
-"ÙØ·ÙعÙÙ
عÙد تÙزÙ٠اÙتعÙÙÙ
ات اÙجدÙدة.
Ùتابت٠سÙ٠تÙÙ٠خاضعة ÙأسÙÙب 1984 ÙÙ "
-"اÙÙ
Ø٠اÙرجعÙ. Ùد تÙÙ٠غÙر Ùادر عÙÙ ÙراءتÙا
بÙÙسÙ."
+msgid "Programs that use treacherous computing will continually download new
authorization rules through the Internet, and impose those rules automatically
on your work. If Microsoft, or the US government, does not like what you said
in a document you wrote, they could post new instructions telling all computers
to refuse to let anyone read that document. Each computer would obey when it
downloads the new instructions. Your writing would be subject to 1984-style
retroactive erasure. You might be unable to read it yourself."
+msgstr "سÙ٠تستÙ
ر اÙبراÙ
ج اÙت٠تستخدÙ
اÙØÙسبة
اÙغادرة Ù٠تÙزÙÙ Ù
عاÙÙر تÙÙÙض جدÙدة عبر
اÙØ¥ÙترÙØªØ ÙÙÙ Ùرض Ùذ٠اÙÙ
عاÙÙر تÙÙائÙÙا
عÙ٠عÙ
ÙÙ. إذا ÙÙ
Ùعجب Ù
اÙÙرÙسÙÙت أ٠اÙØÙÙÙ
Ø©
اÙØ£Ù
رÙÙÙØ© Ù
ا ÙÙت٠ÙÙ Ù
ستÙد ÙتبتÙØ ÙØ¥ÙÙÙ
ÙستطÙعÙ٠إرسا٠تعÙÙÙ
ات جدÙدة تأÙ
ر جÙ
Ùع
اÙØÙاسÙب برÙض اÙسÙ
Ø§Ø Ùأ٠شخص بÙراءة Ùذ٠اÙÙ
ستÙد. سÙÙ ÙØ·ÙعÙÙ
ÙÙ ØاسÙب عÙد تÙزÙ٠اÙتعÙÙÙ
ات اÙجدÙدة. سÙ٠تخضع Ùتابت٠ÙأسÙÙب 1984 Ù٠اÙÙ
Ø٠اÙرجعÙ. Ùد Ùا تÙÙÙ ÙادرÙا عÙÙ ÙراءتÙا
أصÙÙا."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You might think you can find out what nasty things a treacherous computing "
-"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
-"them. It would be short-sighted and foolish to accept, but the point is "
-"that the deal you think you are making won't stand still. Once you come to "
-"depend on using the program, you are hooked and they know it; then they can "
-"change the deal. Some applications will automatically download upgrades "
-"that will do something different—and they won't give you a choice "
-"about whether to upgrade."
-msgstr ""
-"Ùد تعتÙد Ø£Ù٠تستطÙع Ø¥Ùجاد اÙأشÙاء اÙÙذرة
اÙت٠تÙÙÙ
بÙا تطبÙÙات اÙØÙسبة "
-"اÙØºØ§Ø¯Ø±Ø©Ø Ùتدرس Ù
د٠أÙÙ
ÙØ§Ø ÙتÙرÙر ÙÙÙ
ا ÙÙ
ÙبÙتÙا. سÙÙÙÙ Ùصر Ùظر ÙØÙ
اÙØ© ÙÙ "
-"ÙبÙتÙØ§Ø ÙÙ٠اÙÙ
Ùصد Ù٠أ٠اÙÙضÙØ© اÙت٠تعتÙد
Ø£Ù٠تÙعÙÙا Ù٠تبÙÙ ÙاÙÙØ©. عÙدÙ
ا "
-"ÙØÙ٠اÙاعتÙ
اد عÙ٠استخدÙ
اÙبرÙاÙ
Ø¬Ø Ø£Ùت Ù
ÙÙÙب ÙÙÙ
ÙعرÙÙÙ Ø°ÙÙØ ÙÙ
Ù Ø«Ù
ÙستطÙعÙÙ "
-"تغÙÙر اÙÙضÙØ©. بعض اÙتطبÙÙات سÙ٠تÙزÙ
تÙÙائÙا ترÙÙات سÙ٠تÙÙÙ
بعÙ
Ù "
-"Ù
ختÙÙ—ÙÙÙ ÙعطÙ٠اÙØ®Ùار ØÙ٠اÙترÙÙØ©."
+msgid "You might think you can find out what nasty things a treacherous
computing application does, study how painful they are, and decide whether to
accept them. It would be short-sighted and foolish to accept, but the point is
that the deal you think you are making won't stand still. Once you come to
depend on using the program, you are hooked and they know it; then they can
change the deal. Some applications will automatically download upgrades that
will do something different—and they won't give you a choice about
whether to upgrade."
+msgstr "ربÙ
ا تظ٠أÙ٠تستطÙع Ø¥Ùجاد اÙأشÙاء
اÙÙذرة اÙت٠تÙÙÙ
بÙا تطبÙÙات اÙØÙسبة
اÙØºØ§Ø¯Ø±Ø©Ø Ùتدرس بعد Ø°ÙÙ Ù
د٠ضررÙØ§Ø ÙتÙرÙر
ÙÙÙ
ا ÙÙ ÙبÙتÙا. سÙÙÙÙ Ùصر Ùظر ÙØÙ
اÙØ© ÙÙ
ÙبÙتÙØ§Ø ÙÙÙ Ù
ا أعÙÙ٠أ٠اÙØ٠اÙذ٠تصب٠إÙÙÙ
ÙÙ ÙصÙ
د. ÙبÙ
جرد اÙاعتÙ
اد عÙ٠استخدÙ
اÙبرÙاÙ
ج ستÙÙÙ Ù
ÙÙÙدÙا ÙÙÙ
ÙعÙÙ Ø°ÙÙØ ÙÙ
Ù Ø«Ù
سÙÙ
ÙسÙطرÙ٠عÙ٠اÙÙ
ÙÙÙ. بعض اÙتطبÙÙات سÙ٠تÙزÙÙ
تÙÙائÙا ترÙÙات سÙ٠تÙÙÙ
بشÙØ¡ Ù
ختÙÙ—ÙÙÙ
تستشÙر٠ع٠Ùذ٠اÙترÙÙØ©."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
-"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
-"installing proprietary applications on it, then you are in charge of what "
-"your computer does. If a free program has a malicious feature, other "
-"developers in the community will take it out, and you can use the corrected "
-"version. You can also run free application programs and tools on non-free "
-"operating systems; this falls short of fully giving you freedom, but many "
-"users do it."
-msgstr ""
-"اÙÙÙÙ
تستطÙع تجاÙز أ٠تÙÙÙ Ù
ÙÙÙÙدا بÙاسطة
اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© ع٠طرÙ٠عدÙ
"
-"استخداÙ
Ùا. Ù٠شغÙÙت جÙÙ/ÙÙÙÙس Ø£Ù ÙظاÙ
تشغÙÙ Øر Ø¢Ø®Ø±Ø ÙÙ٠تجاÙزت تثبÙت تطبÙÙات "
-"اØتÙارÙØ© عÙÙÙØ§Ø ØÙÙÙا Ø£Ùت Ù
ÙÙÙ٠بÙ
ا ÙÙعÙÙ
ØاسÙبÙ. Ù٠أ٠برÙاÙ
جا ØرÙا ÙدÙÙ Ù
Ùزة "
-"Ø¶Ø§Ø±Ø©Ø Ù
Ø·ÙرÙ٠آخرÙÙ Ù٠اÙÙ
جتÙ
ع سÙÙ
ÙخرجÙÙÙØ§Ø ÙتستطÙع استخداÙ
اÙÙسخة اÙصØÙØØ©. "
-"تستطÙع Ø£Ùضا تشغÙ٠براÙ
ج تطبÙÙØ© ÙأدÙات Øرة
عÙ٠أÙظÙ
Ø© اÙتشغÙ٠غÙر اÙØØ±Ø©Ø Ùذا "
-"Ùشغ٠ØÙÙز صغÙر Ù
٠إعطائ٠اÙØرÙØ© اÙÙاÙ
ÙØ©Ø
ÙÙÙ ÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙÙعÙÙÙ Ø°ÙÙ."
+msgid "Today you can avoid being restricted by proprietary software by not
using it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you
avoid installing proprietary applications on it, then you are in charge of what
your computer does. If a free program has a malicious feature, other
developers in the community will take it out, and you can use the corrected
version. You can also run free application programs and tools on non-free
operating systems; this falls short of fully giving you freedom, but many users
do it."
+msgstr "اÙÙÙÙ
تستطÙع تÙاد٠أ٠تÙÙÙ Ù
ÙÙÙÙدا
بÙاسطة اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© ع٠طرÙ٠عدÙ
استخداÙ
Ùا. إذا استخدÙ
ت جÙÙ/ÙÙÙÙس أ٠أ٠ÙظاÙ
تشغÙÙ Øر Ø¢Ø®Ø±Ø Ùإذا تجÙÙبت تثبÙت تطبÙÙات
اØتÙارÙØ© عÙÙÙØ ÙØ£Ùت ØÙÙÙا اÙÙ
سÙطر عÙÙ Ù
ا
ÙÙعÙÙ ØاسÙبÙ. Ù٠أ٠ببرÙاÙ
ج Øر Ù
Ùزة ضارةØ
ÙسÙÙ ÙزÙÙÙا Ù
Ø·ÙرÙ٠آخرÙÙ Ù٠اÙÙ
جتÙ
عØ
ÙستستطÙع استخداÙ
اÙÙسخة اÙÙ
صØØØ©. تستطÙع
Ø£Ùضا تشغÙ٠براÙ
ج تطبÙÙØ© ÙأدÙات Øرة عÙ٠أÙظÙ
Ø© اÙتشغÙ٠غÙر اÙØØ±Ø©Ø ØµØÙØ Ø£Ù Ùذا ÙشغÙ
ØÙÙزÙا صغÙرÙا Ù
٠إعطائ٠اÙØرÙØ© اÙÙاÙ
ÙØ©Ø
ÙÙÙ ÙØ«ÙرÙا Ù
٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙÙÙÙ
Ù٠بذÙÙ."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
-"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
-"versions of treacherous computing would require the operating system to be "
-"specifically authorized by a particular company. Free operating systems "
-"could not be installed. Some versions of treacherous computing would "
-"require every program to be specifically authorized by the operating system "
-"developer. You could not run free applications on such a system. If you "
-"did figure out how, and told someone, that could be a crime."
-msgstr ""
-"اÙØÙسبة اÙغادرة تضع ÙجÙد ÙظاÙ
تشغÙÙ Øر
ÙتطبÙÙات Øرة ÙÙ Ø®Ø·Ø±Ø Ø¨Ø³Ø¨Ø¨ Ø£ÙÙا Ùد "
-"تتعذر ع٠اÙعÙ
٠أصÙا. بعض إصدارات اÙØÙسبة
اÙغادرة ستطاÙب ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠بأ٠"
-"ÙÙÙÙ Ù
صرØا بشÙÙ Ù
Øدد Ù
٠شرÙØ© Ù
Øددة. Ø£ÙظÙ
Ø©
اÙتشغÙ٠اÙØرة ÙÙ ÙÙ
Ù٠تثبÙتÙا. بعض "
-"إصدارات اÙØÙسبة اÙغادرة سÙ٠تطاÙب Ù٠برÙاÙ
ج Ø£Ù ÙÙÙÙ Ù
صرØا بشÙÙ Ù
Øدد Ù
Ù Ù
Ø·Ùر "
-"ÙظاÙ
اÙتشغÙÙ. Ùا تستطÙع تشغÙ٠برÙ
جÙات Øرة
عÙÙ ÙظاÙ
ÙÙذا. إذا اÙتشÙت اÙÙÙÙÙØ© "
-"ÙأخبرتÙا أ٠أØØ¯Ø ÙÙ
Ù٠أ٠تÙÙ٠جرÙÙ
Ø©."
+msgid "Treacherous computing puts the existence of free operating systems and
free applications at risk, because you may not be able to run them at all.
Some versions of treacherous computing would require the operating system to be
specifically authorized by a particular company. Free operating systems could
not be installed. Some versions of treacherous computing would require every
program to be specifically authorized by the operating system developer. You
could not run free applications on such a system. If you did figure out how,
and told someone, that could be a crime."
+msgstr "تضع اÙØÙسبة اÙغادرة ÙجÙد ÙظاÙ
تشغÙÙ Øر
ÙتطبÙÙات Øرة ÙÙ Ø®Ø·Ø±Ø ÙØ£ÙÙ Ùد Ùا تتÙ
ÙÙ Ù
Ù
تشغÙÙا أصÙÙا. بعض إصدارات اÙØÙسبة اÙغادرة
ستطاÙب ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠بأ٠ÙÙÙÙ Ù
صرØا بشÙÙ Ù
عÙÙØ© Ù
٠شرÙØ© Ù
عÙÙØ©Ø ÙÙ٠تتÙ
ÙÙ Ù
٠تثبÙت Ø£ÙظÙ
Ø© اÙتشغÙ٠اÙØرة. بعض إصدارات اÙØÙسبة
اÙغادرة سÙ٠تطاÙب Ù٠برÙاÙ
ج Ø£Ù ÙÙÙÙ Ù
صرØا
بشÙÙ Ù
Øدد Ù
Ù Ù
Ø·Ùر ÙظاÙ
اÙتشغÙÙ. Ù٠تستطÙع
تشغÙ٠برÙ
جÙات Øرة عÙÙ ÙظاÙ
ÙÙذا. إذا اÙتشÙت
ÙÙÙÙØ© تثبÙتÙا ÙأخبرتÙا Ùأ٠أØØ¯Ø ÙÙد تÙÙÙ
Ùذ٠جرÙÙ
Ø©."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
-"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
-"the Internet. The CBDTPA (we call it the Consume But Don't Try Programming "
-"Act) is one of them. But even if they don't legally force you to switch to "
-"treacherous computing, the pressure to accept it may be enormous. Today "
-"people often use Word format for communication, although this causes several "
-"sorts of problems (see <a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html"
-"\">“We Can Put an End to Word Attachments”</a>). If only a "
-"treacherous computing machine can read the latest Word documents, many "
-"people will switch to it, if they view the situation only in terms of "
-"individual action (take it or leave it). To oppose treacherous computing, "
-"we must join together and confront the situation as a collective choice."
-msgstr ""
-"ÙÙجد Ø·Ùبات باÙÙع٠Ù٠اÙÙاÙÙ٠اÙØ£Ù
رÙÙ٠سÙÙ
تطاÙب Ù٠اÙØÙاسÙب بدعÙ
اÙØÙسبة "
-"اÙØºØ§Ø¯Ø±Ø©Ø ÙÙÙ
Ùع إتصا٠اÙØÙاسÙب اÙÙدÙÙ
Ø©
باÙØ¥ÙترÙت. اÙسÙ‌بÙ‌"
-"دÙ‌تÙ‌بÙ‌Ø¥Ù (ÙسÙ
ÙÙ ÙاÙÙ٠استÙÙÙ
ÙÙÙÙ Ùا تجرب) ÙاØد Ù
ÙÙا. "
-"ÙÙÙÙ Øت٠ÙÙ ÙÙ
ÙÙزÙ
ÙÙ ÙاÙÙÙÙا باÙتØÙÙ٠إÙÙ
اÙØÙسبة اÙØºØ§Ø¯Ø±Ø©Ø Ø§Ùضغط ÙÙبÙÙÙا Ùد "
-"ÙÙÙÙ ÙائÙا. اÙÙÙÙ
اÙÙاس عادة ÙستخدÙ
ÙÙ ÙسÙ
ÙÙرد ÙÙاتصاÙØ Ø¹Ù٠اÙرغÙ
Ù
٠أسباب "
-"Ø£ÙÙاÙ
اÙÙ
شاÙ٠اÙعدÙدة (راجع <a
href=\"/philosophy/no-word-attachments.html"
-"\">”ÙستطÙع Ùضع ÙÙاÙØ© ÙÙ
رÙÙات ÙÙرد“</a>).
إذا استطاع ÙÙØ· جÙاز "
-"اÙØÙسبة اÙغادرة Ùراءة آخر Ù
ستÙدات ÙÙردØ
اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙاس سÙØÙÙÙÙ ÙÙØ Ø¥Ø°Ø§ "
-"أخذÙا اÙÙضع Ù
Ù Ù
ÙØ·Ù٠تصرÙÙ ÙرÙد (خذÙا Ø£Ù
اترÙÙا). ÙÙ
عارضة اÙØÙسبة اÙØºØ§Ø¯Ø±Ø©Ø "
-"Ùجب Ø£Ù ÙÙضÙ
Ù
عا ÙÙ
ÙاجÙØ© اÙÙضع ÙØ®Ùار جÙ
اعÙ."
+msgid "There are proposals already for US laws that would require all
computers to support treacherous computing, and to prohibit connecting old
computers to the Internet. The CBDTPA (we call it the Consume But Don't Try
Programming Act) is one of them. But even if they don't legally force you to
switch to treacherous computing, the pressure to accept it may be enormous.
Today people often use Word format for communication, although this causes
several sorts of problems (see <a
href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\">“We Can Put an End to Word
Attachments”</a>). If only a treacherous computing machine can read the
latest Word documents, many people will switch to it, if they view the
situation only in terms of individual action (take it or leave it). To oppose
treacherous computing, we must join together and confront the situation as a
collective choice."
+msgstr "ÙÙجد Ù
ÙترØات باÙÙع٠عÙ٠اÙÙاÙÙ٠اÙØ£Ù
رÙÙ٠تÙØªØ±Ø Ù
طاÙبة Ù٠اÙØÙاسÙب بدعÙ
اÙØÙسبة
اÙØºØ§Ø¯Ø±Ø©Ø ÙتÙØªØ±Ø Ù
Ùع اتصا٠اÙØÙاسÙب اÙÙدÙÙ
Ø©
باÙØ¥ÙترÙت. CBDTPA (اÙØ°Ù ÙسÙ
ÙÙ Consume But Don't Try
Programming Act Ø£Ù ÙاÙÙ٠استÙÙÙ ÙÙÙÙ Ùا تØاÙ٠اÙبرÙ
جة) ÙاØد Ù
ÙÙا. ÙÙÙÙ Øت٠ÙÙ ÙÙ
ÙÙزÙ
ÙÙ ÙاÙÙÙÙا
باÙتØÙÙ٠إÙ٠اÙØÙسبة اÙØºØ§Ø¯Ø±Ø©Ø ÙÙد ÙÙÙÙ
اÙضغط ÙÙبÙÙÙا ÙائÙا. اÙÙÙÙ
ÙستخدÙ
اÙÙاس
عادة Ùس٠ÙÙرد ÙÙاتصاÙØ Ø¹Ù٠اÙرغÙ
Ù
٠أ٠Ùذا
Ùسبب ضرÙبÙا Ù
٠اÙÙ
شاÙÙ (راجع <a
href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\">”ÙستطÙع Ùضع
ÙÙاÙØ© ÙÙ
رÙÙات ÙÙرد“</a>). إذا استطاع جÙاز
اÙØÙسبة اÙغادرة ÙØد٠Ùراءة Ù
ستÙدات ÙÙرد
اÙØدÙØ«Ø ÙسÙÙ ÙØÙ٠اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙاس Ø¥ÙÙÙاØ
إذا ØÙÙ
Ùا عÙ٠اÙÙضÙØ© Ù
Ù Ù
ÙØ·Ù٠أØاد٠(أبÙض Ø£Ù
أسÙد). ÙÙ
ÙاÙÙ
Ø© اÙØÙسبة اÙØºØ§Ø¯Ø±Ø©Ø Ùجب Ø£Ù ÙÙضÙ
Ù
عا ÙÙ
ÙاجÙØ© اÙÙضع ÙÙرار جÙ
اعÙ."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
-"www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/"
-"rja14/tcpa-faq.html</a>."
-msgstr ""
-"ÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠اÙØÙسبة اÙغادرةØ
راجع <a href=\"http://www.cl.cam.ac."
-"uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq."
-"html</a>."
+msgid "For further information about treacherous computing, see <a
href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
+msgstr "ÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات ع٠اÙØÙسبة
اÙØºØ§Ø¯Ø±Ø©Ø Ø±Ø§Ø¬Ø¹ <a
href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-"organize. We need your help! The <a href=\"http://www.eff.org\">Electronic "
-"Frontier Foundation</a> and <a href=\"http://www.publicknowledge.org"
-"\">Public Knowledge</a> are campaigning against treacherous computing, and "
-"so is the FSF-sponsored Digital Speech Project. Please visit these Web sites "
-"so you can sign up to support their work."
-msgstr ""
-"Ù
Ùع اÙØÙسبة اÙغادرة سÙØ·Ùب عددا ÙبÙرا Ù
Ù
اÙÙ
ÙاطÙÙÙ ÙÙÙتظÙ
Ùا. ÙØتاج Ù
ساعدتÙ! "
-"<a href=\"http://www.eff.org\">Ù
ؤسسة اÙØد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ</a>
Ù<a href=\"http://"
-"www.publicknowledge.org\">اÙÙ
عرÙØ© اÙعاÙ
Ø©</a> ØÙ
ÙتÙÙ ÙÙ
عارضة اÙØÙسبة اÙØºØ§Ø¯Ø±Ø©Ø "
-"ÙØ°ÙÙ Ù
شرÙع اÙتعبÙر اÙرÙÙ
٠اÙÙ
دعÙÙ
بÙاسطة
Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. Ù
Ù ÙضÙ٠زر "
-"Ù
ÙاÙعÙÙ
ÙتتÙ
ÙÙ Ù
٠اÙتسجÙÙ ÙدعÙ
عÙ
ÙÙÙ
."
+msgid "To block treacherous computing will require large numbers of citizens
to organize. We need your help! The <a href=\"http://www.eff.org\">Electronic
Frontier Foundation</a> and <a href=\"http://www.publicknowledge.org\">Public
Knowledge</a> are campaigning against treacherous computing, and so is the
FSF-sponsored Digital Speech Project. Please visit these Web sites so you can
sign up to support their work."
+msgstr "سÙتطÙب صد اÙØÙسبة اÙغادرة اÙضÙ
اÙ
عدد
ÙبÙر Ù
٠اÙÙ
ÙاطÙÙÙ. ÙØتاج Ù
ساعدتÙ! <a
href=\"http://www.eff.org\">Electronic Frontier Foundation</a> Ù <a
href=\"http://www.publicknowledge.org\">Public Knowledge</a> ØÙ
ÙتاÙ
Ùصد اÙØÙسبة اÙØºØ§Ø¯Ø±Ø©Ø ÙØ°ÙÙ Ù
شرÙع Digital Speech
اÙذ٠تدعÙ
٠إÙ‌إس‌Ø¥Ù. Ù
Ù ÙضÙ٠زر Ù
ÙاÙعÙÙ
ÙتتÙ
ÙÙ Ù
٠اÙتسجÙÙ ÙدعÙ
ÙشاطÙÙ
."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You can also help by writing to the public affairs offices of Intel, IBM, HP/"
-"Compaq, or anyone you have bought a computer from, explaining that you don't "
-"want to be pressured to buy “trusted” computing systems so you "
-"don't want them to produce any. This can bring consumer power to bear. If "
-"you do this on your own, please send copies of your letters to the "
-"organizations above."
-msgstr ""
-"تستطÙع Ø£Ùضا اÙÙ
ساعدة ع٠طرÙ٠اÙÙتابة Ø¥ÙÙ Ù
Ùاتب اÙعÙاÙات اÙعاÙ
Ø© Ù٠إÙتÙØ Ø£Ù "
-"Ø¢Ù‌بÙ‌Ø¥Ù
Ø Ø£Ù Ø¥ØªØ´‌بÙ/ÙÙÙ
باÙØ Ø£Ù Ø£Ù
شخص اشترÙت Ù
ÙÙ ØاسÙØ¨Ø§Ø "
-"ÙØ¶Ø Ù٠أÙÙ Ùا ترÙد أ٠تجبر عÙ٠شراء Ø£ÙظÙ
Ø©
اÙØÙسبة ”اÙÙ
ÙØ«ÙÙØ©“ Ùذا "
-"Ùا ترÙد Ù
ÙÙÙ
Ø¥Ùتاج Ø£Ù Ù
ÙÙا. Ùذا Ùد ÙجÙب ÙÙØ©
اÙزبÙÙ ÙÙتعبÙر. إذا ÙعÙت Ø°Ù٠عÙÙ "
-"Ø£Ù
ÙاÙÙØ Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠Ùسخا Ù
٠اÙرسائ٠إÙÙ
اÙÙ
ÙظÙ
ات أعÙاÙ."
+msgid "You can also help by writing to the public affairs offices of Intel,
IBM, HP/Compaq, or anyone you have bought a computer from, explaining that you
don't want to be pressured to buy “trusted” computing systems so
you don't want them to produce any. This can bring consumer power to bear. If
you do this on your own, please send copies of your letters to the
organizations above."
+msgstr "تستطÙع Ø£Ùضا اÙÙ
ساعدة ع٠طرÙ٠اÙÙتابة
Ø¥ÙÙ Ù
Ùاتب اÙعÙاÙات اÙعاÙ
Ø© Ù٠إÙتÙØ Ø£Ù
Ø¢Ù‌بÙ‌Ø¥Ù
Ø Ø£Ù Ø¥ØªØ´‌بÙ/ÙÙÙ
باÙØ Ø£Ù
Ø£ÙÙا Ùا٠اÙذ٠اشترÙت Ù
ÙÙ ØاسÙبÙØ§Ø ÙØ¶Ø ÙÙ
Ø£ÙÙ Ùا ترÙد أ٠تÙجبÙر عÙ٠شراء Ø£ÙظÙ
Ø©
اÙØÙسبة ”اÙÙ
ÙØ«ÙÙØ©“ Ùذا ÙØ¥ÙÙ Ùا ترÙد Ù
ÙÙÙ
Ø¥Ùتاج Ø£ÙÙ Ù
ÙÙا. Ùذا Ùد ÙØÙز ÙÙØ© رÙض
اÙزبÙÙ ÙاØتجاجÙ. إذا ÙÙ
ت بذÙ٠بÙÙسÙØ ÙÙ
Ù
ÙضÙ٠أرس٠ÙسخÙا Ù
٠اÙرسائ٠إÙ٠اÙÙ
ÙظÙ
ات
أعÙاÙ."
# type: Content of: <h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "Ù
ÙØÙات"
# type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
-"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
-"secure and private email. It is useful to explore how GPG differs from "
-"treacherous computing, and see what makes one helpful and the other so "
-"dangerous."
-msgstr ""
-"Ù
شرÙع جÙÙ ÙÙزع Øراسة خصÙصÙØ© جÙÙØ Ø§ÙبرÙاÙ
ج
اÙØ°Ù ÙتعاÙ
Ù Ù
ع Ù
ÙاتÙØ Ø§ÙتشÙÙر "
-"اÙعاÙ
Ø© ÙاÙتÙاÙÙع اÙرÙÙ
ÙØ©Ø Ø§Ùت٠تستطÙع
استخداÙ
Ùا Ùإرسا٠برÙد Ø¥ÙÙترÙÙ٠آÙ
Ù "
-"Ùخاص. Ù
٠اÙÙ
ÙÙد استÙشا٠ÙÙÙ ÙختÙÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠ع٠اÙØÙسبة اÙØºØ§Ø¯Ø±Ø©Ø "
-"Ùتدر٠أÙÙÙ
ا Ùجع٠اÙØ´ÙØ¡ Ù
ÙÙد ÙاÙآخر خطر
جدا."
+msgid "The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that
implements public-key encryption and digital signatures, which you can use to
send secure and private email. It is useful to explore how GPG differs from
treacherous computing, and see what makes one helpful and the other so
dangerous."
+msgstr "ÙÙزع Ù
شرÙع جÙÙ GNU Privacy GuardØ Ø§ÙبرÙاÙ
ج
اÙØ°Ù ÙتعاÙ
Ù Ù
ع Ù
ÙاتÙØ Ø§ÙتعÙ
ÙØ© اÙعاÙ
Ø©
ÙاÙتÙاÙÙع اÙرÙÙ
ÙØ©Ø Ø§Ùت٠تستطÙع استخداÙ
Ùا
Ùإرسا٠برÙد Ø¥ÙÙترÙÙ٠آÙ
Ù Ùخاص. Ù
٠اÙÙ
ÙÙد
تÙضÙØ ÙÙÙ ÙختÙÙ GPG ع٠اÙØÙسبة اÙغادرة ÙتدرÙ
Ø£ÙÙÙ
ا Ùجع٠اÙØ´ÙØ¡ Ù
ÙÙدÙا ÙاÙآخر خطرÙا جدÙا."
# type: Content of: <ol><li><p>
-msgid ""
-"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
-"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
-"copy, and even re-encrypt to send it securely to someone else. A "
-"treacherous computing application would let you read the words on the "
-"screen, but would not let you produce an unencrypted document that you could "
-"use in other ways. GPG, a free software package, makes security features "
-"available to the users; they use it. Treacherous computing is designed to "
-"impose restrictions on the users; it uses them."
-msgstr ""
-"عÙدÙ
ا ÙستخدÙ
Ø£Øد جÙ‌بÙ‌ج٠Ùإرسا٠Ù
ستÙد Ù
Ø´ÙØ±Ø ÙتستطÙع استخداÙ
"
-"جÙ‌بÙ‌ج٠ÙÙÙÙØ Ø§ÙÙاتج Ù
ستÙد غÙر Ù
Ø´Ùر
تستطÙع ÙراءتÙØ ÙتÙ
رÙرÙØ "
-"ÙÙسخÙØ ÙØت٠إعادة تشÙÙر٠ÙإرساÙ٠بأÙ
اÙ
Ø¥Ù٠شخص آخر. تطبÙ٠اÙØÙسبة اÙغادرة "
-"سÙÙ Ùدع٠تÙرأ اÙÙÙÙ
ات عÙ٠اÙØ´Ø§Ø´Ø©Ø ÙÙÙ ÙÙ
Ùدع٠تÙÙد Ù
ستÙد غÙر Ù
Ø´Ùر تستطÙع "
-"استخداÙ
٠بطر٠أخرÙ. جÙ‌بÙ‌جÙØ ØزÙ
Ø©
برÙ
جÙات ØØ±Ø©Ø ØªØ¬Ø¹Ù Ù
زاÙا "
-"اÙØ£Ù
ا٠Ù
تاØØ© ÙÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ ÙÙ
ÙستخدÙ
ÙÙÙ.
اÙØÙسبة اÙغادرة Ù
صÙ
Ù
Ø© ÙÙرض ÙÙÙد عÙÙ "
-"اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ Ù٠تستخدÙ
ÙÙ
."
+msgid "When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use
GPG to decode it, the result is an unencrypted document that you can read,
forward, copy, and even re-encrypt to send it securely to someone else. A
treacherous computing application would let you read the words on the screen,
but would not let you produce an unencrypted document that you could use in
other ways. GPG, a free software package, makes security features available to
the users; they use it. Treacherous computing is designed to impose
restrictions on the users; it uses them."
+msgstr "عÙدÙ
ا ÙستخدÙ
Ø£Øد GPG Ùإرسا٠Ù
ستÙد Ù
عÙ
ÙÙØ ÙتستخدÙ
٠أÙت ÙÙ٠اÙÙ
ستÙØ¯Ø Ùإ٠اÙÙاتج Ù
ستÙد غÙر Ù
عÙ
Ù٠تستطÙع Ùراءت٠ÙتÙ
رÙر٠ÙÙسخÙ
ÙØت٠إعادة تعÙ
Ùت٠ÙإرساÙ٠بأÙ
ا٠إÙ٠شخص
آخر. سÙÙ ÙتÙØ Ù٠تطبÙ٠اÙØÙسبة اÙغادرة
Ùراءة اÙÙÙÙ
ات عÙ٠اÙØ´Ø§Ø´Ø©Ø ÙÙÙÙ ÙÙ ÙجعÙÙ
تÙÙد Ù
ستÙدÙا غÙر Ù
عÙ
ÙÙ ÙتستطÙع استخداÙ
Ù
بطر٠أخرÙ. GPG ØزÙ
Ø© برÙ
جÙات Øرة تجع٠Ù
زاÙا
اÙØ£Ù
ا٠Ù
تاØØ© ÙÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙÙÙ
ÙستخدÙ
ÙÙÙا Ø£Ù
ا
اÙØÙسبة اÙغادرة ÙÙ
صÙ
Ù
Ø© ÙÙرض ÙÙÙد عÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ ÙÙ٠تستخدÙ
ÙÙ
."
# type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its <a name="
-"\"beneficial\">beneficial uses</a>. What they say is often correct, just "
-"not important."
-msgstr ""
-"داعÙ
٠اÙØÙسبة اÙغادرة ÙرÙزÙÙ ØدÙØ«ÙÙ
عÙÙ <a
name=\"beneficial\">استخداÙ
اتÙا "
-"اÙÙ
ÙÙدة</a>. Ù
ا ÙÙÙÙÙÙ٠عادة صØÙØØ ÙÙÙ٠غÙر Ù
ÙÙ
."
+msgid "The supporters of treacherous computing focus their discourse on its <a
name=\"beneficial\">beneficial uses</a>. What they say is often correct, just
not important."
+msgstr "ÙرÙز داعÙ
٠اÙØÙسبة اÙغادرة ØدÙØ«ÙÙ
عÙÙ
<a name=\"beneficial\">استخداÙ
اتÙا اÙÙ
ÙÙدة</a>. Ù
ا
ÙÙÙÙÙÙ٠عادة صØÙØØ ÙÙÙ٠غÙر Ù
ÙÙ
."
# type: Content of: <ol><li><p>
-msgid ""
-"Like most hardware, treacherous computing hardware can be used for purposes "
-"which are not harmful. But these uses can be implemented in other ways, "
-"without treacherous computing hardware. The principal difference that "
-"treacherous computing makes for users is the nasty consequence: rigging your "
-"computer to work against you."
-msgstr ""
-"Ù
Ø«Ù Ù
عظÙ
اÙØ¹ØªØ§Ø¯Ø Ø¹ØªØ§Ø¯ اÙØÙسبة اÙغادرة ÙÙ
Ù٠أ٠ÙستخدÙ
Ùأعراض غÙر ضارة. ÙÙÙ "
-"Ùذ٠اÙاستخداÙ
ات ÙÙ
Ù٠تأدÙتÙا بطر٠أخرÙØ
بدÙ٠عتاد اÙØÙسبة اÙغادرة. اÙÙر٠"
-"اÙرئÙس٠أ٠اÙØÙسبة اÙغادرة تجع٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù٠اÙØ£ÙÙ
ÙØ© اÙÙذرة: اÙتÙاعب "
-"بØاسÙب٠ÙÙعÙ
٠ضدÙ."
+msgid "Like most hardware, treacherous computing hardware can be used for
purposes which are not harmful. But these uses can be implemented in other
ways, without treacherous computing hardware. The principal difference that
treacherous computing makes for users is the nasty consequence: rigging your
computer to work against you."
+msgstr "Ù
Ø«Ù Ù
عظÙ
اÙØ¹ØªØ§Ø¯Ø ÙÙ
Ù٠أ٠ÙستخدÙ
عتاد
اÙØÙسبة اÙغادرة Ùأعراض غÙر ضارة. ÙÙÙ ÙØ°Ù
اÙاستخداÙ
ات ÙÙ
Ù٠تأدÙتÙا بطر٠أخرÙØ Ø¨Ø¯ÙÙ
عتاد اÙØÙسبة اÙغادرة. اÙÙر٠اÙرئÙس٠أÙ
اÙØÙسبة اÙغادرة تعط٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù
ØصÙØ©
سÙئة: اÙتÙاعب بØاسÙب٠ÙÙعÙ
٠ضدÙ."
# type: Content of: <ol><li><p>
-msgid ""
-"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
-"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
-"offering minor benefits to distract us from what we would lose."
-msgstr ""
-"Ù
ا ÙÙÙÙÙÙ٠صØÙØØ ÙÙ
ا اÙÙÙ٠صØÙØ. ضعÙÙ
Ù
عا
ÙÙ
اذا تØصÙØ Ø§ÙØÙسبة اÙغادرة Ù٠خطة "
-"Ùأخذ ØرÙتÙØ§Ø Ø£Ø«Ùاء تÙدÙÙ
Ù
ÙاÙع ضئÙÙØ©
ÙصرÙÙا عÙ
ا ÙÙÙد."
+msgid "What they say is true, and what I say is true. Put them together and
what do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom,
while offering minor benefits to distract us from what we would lose."
+msgstr "Ù
ا ÙÙÙÙÙÙ٠صØÙØØ ÙÙ
ا اÙÙÙ٠صØÙØ. إذا
ÙÙرت Ù٠اÙØ£Ù
رÙÙ Ù
عا ÙÙ
ا اÙذ٠تØص٠عÙÙÙØ
اÙØÙسبة اÙغادرة خطة Ùأخذ ØرÙتÙØ§Ø Ù
ع تÙدÙÙ
Ù
ÙاÙع ضئÙÙØ© Ùصر٠ÙظرÙا عÙ
ا ÙÙÙد."
# type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"Microsoft presents palladium as a security measure, and claims that it will "
-"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
-"by Microsoft Research in October 2002 stated that one of the specifications "
-"of palladium is that existing operating systems and applications will "
-"continue to run; therefore, viruses will continue to be able to do all the "
-"things that they can do today."
-msgstr ""
-"Ù
اÙÙÙرÙسÙÙت تÙدÙ
اÙØراسة ÙÙ
عÙار Ø£Ù
اÙØ
Ùتدع٠أÙÙا ستØÙ
٠ضد اÙÙÙرÙØ³Ø§ØªØ ÙÙÙ Ùذا "
-"اÙادعاء خاطئ بشÙÙ ÙاضØ. عرض ÙأبØاث Ù
اÙÙرÙسÙÙت Ù٠أÙتÙبر 2002 Ø£Øا٠ÙاØدة Ù
Ù "
-"بÙÙد اÙØراسة Ø¥ÙÙ ÙجÙد Ø£ÙظÙ
Ø© تشغÙÙ
ÙتطبÙÙات ستÙاص٠اÙعÙ
ÙØ ÙØ°ÙÙØ Ø§ÙÙÙرÙسات سÙÙ
"
-"تÙاص٠اÙÙدرة عÙÙ Ùع٠ÙÙ Ø´ÙØ¡ تستطÙع ÙعÙÙ
اÙÙÙÙ
."
+msgid "Microsoft presents palladium as a security measure, and claims that it
will protect against viruses, but this claim is evidently false. A
presentation by Microsoft Research in October 2002 stated that one of the
specifications of palladium is that existing operating systems and applications
will continue to run; therefore, viruses will continue to be able to do all the
things that they can do today."
+msgstr "Ù
اÙÙÙرÙسÙÙت تÙدÙ
اÙØراسة ÙÙ
عÙار Ø£Ù
اÙØ
Ùتدع٠أÙÙا ستØÙ
Ù Ù
٠اÙÙÙرÙØ³Ø§ØªØ ÙÙÙ Ùذا
اÙادعاء خاطئ تÙ
اÙ
Ùا. أشار Ø£Øد عرÙض Microsoft
Research Ù٠أÙتÙبر 2002 Ø¥Ù٠أ٠ÙاØدÙا Ù
Ù Ù
عاÙÙر
اÙØراسة Ø£ÙÙ Ù
اداÙ
ت Ø£ÙظÙ
Ø© اÙتشغÙÙ
ÙاÙتطبÙÙات اÙÙ
ÙجÙدة تعÙ
Ù Ùإ٠اÙÙÙرÙسات
ستÙاص٠ÙدرتÙا عÙ٠اÙÙÙاÙ
باÙØ£Ù
Ùر اÙت٠تÙÙÙ
بÙا اÙÙÙÙ
."
# type: Content of: <ol><li><p>
-msgid ""
-"When Microsoft speaks of “security” in connection with "
-"palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
-"your machine from things you do not want. They mean protecting your copies "
-"of data on your machine from access by you in ways others do not want. A "
-"slide in the presentation listed several types of secrets palladium could be "
-"used to keep, including “third party secrets” and “user "
-"secrets”—but it put “user secrets” in quotation "
-"marks, recognizing that this somewhat of an absurdity in the context of "
-"palladium."
-msgstr ""
-"عÙدÙ
ا تتØدث Ù
اÙÙرÙسÙÙت ع٠”اÙØ£Ù
آ Ù
رتبطا باÙØØ±Ø§Ø³Ø©Ø Ùا تعÙÙ Ù
ا "
-"ÙعÙÙ٠عادة بÙذ٠اÙÙÙÙ
Ø©: ØÙ
اÙØ© جÙاز٠Ù
Ù
اÙأشÙاء اÙت٠Ùا ترÙدÙا. ÙعÙÙÙ ØÙ
اÙØ© "
-"ÙÙسخ٠Ù
٠اÙبÙاÙات عÙÙ ØاسÙب٠Ù٠أ٠تÙصÙ
بÙاسطت٠بطر٠Ùا ÙرÙدÙا اÙآخرÙÙ. شرÙØØ© "
-"ÙÙ Ùذا اÙعرض أدرجت Ø£ÙÙاع عدÙدة ÙÙØراسة
اÙسرÙØ© ÙÙ
Ù٠أ٠تستخدÙ
Ù٠اÙتÙÙÙØ¯Ø Ø¨Ù
ا "
-"ÙÙ Ø°ÙÙ ”أسرار اÙطر٠اÙثاÙØ«“
ٔأسرار اÙÙ
ستخدÙ
“—"
-"ÙÙÙÙا تضع ”أسرار اÙÙ
ستخدÙ
“ بÙ٠عÙاÙ
ت٠اÙØªØ¨Ø§Ø³Ø Ø¨Ù
ا ÙÙØ٠أ٠Ùذا "
-"Ø´ÙØ¡ Ù
٠اÙعبث بسÙا٠اÙØراسة."
+msgid "When Microsoft speaks of “security” in connection with
palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting your
machine from things you do not want. They mean protecting your copies of data
on your machine from access by you in ways others do not want. A slide in the
presentation listed several types of secrets palladium could be used to keep,
including “third party secrets” and “user
secrets”—but it put “user secrets” in quotation marks,
recognizing that this somewhat of an absurdity in the context of palladium."
+msgstr "عÙدÙ
ا تتØدث Ù
اÙÙرÙسÙÙت ع٠”اÙØ£Ù
آ Ù
رتبطا باÙØØ±Ø§Ø³Ø©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا تعÙÙ Ù
ا
ÙعÙÙ٠عادة بÙذ٠اÙÙÙÙ
Ø© ÙÙÙ ØÙ
اÙØ© جÙاز٠Ù
Ù
اÙأشÙاء اÙت٠Ùا ترÙدÙØ§Ø Ø¨Ù ÙعÙÙÙ ØÙ
اÙØ©
ÙÙسخ٠Ù
٠اÙبÙاÙات عÙÙ ØاسÙب٠Ù
٠أ٠تصÙ
Ø¥ÙÙÙا بÙسائ٠Ùا ÙرÙدÙا اÙآخرÙÙ. شرÙØØ© ÙÙ
Ø°Ù٠اÙعرض أدرجت Ø£ÙÙاعÙا عدÙدة٠ÙÙØراسة
اÙسرÙØ© ÙÙ
Ù٠أ٠تستخدÙ
Ù٠اÙتÙÙÙØ¯Ø Ø¨Ù
ا ÙÙ
Ø°ÙÙ ”أسرار اÙطر٠اÙثاÙØ«“ ٔأسرار
اÙÙ
ستخدÙ
“—ÙÙÙÙا تضع ”أسرار اÙÙ
ستخدÙ
“ بÙ٠عÙاÙ
ت٠اÙØªØ¨Ø§Ø³Ø Ù
Ù
ا ÙÙØ٠أÙ
Ùذا Ø´ÙØ¡ Ù
٠اÙعبث بسÙا٠اÙØراسة."
# type: Content of: <ol><li><p>
-msgid ""
-"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
-"associate with the context of security, such as “attack”, “"
-"malicious code”, “spoofing”, as well as “"
-"trusted”. None of them means what it normally means. “"
-"Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying "
-"to copy music. “Malicious code” means code installed by you to "
-"do what someone else doesn't want your machine to do. “"
-"Spoofing” doesn't mean someone fooling you, it means you fooling "
-"palladium. And so on."
-msgstr ""
-"اÙعرض جع٠اÙاستخداÙ
اÙاعتÙاد٠ÙÙبÙÙد
اÙأخر٠اÙت٠ÙربطÙا عادة Ù
ع سÙا٠اÙØ£Ù
اÙØ "
-"Ù
Ø«Ù ”ÙجÙÙ
“Ø Ù”Ø´ÙÙرة ضارة“Ø
ٔخداع“Ø "
-"باÙإضاÙØ© Ø¥ÙÙ ”Ù
ÙØ«ÙÙ“. Ùا Ø´ÙØ¡ Ù
ÙÙا
ÙعÙÙ Ù
ا ÙعÙ٠عادة. ”"
-"اÙÙجÙÙ
“ Ùا ÙعÙ٠أ٠أØدا ÙØاÙ٠إÙذاءÙØ
ÙعÙ٠أÙ٠تØاÙÙ Ùسخ Ù
ÙسÙÙÙ. "
-"”اÙØ´ÙÙرة اÙضارة“ تعÙ٠اÙØ´ÙÙرة اÙÙ
ثبتة بÙاسطت٠ÙÙÙÙاÙ
بشÙØ¡ Ùا ÙÙد "
-"شخص آخر Ù
Ù ØاسÙب٠أ٠ÙÙÙÙ
بÙ.
”اÙخداع“ Ùا ÙعÙ٠أ٠أØدا ÙØاÙÙ "
-"Ù
غاÙÙتÙØ ÙعÙ٠أÙ٠تغاÙ٠اÙØراسة. ÙÙÙذا
دÙاÙÙÙ."
+msgid "The presentation made frequent use of other terms that we frequently
associate with the context of security, such as “attack”,
“malicious code”, “spoofing”, as well as
“trusted”. None of them means what it normally means.
“Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you
trying to copy music. “Malicious code” means code installed by you
to do what someone else doesn't want your machine to do.
“Spoofing” doesn't mean someone fooling you, it means you fooling
palladium. And so on."
+msgstr "ØÙرÙ٠اÙعرض اÙاستخداÙ
اÙاعتÙاد٠ÙÙÙ
صطÙØات اÙأخر٠اÙت٠ÙربطÙا عادة بÙضÙØ© اÙØ£Ù
اÙØ Ù
Ø«Ù ”ÙجÙÙ
“ Ù”ÙÙد ضار“
ٔخداع“ Ù ”Ù
ÙØ«ÙÙ“. Ùا Ø´ÙØ¡ Ù
ÙÙا
ÙعÙÙ Ù
ا ÙعÙ٠عادة. ”اÙÙجÙÙ
“ Ùا ÙعÙ٠أÙ
Ø£Øدا ÙØاÙ٠إÙذاءÙØ Ø¨Ù ÙعÙ٠أÙ٠تØاÙÙ Ùسخ Ù
ÙسÙÙÙ. ”اÙÙÙد اÙضار“ ÙعÙ٠اÙÙÙد اÙØ°Ù
ثبÙت٠ÙÙÙÙاÙ
بشÙØ¡ Ùا ÙÙد شخص آخر Ù
Ù ØاسÙبÙ
Ø£Ù ÙÙÙÙ
بÙ. ”اÙخداع“ Ùا ÙعÙ٠أ٠أØدا
ÙØاÙÙ Ù
غاÙÙتÙØ Ø¨Ù ÙعÙ٠أÙ٠تغاÙ٠اÙØراسة.
ÙÙÙذا دÙاÙÙÙ."
# type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"A previous statement by the palladium developers stated the basic premise "
-"that whoever developed or collected information should have total control of "
-"how you use it. This would represent a revolutionary overturn of past ideas "
-"of ethics and of the legal system, and create an unprecedented system of "
-"control. The specific problems of these systems are no accident; they "
-"result from the basic goal. It is the goal we must reject."
-msgstr ""
-"إعÙا٠ساب٠Ù
Ù Ù
Ø·Ùر٠اÙØراسة Ùضع اÙÙعد
اÙأساس٠أ٠أ٠شخص ÙØ·Ùر Ø£Ù ÙجÙ
ع Ù
عÙÙÙ
ات "
-"Ùجب Ø£Ù ÙÙ
تÙ٠اÙتØÙÙ
اÙÙاÙ
٠بÙÙÙÙØ© استخداÙ
Ùا. Ùذا سÙÙ
ث٠اÙÙاÙبا Ø«ÙرÙا عÙÙ "
-"اÙØ£ÙÙار اÙÙ
اضÙØ© ØÙ٠اÙÙÙسÙØ© اÙأخÙاÙÙØ©
ÙاÙÙظاÙ
اÙÙاÙÙÙÙØ ÙÙÙشئ ÙظاÙ
تØÙÙ
"
-"ÙرÙد. اÙÙ
Ø´ÙÙØ© اÙخاصة بÙذ٠اÙØ£ÙظÙ
Ø© ÙÙست Ù
صادÙØ©Ø Ùتجت ع٠اÙÙد٠اÙأساس. اÙÙد٠"
-"اÙØ°Ù Ùجب Ø£Ù ÙرÙضÙ."
+msgid "A previous statement by the palladium developers stated the basic
premise that whoever developed or collected information should have total
control of how you use it. This would represent a revolutionary overturn of
past ideas of ethics and of the legal system, and create an unprecedented
system of control. The specific problems of these systems are no accident;
they result from the basic goal. It is the goal we must reject."
+msgstr "إعÙا٠ساب٠Ù
Ù Ù
Ø·Ùر٠اÙØراسة Ùضع اÙÙعد
اÙأساس٠أ٠أ٠شخص ÙØ·Ùر Ø£Ù ÙجÙ
ع Ù
عÙÙÙ
ات Ùجب
Ø£Ù ÙÙ
تÙ٠اÙتØÙÙ
اÙÙاÙ
٠بÙÙÙÙØ© استخداÙ
Ùا.
Ùذا سÙÙ
ث٠اÙÙاÙبÙا Ø«ÙرÙÙا عÙ٠اÙØ£ÙÙار اÙÙ
اضÙØ© اÙÙ
تعÙÙØ© باÙÙÙسÙØ© اÙأخÙاÙÙØ© ÙاÙÙظاÙ
اÙÙاÙÙÙÙØ ÙÙØ®ÙÙ ÙظاÙ
سÙطرة غÙر Ù
سبÙÙ. Ù
Ø´ÙÙØ©
Ùذ٠اÙØ£ÙظÙ
Ø© ÙÙ
تأت٠Ù
صادÙØ©Ø Ø¨Ù Ùتجت عÙ
اÙÙد٠اÙØ£Ø³Ø§Ø³Ø Ø°Ù٠اÙÙد٠اÙØ°Ù Ùجب Ø£Ù ÙرÙضÙ."
# type: Content of: <h4>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>"
-msgstr ""
-"Ùذ٠اÙÙصÙØØ© ÙÙشرت ÙÙ <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
-"society/\"><cite>Ù
جتÙ
ع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة: ÙØµØ§Ø¦Ø Ù
ÙتÙاة Ù
٠رÙتشارد Ø¥Ù
. ستاÙÙ
اÙ</"
-"cite></a>"
+msgid "This essay is published in <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>"
+msgstr "Ùذ٠اÙÙصÙØØ© ÙÙشرت ÙÙ <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Ù
جتÙ
ع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة: ÙØµØ§Ø¦Ø Ù
ÙتÙاة Ù
٠رÙتشارد
Ø¥Ù
. ستÙÙÙ
Ù</cite></a>"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -477,48 +146,25 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات
جÙÙ Ù<a href=\"mailto:address@hidden"
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
-"ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙÙ
أرسÙاÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة "
-"Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections (or suggestions) to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù
ÙÙاستÙسارات جÙÙ Ù<a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠ÙÙاتصاÙ</a>
باÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠اÙÙصÙات
اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ترجÙ
ات "
-"اÙرأÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات
Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">تعÙÙÙ
ات اÙترجÙ
Ø©</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات ÙØ°Ù
اÙÙ
ÙاÙØ©."
# type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2002, 2007 Richard Stallman"
-msgstr "ØÙÙ٠اÙÙشر © 2002Ø 2007 رÙتشارد ستÙÙ
اÙ"
+msgstr "ØÙÙ٠اÙÙشر © 2002Ø 2007 رÙتشارد ستÙÙÙ
Ù"
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-"copyright notice, are preserved."
-msgstr ""
-"اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء اÙعاÙÙ
Ø Ø¨Ø¯Ù٠أرباØØ ÙÙ "
-"Ø£Ù ÙسÙØ·Ø Ù
ع Ùضع Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة Ù٠عÙÙ
اÙاعتبار."
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
copyright notice, are preserved."
+msgstr "ÙسÙ
Ø Ø¨Ùسخ ÙتÙزÙع Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ© ÙاÙ
ÙØ©Ù
ØرÙÙÙا Ù٠أ٠ÙسÙØ·Ø Ø¨Ø´Ø±Ø· إبÙاء Ùذا اÙإخطار."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"تÙ
ت اÙترجÙ
Ø© بÙاسطة <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø© خاÙد</"
-"em></a><br />.ÙرÙ٠اÙترجÙ
Ø© اÙعربÙØ© بإشرا٠<a
href=\"http://www.cruised.net/"
-"\"><em>ØساÙ
ØسÙÙ</em></a>."
+msgstr "ترجÙ
Ù <a href=\"mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø©
خاÙد</em></a> Ù<a href=\"http://www.cruised.net/\"><em>ØساÙ
ØسÙÙ</em></a><br />.ÙرÙ٠اÙترجÙ
Ø© اÙعربÙØ© بإشرا٠<a
href=\"http://www.cruised.net/\"><em>ØساÙ
ØسÙÙ</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
@@ -528,3 +174,4 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ترجÙ
ات Ùذ٠اÙصÙØØ©"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po l...,
Hossam Hossny <=