www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po gnu-linux-faq.es.po


From: Xavier Reina
Subject: www/gnu/po gnu-linux-faq.es.po
Date: Thu, 21 May 2009 15:21:19 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Xavier Reina <xavi_>    09/05/21 15:21:19

Modified files:
        gnu/po         : gnu-linux-faq.es.po 

Log message:
        Fixed typo and phrase

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: gnu-linux-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.es.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- gnu-linux-faq.es.po 29 Mar 2009 20:26:44 -0000      1.2
+++ gnu-linux-faq.es.po 21 May 2009 15:19:48 -0000      1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Spanish translation of http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Hernán Giovagnoli <address@hidden>, 2008.
+# Hernán Giovagnoli <address@hidden>, 2008, 2009.
 #
 #
 msgid ""
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: gnu-linux-faq.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-29 21:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-21 17:17+0200\n"
 "Last-Translator: Hernán Giovagnoli <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1505,7 +1505,7 @@
 "My distro is called &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; doesn't that show it's "
 "really Linux?"
 msgstr ""
-"Mi distribución se llama «Foobar Linux»; ¿eso no muestra qué es Linux "
+"Mi distribución se llama «Foobar Linux»; ¿eso no muestra que es Linux "
 "realmente?"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1572,9 +1572,10 @@
 "&ldquo;GNU/Linux&rdquo;."
 msgstr ""
 "No podemos hacer que cambien, pero no somos los del tipo que se rinden sólo "
-"porque el camino no es fácil. Puede no tener tanta influencia como IBM o Red 
"
-"Hat, pero aún así puede ayudar. Juntos podemos cambiar la situación hasta 
el "
-"punto en que las compañías obtendrán más ganancias llamándolo 
«GNU/Linux»."
+"porque el camino no es fácil. Usted puede no tener tanta influencia como IBM 
"
+"o Red Hat, pero aún así puede ayudar. Juntos podemos cambiar la situación "
+"hasta el punto en que las compañías obtendrán más ganancias llamándolo "
+"«GNU/Linux»."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2666,3 +2667,4 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traducciones de esta página"
+




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]