[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses translations.html old-licenses/fdl...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www/licenses translations.html old-licenses/fdl... |
Date: |
Thu, 11 Jun 2009 14:47:13 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 09/06/11 14:47:12
Modified files:
licenses : translations.html
licenses/old-licenses: fdl-1.1-translations.html
fdl-1.2-translations.html
gpl-2.0-translations.html
lgpl-2.1-translations.html
Log message:
Explicitly set the `dir' attribute of the translation disclaimer to
`ltr' to work out of the box for RTL languages when not translated.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.html?cvsroot=www&r1=1.206&r2=1.207
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
Patches:
Index: translations.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.html,v
retrieving revision 1.206
retrieving revision 1.207
diff -u -b -r1.206 -r1.207
--- translations.html 11 Jun 2009 02:29:52 -0000 1.206
+++ translations.html 11 Jun 2009 14:46:58 -0000 1.207
@@ -36,13 +36,18 @@
abbreviation of the license you're translating, if it's not the
GPL:</p>
-<blockquote><p>
+<blockquote dir="ltr"><p>
+<!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
+text and put your translation below. The entire <blockquote> element
+has dir="ltr" to work by default with RTL languages when the notice is
+not translated, so if your language is RTL, you *must* put your
+translation within <span dir="rtl">.-->
This is an unofficial translation of the GNU General Public License
into <tt>language</tt>. It was not published by the Free Software
Foundation, and does not legally state the distribution terms for
-software that uses the GNU GPL—only the original English text of the
-GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help
-<tt>language</tt> speakers understand the GNU GPL better.
+software that uses the GNU GPL—only the original English text of
+the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will
+help <tt>language</tt> speakers understand the GNU GPL better.
</p></blockquote>
<h3 id="GPL">The GNU General Public License, version 3</h3>
@@ -221,11 +226,11 @@
<p>
Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are
also <a href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
<br />
Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
</p>
<p>
@@ -236,10 +241,9 @@
</p>
<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008 Free
-Software Foundation, Inc.,
+Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009
+Free Software Foundation, Inc.
</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
permitted in any medium without royalty provided this notice is
preserved.
@@ -248,7 +252,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/06/11 02:29:52 $
+$Date: 2009/06/11 14:46:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -272,23 +276,22 @@
<!-- Please use W3C normative character entities. -->
<ul class="translations-list">
-
<!-- Arabic -->
<li><a
href="/licenses/translations.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
<!-- Catalan -->
-<li><a href="/licenses/translations.ca.html">Català</a> [ca]</li>
+<li><a href="/licenses/translations.ca.html">català</a> [ca]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/licenses/translations.html">English</a> [en]</li>
<!-- Spanish -->
-<li><a href="/licenses/translations.es.html">Español</a> [es]</li>
+<li><a href="/licenses/translations.es.html">español</a> [es]</li>
<!-- French -->
-<li><a href="/licenses/translations.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/licenses/translations.fr.html">français</a> [fr]</li>
<!-- Japanese -->
<li><a
href="/licenses/translations.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
<!-- Korean -->
<li><a
href="/licenses/translations.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
<!-- Polish -->
-<li><a href="/licenses/translations.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<li><a href="/licenses/translations.pl.html">polski</a> [pl]</li>
<!-- Chinese (Simplified) -->
<li><a
href="/licenses/translations.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
<!-- Chinese (Traditional) -->
Index: old-licenses/fdl-1.1-translations.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- old-licenses/fdl-1.1-translations.html 3 Nov 2008 15:21:05 -0000
1.1
+++ old-licenses/fdl-1.1-translations.html 11 Jun 2009 14:47:08 -0000
1.2
@@ -36,7 +36,12 @@
abbreviation of the license you're translating, if it's not the
GPL:</p>
-<blockquote><p>
+<blockquote dir="ltr"><p>
+<!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
+text and put your translation below. The entire <blockquote> element
+has dir="ltr" to work by default with RTL languages when the notice is
+not translated, so if your language is RTL, you *must* put your
+translation within <span dir="rtl">.-->
This is an unofficial translation of the GNU General Public License
into <tt>language</tt>. It was not published by the Free Software
Foundation, and does not legally state the distribution terms for
@@ -107,12 +112,12 @@
<p>
Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
the FSF.
<br />
Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
</p>
<p>
@@ -123,10 +128,9 @@
</p>
<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008
-Free Software Foundation, Inc.,
+Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008,
+2009 Free Software Foundation, Inc.
</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
permitted in any medium without royalty provided this notice is
preserved.
@@ -135,7 +139,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/11/03 15:21:05 $
+$Date: 2009/06/11 14:47:08 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: old-licenses/fdl-1.2-translations.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- old-licenses/fdl-1.2-translations.html 5 Jun 2009 18:26:43 -0000
1.2
+++ old-licenses/fdl-1.2-translations.html 11 Jun 2009 14:47:08 -0000
1.3
@@ -36,7 +36,12 @@
abbreviation of the license you're translating, if it's not the
GPL:</p>
-<blockquote><p>
+<blockquote dir="ltr"><p>
+<!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
+text and put your translation below. The entire <blockquote> element
+has dir="ltr" to work by default with RTL languages when the notice is
+not translated, so if your language is RTL, you *must* put your
+translation within <span dir="rtl">.-->
This is an unofficial translation of the GNU General Public License
into <tt>language</tt>. It was not published by the Free Software
Foundation, and does not legally state the distribution terms for
@@ -111,12 +116,12 @@
<p>
Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
the FSF.
<br />
Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
</p>
<p>
@@ -127,10 +132,9 @@
</p>
<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008
-Free Software Foundation, Inc.,
+Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008,
+2009 Free Software Foundation, Inc.
</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
permitted in any medium without royalty provided this notice is
preserved.
@@ -139,7 +143,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/06/05 18:26:43 $
+$Date: 2009/06/11 14:47:08 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: old-licenses/gpl-2.0-translations.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- old-licenses/gpl-2.0-translations.html 31 Dec 2008 10:02:28 -0000
1.17
+++ old-licenses/gpl-2.0-translations.html 11 Jun 2009 14:47:08 -0000
1.18
@@ -31,7 +31,12 @@
following text at the beginning,
both in English and in the language of the translation—replacing
<em>language</em> with the name of that language:</p>
-<blockquote><p>
+<blockquote dir="ltr"><p>
+<!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
+text and put your translation below. The entire <blockquote> element
+has dir="ltr" to work by default with RTL languages when the notice is
+not translated, so if your language is RTL, you *must* put your
+translation within <span dir="rtl">.-->
This is an unofficial translation of the GNU General Public License
into <em>language</em>. It was not published by the Free Software
Foundation, and does not legally state the distribution terms for
@@ -175,12 +180,12 @@
<p>
Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
the FSF.
<br />
Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
</p>
<p>
@@ -191,10 +196,9 @@
</p>
<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008
-Free Software Foundation, Inc.,
+Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008,
+2009 Free Software Foundation, Inc.
</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
permitted in any medium without royalty provided this notice is
preserved.
@@ -203,7 +207,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/12/31 10:02:28 $
+$Date: 2009/06/11 14:47:08 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -228,17 +232,17 @@
<ul class="translations-list">
<!-- Catalan -->
-<li><a
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ca.html">Català</a> [ca]</li>
+<li><a
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ca.html">català</a> [ca]</li>
<!-- English -->
<li><a
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html">English</a> [en]</li>
<!-- French -->
-<li><a
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<li><a
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html">français</a> [fr]</li>
<!-- Japanese -->
<li><a
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
<!-- Korean -->
<li><a
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
<!-- Polish -->
-<li><a
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<li><a
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.pl.html">polski</a> [pl]</li>
<!-- Chinese (Simplified) -->
<li><a
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
<!-- Chinese (Traditional) -->
Index: old-licenses/lgpl-2.1-translations.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- old-licenses/lgpl-2.1-translations.html 17 Apr 2009 22:20:08 -0000
1.9
+++ old-licenses/lgpl-2.1-translations.html 11 Jun 2009 14:47:08 -0000
1.10
@@ -31,7 +31,12 @@
following text at the beginning,
both in English and in the language of the translation—replacing
<em>language</em> with the name of that language:</p>
-<blockquote><p>
+<blockquote dir="ltr"><p>
+<!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
+text and put your translation below. The entire <blockquote> element
+has dir="ltr" to work by default with RTL languages when the notice is
+not translated, so if your language is RTL, you *must* put your
+translation within <span dir="rtl">.-->
This is an unofficial translation of the GNU General Public License
into <em>language</em>. It was not published by the Free Software
Foundation, and does not legally state the distribution terms for
@@ -95,12 +100,12 @@
<p>
Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
the FSF.
<br />
Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
</p>
<p>
@@ -111,10 +116,9 @@
</p>
<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008
-Free Software Foundation, Inc.,
+Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008,
+2009 Free Software Foundation, Inc.
</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
permitted in any medium without royalty provided this notice is
preserved.
@@ -123,7 +127,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/04/17 22:20:08 $
+$Date: 2009/06/11 14:47:08 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -148,17 +152,17 @@
<ul class="translations-list">
<!-- Catalan -->
-<li><a
href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ca.html">Català</a> [ca]</li>
+<li><a
href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ca.html">català</a> [ca]</li>
<!-- English -->
<li><a
href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html">English</a> [en]</li>
<!-- French -->
-<li><a
href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<li><a
href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html">français</a> [fr]</li>
<!-- Japanese -->
<li><a
href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
<!-- Korean -->
<li><a
href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
<!-- Polish -->
-<li><a
href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<li><a
href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.pl.html">polski</a> [pl]</li>
<!-- Chinese (Simplified) -->
<li><a
href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
<!-- Chinese( Traditional) -->
- www/licenses translations.html old-licenses/fdl...,
Yavor Doganov <=