www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po home.ar.po


From: Hossam Hossny
Subject: www/po home.ar.po
Date: Thu, 21 May 2009 14:26:06 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Hossam Hossny <mbf>     09/05/21 14:26:06

Modified files:
        po             : home.ar.po 

Log message:
        Updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ar.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68

Patches:
Index: home.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ar.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- home.ar.po  19 May 2009 20:26:44 -0000      1.67
+++ home.ar.po  21 May 2009 14:26:02 -0000      1.68
@@ -8,37 +8,35 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-14 04:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-19 06:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-21 13:05+0300\n"
 "Last-Translator: Osama Khalid <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && 
"
+"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System"
 msgstr "نظام التشغيل جنو"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
 "Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
 msgstr ""
-"جنو، إف إس إف، مؤسسة البرمجيات الحرة، 
لينكس، إيماكس، GCC، يونكس، برمجيات "
-"حرة، نظام تشغيل، نواة جنو، هرد، جنو هرد، 
هرد"
+"جنو, إف إس إف, مؤسسة البرمجيات الحرة, لينكس, 
إيماكس, GCC, يونكس, برمجيات "
+"حرة, نظام تشغيل, نواة جنو, هرد, جنو هرد, هرد, 
غنو, ليونكس"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
 "computer users can have the freedom to share and improve the software they "
 "use."
 msgstr ""
-"منذ عام 1983، نطور نظام التشغيل الحر جنو على 
طراز يونيكس، ليمتلك مستخدمو "
+"منذ عام 1983 ونحن نطور نظام التشغيل الحر جنو 
على طراز يونيكس، ليمتلك مستخدمو "
 "الحاسوب حريتهم في مشاركة وتطوير البرمجيات 
التي يستخدمونها."
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
@@ -55,8 +53,8 @@
 "software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating "
 "system developed specifically for the sake of users' freedom."
 msgstr ""
-"أعلن ريتشارد ستالمن في سبتمبر 1983 خطة تطوير 
نظام تشغيل حر شبيه بيونكس سمّاه "
-"جنو. جنو هو نظام التشغيل الوحيد المٌطوّر 
تحديدا لهدف حرية المستخدمين."
+"أعلن ريتشارد ستولمان في سبتمبر 1983 خطة 
تطوير نظام تشغيل حر شبيه بيونكس سمّاه "
+"جنو. جنو هو نظام التشغيل الوحيد المٌطوّر 
خصيصًا من أجل حرية المستخدمين."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -65,7 +63,7 @@
 "support Free Software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.april.org/en/european-parliament-2009-elections-a-pact-";
-"support-free-software\">الانتخابات البرلمانية 
الأوربية 2009: اتفاقلدعم "
+"support-free-software\">الانتخابات البرلمانية 
الأوربية 2009: اتفاق لدعم "
 "البرمجيات الحرة</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
@@ -100,14 +98,13 @@
 "عن <a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">برمجيات حرة</a>: 
النظام جنو."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GNU's kernel isn't finished, so GNU is used with the kernel Linux.  The "
 "combination of GNU and Linux is the <b>GNU/Linux operating system</b>, now "
 "used by millions."
 msgstr ""
 "نواة جنو لم تنتهِ، لذا استُخدم جنو مع نواة 
لينكس. المزج ما بين جنو ولينكس هو "
-"<b>نظام التشغيل جنو/لينكس</b>، الآن يستخدم من 
قبل الملايين."
+"<b>نظام التشغيل جنو/لينكس</b>، الذي يستخدمه م
لايين اليوم.."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid ""
@@ -115,11 +112,10 @@
 "gnu.html\">Linux</a>. There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; "
 "of GNU/Linux."
 msgstr ""
-"أحيانا يسمّى هذا المزج خطأ <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.ar.html\">لينكس</a> "
+"أحيانا يسمّى هذا المزج خطأ <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.ar.html\">لينكس</a>. "
 "هناك العديد من تنويعات أو &ldquo;توزيعات&rdquo; 
جنو/لينكس."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<span class=\"highlight\">We recommend the <a href=\"/distros/free-distros."
 "html\">GNU/Linux distributions</a> that are 100% free software; in other "
@@ -130,13 +126,13 @@
 "الحرية تماما</span>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not "
 "Unix&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel "
 "sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
 msgstr ""
-"تم اطلاق الاسم &ldquo;جنو&rdquo; كاختصار لجملة 
&ldquo;جنو ليس يونيكس&rdquo; "
+"الاسم &ldquo;جنو&rdquo; مأخوذ من بادئات جملة 
&ldquo;جنو ليس يونيكس&rdquo; "
+"باللغة الإنجليزية "
 "وينطق بدون نبرة صوتية بين <em>ج</em> و <em>ن</em>.."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
@@ -144,35 +140,30 @@
 msgstr "ما هي البرمجيات الحرة؟"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>&rdquo; is a "
 "matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should think "
 "of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free "
 "beer&rdquo;."
 msgstr ""
-"&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">البرمجيات 
الحرة</a>&rdquo; هي "
-"مسألة حرية وليست سعر. لفهم المفهوم، اعتبر 
&ldquo;free&rdquo; كما هي في "
-"&ldquo;free speech&rdquo;، وليس في &ldquo;free beer&rdquo;."
+"تركز &ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">البرمجيات 
الحرة</a>"
+"&rdquo; على حرية مستخدميها."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Free software is a matter of the users' <span class=\"highlight\">freedom to "
 "run, copy, distribute, study, change and improve</span> the software.  More "
 "precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
 msgstr ""
-"البرمجيات الحرة تتعلق بحرية المستخدمين 
<span class=\"highlight\">في تشغيل "
+"تركز البرمجيات الحرة على حرية المستخدمين 
<span class=\"highlight\">في تشغيل "
 "ونشر ودراسة وتعديل وتحسين</span> البرمجيات. 
بشكل أكثر دقة، تشير لأربع أنواع "
 "من الحرية، لمستخدمي هذه البرمجيات:"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
 msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
-msgstr "الحرية في تشغيل البرنامج، لأي غرض 
(حرية 0)."
+msgstr "الحرية في تشغيل البرنامج لأي غرض (حرية 
0)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
 "(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
@@ -186,13 +177,13 @@
 msgstr "الحرية في إعادة توزيع نسخ وبذلك تستطيع 
مساعدة جارك (حرية 2)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
 "public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the "
 "source code is a precondition for this."
 msgstr ""
-"الحرية في تطوير البرنامج، ونشر تحسيناتك 
للعامة، بحيث يستفيد كل المجتمع (حرية "
+"الحرية في تطوير البرنامج، ونشر تحسيناتك 
للعامة، بحيث يستفيد منها كل المجتمع "
+"(حرية "
 "3). الوصول لكود المصدر شرط رئيسي لذلك."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
@@ -213,7 +204,6 @@
 "الشركات أو من المؤسسات المانحة للهبات 
ولكنها تعتمد على الأفراد مثلك."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a href=\"http://member.fsf.";
 "org/\">becoming an associate member</a>, <a href=\"http://order.fsf.org/";
@@ -223,16 +213,17 @@
 "<a href=\"http://www.gnu.org/order/\";>a deluxe distribution of GNU software</"
 "a> as a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
 msgstr ""
-"من فضلك فكر في مساعدة 
<abbr>إف&#8204;إس&#8204;إف</abbr> عن طريق <a href="
-"\"http://member.fsf.org/\";>كونك عضوا مساعدا</a>، أو <a 
href=\"http://order.";
-"fsf.org/\">شرائك الكتيبات والمعدات</a>، أو عن 
طريق <a href=\"http://donate.";
-"fsf.org/\">التبرع بالمال</a>. إذا كنت تستخدم برم
جيات حرة في عملك، يمكن أيضاً "
-"ان تفكر في <a href=\"http://patron.fsf.org/\";>الاشتراك 
بالمحسوبية</a> أو <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/order/\";>توزيع فاخر لبرمجيات 
جنو</a> كطريقة "
-"لمساعدة <abbr>إف&#8204;إس&#8204;إف</abbr>."
+"من فضلك فكر في مساعدة 
<abbr>إف&#8204;إس&#8204;إف</abbr> <a href="
+"\"http://member.fsf.org/\";>بأن تصبح عضوًا مساعدًا</a>، 
أو <a "
+"href=\"http://order.";
+"fsf.org/\">بشرائك الكتيبات والمعدات</a>، أو <a 
href=\"http://donate.";
+"fsf.org/\">بتبرعك بالمال</a>. إذا كنت تستخدم برم
جيات حرة في عملك، يمكن "
+"أيضًا "
+"أن تفكر في <a href=\"http://patron.fsf.org/\";>الاشتراك 
بالمحسوبية</a> أو <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/order/\";>التوزيع الفاخر لبرم
جيات جنو</a> كطريقة "
+"لدعم <abbr>إف&#8204;إس&#8204;إف</abbr>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to preserve, "
 "protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and "
@@ -248,23 +239,22 @@
 "يدعم مشروع جنو مهمة <abbr>إف&#8204;إس&#8204;إف</abbr> 
في حفظ وحماية وتعزيز "
 "حرية استخدام ودراسة ونشر وتعديل وإعادة 
توزيع برمجيات الحاسوب، والدفاع عن "
 "حقوق مستخدمي البرمجيات الحرة. نحن ندعم <a 
href=\"/philosophy/basic-freedoms."
-"html\">حرية التعبير والصحافة والتجمع</a> على 
الانترنت، <a href=\"http://www.";
+"html\">حرية التعبير والصحافة والتجمع</a> على 
الإنترنت، <a href=\"http://www.";
 "eff.org/privnow/\">والحق في استخدام برمجيات التعم
ية لأجل الاتصال الخاص</a>، "
 "<a href=\"/philosophy/protecting.html\">والحق في كتابة برم
جيات</a> لا "
-"تعترضها احتكارات خاصة.  يمكنك تعلم المزيد 
عن هذه الامور في الكتاب <a href="
+"تعترضها احتكارات خاصة.  يمكنك تعلم المزيد 
عن هذه الأمور في الكتاب <a href="
 "\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";>برمجيات 
حرة، "
 "مجتمع حر</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The FSF also has sister organizations in <a href=\"http://www.fsfeurope.org";
 "\">Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin America</a> and <a "
 "href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
 msgstr ""
-"لإف&#8204;إس&#8204;إف ايضاً منظمات متآخية معها 
في <a href=\"http://www.";
+"لإف&#8204;إس&#8204;إف أيضًا منظمات متآخية معها 
في <a href=\"http://www.";
 "fsfeurope.org\">أوروبا</a> <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>وأم
ريكا "
-"الاتينية</a> و<a href=\"http://fsf.org.in/\";>الهند</a>."
+"اللاتينية</a> و<a href=\"http://fsf.org.in/\";>الهند</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "GNUstep Developers Wanted"
@@ -277,8 +267,9 @@
 "make it a great experience for users. See <a href=\"http://www.gnustep.org/";
 "\">http://www.gnustep.org/</a> for more information."
 msgstr ""
-"GNUstep هي بيئة تطوير موجّهة الكائنات كاملة 
الأداء. نحتاج مطورين لكتابة "
-"وتمرير تطبيقات لGNUstep لنتمكن من من جعلها 
تجربة عظيمة للمستخدمين. راجع <a "
+"GNUstep هي بيئة تطوير موجّهة الكائنات كاملة 
الأداء. نحن بحاجة إلى مطورين "
+"لكتابة "
+"وتهيئة تطبيقات لGNUstep لنتمكن من من جعلها 
تجربة عظيمة للمستخدمين. راجع <a "
 "href=\"http://www.gnustep.org/\";>http://www.gnustep.org/</a>  لمزيد من 
"
 "المعلومات."
 
@@ -288,7 +279,7 @@
 
 # type: Content of: <p><a>
 msgid "<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">"
-msgstr "<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">"
+msgstr "<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.ar.html\">"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><p><a><img>
 msgid "Stephen Fry"
@@ -299,27 +290,26 @@
 msgstr "</a>"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>, and "
 "reminds you of a very special birthday."
 msgstr ""
-"السيد ستيفن فراي <a href=\"/fry/\">يقدمك إلى البرم
جيات الحرة</a>، ويذكرك "
+"السيد ستيفن فراي <a 
href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.ar.html\">يعرفك على "
+"البرمجيات الحرة</a>، ويذكرك "
 "بعيد ميلاد خاص جدا."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 msgid "GNUs Flashes"
-msgstr "ومضات جنو"
+msgstr "ومضات من جنو"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For other news, as well as for items that used to be in this GNUs Flashes "
 "section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and about "
 "the GNU Project."
 msgstr ""
-"لأخبار أخرى، ومن لأي عناصر استتُخدمت في 
قسم ومضات جنو، القِ نظرة على <a href="
-"\"/server/whatsnew.html\">ما الجديد</a> في وعن مشروع 
جنو."
+"لأخبار أخرى، ولأي مواد استتُخدمت في قسم وم
ضات من جنو، ألقِ نظرة على <a href="
+"\"/server/whatsnew.html\">ما الجديد</a> عن مشروع جنو 
وفيه."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 msgid "Take Action"
@@ -331,15 +321,16 @@
 "\">Support ODF Olympiad</a> and their efforts to bring OpenDocument to "
 "schools."
 msgstr ""
-"<strong>اتخذ موقفات:</strong> <a 
href=\"http://www.odfolympiad.org/\";>ادعم "
-"أولمبيات ملف المستند المفتوح</a>، ومساعيهم 
لجلب المستند المفتوح إلى المدارس."
+"<strong> "
+"اتخذ موقفًا:</strong> <a 
href=\"http://www.odfolympiad.org/\";>ادعم "
+"أولمبيات ملف المستند المفتوح</a>، ومساعيهم 
لإدخال المستند المفتوح إلى المدارس."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
 "<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
 "\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
 msgstr ""
-"<strong>مسودة الرخصة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#licenses"
+"<strong>مسودة الرخص:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#licenses"
 "\">اشترك</a>  قي مسودة جي&#8204;إف&#8204;دي&#8204;إل و 
جي&#8204;إس&#8204;"
 "إف&#8204;دي&#8204;إل"
 
@@ -352,7 +343,6 @@
 "a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>High priority projects:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/";
 "campaigns/priority.html\">Contribute</a> to these free software projects we "
@@ -400,23 +390,23 @@
 "<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#music-sharing"
 "\"> Sign EFF's petition</a> in favor of music sharing."
 msgstr ""
-"<strong>مواطنو الولايات المحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
-"html#music-sharing\"> وقع التماس EFF</a> من أجل مشاركة 
الموسيقى."
+"<strong>إلى مواطني الولايات المحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
+"html#music-sharing\"> وقعوا التماس EFF</a> من أجل م
شاركة الموسيقى."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
 "<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#broadcast"
 "\">Support Public Knowledge against the \"broadcast flag\"</a>"
 msgstr ""
-"<strong>مواطنو الولايات المتحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
-"html#broadcast\">ادعم المعرفة العامة في مواجهة 
\"broadcast flag\"</a>"
+"<strong>إلى مواطني الولايات المتحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
+"html#broadcast\">ادعموا المعرفة العامة في مواجهة 
\"broadcast flag\"</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipochange"
 "\">Call on WIPO to change its name and mission</a>."
 msgstr ""
-"<strong>جميع أنحاء العالم:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
+"<strong>إلى العالم بأسره:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
 "html#wipochange\">اتصل بWIPO  لتغيير اسمه وهدفه</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
@@ -424,18 +414,17 @@
 "<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise "
 "awareness of dangers of WIPO Broadcast Treaty</a>."
 msgstr ""
-"<strong>جميع أنحاء العالم:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#wipo"
+"<strong>إلى العالم بأسره:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#wipo"
 "\">زيادة الوعي بمخاطر معاهدة إذاعة WIPO</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www.";
 "endsoftpatents.org\">in the USA</a>, <a href=\"/server/takeaction.html#swpat"
 "\">in Europe</a>."
 msgstr ""
-"<strong>حارب ضد براءات الاختراع للبرم
جيات:</strong> <a href=\"http://www.";
-"endsoftpatents.org\">في الولايات المتحدة الام
ريكية</a>، <a href=\"/server/"
+"<strong>حارب براءات اختراع البرمجيات:</strong> <a 
href=\"http://www.";
+"endsoftpatents.org\">في الولايات المتحدة الام
ريكية</a>، و<a href=\"/server/"
 "takeaction.ar.html#swpat\">في أوروبا</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
@@ -443,11 +432,10 @@
 "<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#antidmca"
 "\">Sign petitions against software patents and the DMCA</a>."
 msgstr ""
-"<strong>مواطنو الولايات المتحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
-"html#antidmca\">وقعوا التماسات ضد براءات 
الاختراع للبرمجيات وDMCA</a>."
+"<strong>إلى مواطني الولايات المتحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
+"html#antidmca\">وقعوا التماسين ضد براءات 
الاختراع للبرمجيات وDMCA</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
@@ -461,7 +449,7 @@
 "a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
 "\">xmorph</a>."
 msgstr ""
-"<strong>مساهمة طويلة الأمد:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
+"<strong>مساهمة طويلة المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
 "html#unmaint\">تولّ حزم جنو غير المشرَف عليها:</a> 
<a href=\"/software/ffp/"
 "\">ffp</a>، <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>، <a href=\"/"
 "software/gleem/\">gleem</a>، <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>، "
@@ -479,19 +467,18 @@
 "more in <a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU "
 "libcdio</a>."
 msgstr ""
-"<strong>اسهام طويل المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#libcdio"
+"<strong>مساهمة طويلة المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#libcdio"
 "\">ساهم</a> في تطوير برمجيات تسجيل 
اسطواتات/ديفيديات وأكثر في <a href=\"/"
 "software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">جنو libcdio</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#gnustep\">Contribute</a> as a user and developer to <a href=\"http://";
 "www.gnustep.org\">GNUstep</a>, a free object-oriented framework for "
 "application development."
 msgstr ""
-"<strong>اسهام طويل المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
+"<strong>مساهمة طويلة المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
 "html#gnustep\">ساهم</a> كمستخدم ومطور في <a 
href=\"http://www.gnustep.org";
 "\">GNUstep</a> إطار عمل كائني التوجه حر لتطوير 
التطبيقات."
 
@@ -668,11 +655,10 @@
 "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU "
 "software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">ما رأي المستخدمين 
ببرمجيات جنو</"
+"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">ما رأي المستخدمين 
في برمجيات جنو</"
 "a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Our project hosting server, savannah."
 "gnu.org</a>"
@@ -685,14 +671,13 @@
 msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>قوائم جنو 
البريدية</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Other areas of the GNU web site: <a href=\"/manual/manual.html\">Software "
 "documentation</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, "
 "<a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html"
 "\">ThankGNUs</a>."
 msgstr ""
-"مناطق أخرى من موقع جنو: <a 
href=\"/manual/manual.html\">توثيق البرمجيات</a>، "
+"أجزاء أخرى من موقع جنو: <a 
href=\"/manual/manual.html\">توثيق البرمجيات</a>، "
 "<a href=\"/graphics/graphics.html\">الرسم والفن</a>، <a 
href=\"/fun/fun.html"
 "\">المرح</a>، <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">شكر جنو</a>."
 
@@ -2730,7 +2715,6 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
@@ -2741,20 +2725,18 @@
 "الحرة</a> المحدودة."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
 "copyright notice, are preserved."
 msgstr ""
-"النسخ والتوزيع الحرفي لمدخلة المقال م
ُجازة في كل أنحاء العالم، بدون أرباح، في "
-"أي وسيط، مع وضع هذه الملاحظة في عين 
الاعتبار."
+"يسمح بنسخ وتوزيع هذه المقالة كاملةً 
حرفيًا في أي وسيط، بشرط إبقاء هذا الإخطار."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"تمت الترجمة بواسطة <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>أسامة خالد</"
+"ترجمه <a href=\"mailto:address@hidden";><em>أسامة خالد</"
 "em></a><br />.فريق الترجمة العربية بإشراف <a 
href=\"http://www.cruised.net/";
 "\"><em>حسام حسني</em></a>."
 
@@ -2770,3 +2752,5 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.ar.html\">ترجمات</a> 
هذه "
 "الصفحة"
+
+




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]