www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po home.ja.po


From: Masayuki Hatta
Subject: www/po home.ja.po
Date: Fri, 17 Apr 2009 18:04:00 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Masayuki Hatta <mhatta> 09/04/17 18:04:00

Modified files:
        po             : home.ja.po 

Log message:
        Updating (in prgress)

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: home.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- home.ja.po  16 Apr 2009 12:39:02 -0000      1.8
+++ home.ja.po  17 Apr 2009 18:03:55 -0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-14 04:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:38+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-18 02:37+0900\n"
 "Last-Translator: Masayuki Hatta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,10 +87,7 @@
 "The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like "
 "operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a>: the GNU system."
-msgstr ""
-"GNUプロジェクトは1984年、Unixに似た完å…
¨ãªã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã€ã€ŒGNUシス"
-"テム」の開発を目的として開始されました。GNUシステム
は、<a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">フリーソフトウェア</a>で構成されています。"
+msgstr "GNUプロジェクトは1984年、Unixに似た完å…
¨ãªã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã€ã€ŒGNUシステム
」の開発を目的として開始されました。GNUシステムは、<a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">フリー(自由な)ソフトウェア</a>で構成されています。"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid ""
@@ -178,7 +175,7 @@
 "sponsor of the GNU Project.  The <abbr>FSF</abbr> receives very little "
 "funding from corporations or grant-making foundations but relies on support "
 "from individuals like you."
-msgstr "<a 
href=\"http://www.fsf.org/\";>フリーソフトウェア財団</a>(Free 
Software Foundation, <abbr title=\"Free Software 
Foundation\">FSF</abbr>)は、GNUプロジェクトの主要な組織的スポンサーです。<abbr>FSF</abbr>は企業や助成団体からの金銭的支援をほとんど受けておらず、皆さんのような個人の方ã€
…からのサポートに立脚しています。"
+msgstr "<a 
href=\"http://www.fsf.org/\";>フリーソフトウェア財団</a>(Free 
Software Foundation, <abbr title=\"Free Software 
Foundation\">FSF</abbr>)は、GNUプロジェクトの主要な組織的スポンサーです。<abbr>FSF</abbr>は企業や助成団体からの財政的支援をほとんど受けておらず、皆さんのような個人の方ã€
…からのご支援に頼っています。"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid ""
@@ -203,7 +200,7 @@
 "write software</a> unimpeded by private monopolies.  You can also learn more "
 "about these issues in the book <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\">Free Software, Free Society</a>."
-msgstr 
"GNUプロジェクトは、コンピュータ・ソフトウェアを利用、ç
 ”究、コピー、改変、再配布する自由を保å…
¨ã€ä¿è­·ã€æŽ¨é€²ã—、フリーソフトウェアのユーザの権利を擁護することによって<abbr>FSF</abbr>の使命達成をサポートしています。私たちは、インターネット上における<a
 href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">言論、å 
±é“、集会の自由</a>、<a 
href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>私的なコミュニケーションのために暗号化ソフトウェアを利用する権利</a>、そして私的独å
 ã«å¦¨ã’られることなく<a 
href=\"/philosophy/protecting.html\">ソフトウェアを書く権利</a>を支持しています。これらの問題についてもっとお知りになりたい方は、書籍<a
 href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";>『Free 
Software, Free 
Society』</a>(日本語訳『フリーソフトウェアと自由な社会』)をお読みくã
 ã•ã„。"
+msgstr 
"GNUプロジェクトは、コンピュータ・ソフトウェアを利用、ç
 ”究、コピー、改変、再é…
å¸ƒã™ã‚‹è‡ªç”±ã‚’維持、保護、促進し、フリーソフトウェアのユーザの権利を擁護することによって<abbr>FSF</abbr>の使命達成をサポートしています。私たちは、インターネット上における<a
 href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">言論、å 
±é“、集会の自由</a>、<a 
href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>私的なコミュニケーションのために暗号化ソフトウェアを利用する権利</a>、そして私的独å
 ã«å¦¨ã’られることなく<a 
href=\"/philosophy/protecting.html\">ソフトウェアを書く権利</a>を支持しています。これらの問題についてもっとお知りになりたい方は、書籍<a
 href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";>『Free 
Software, Free 
Society』</a>(日本語訳『フリーソフトウェアと自由な社会』)をお読みくã
 ã•ã„。"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid ""
@@ -318,38 +315,38 @@
 msgid ""
 "<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#music-sharing"
 "\"> Sign EFF's petition</a> in favor of music sharing."
-msgstr "<strong>アメリカ合衆国民の皆さん:</strong> 音楽å…
±æœ‰ã‚’支持する<a 
href=\\\"/server/takeaction.html#music-sharing\">EFFの請願にご署名くだ
さい</a>。"
+msgstr "<strong>アメリカ合衆国民の皆さん:</strong> 音楽å…
±æœ‰ã‚’支持する<a 
href=\"/server/takeaction.html#music-sharing\">EFFの請願にご署名くだ
さい</a>。"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
 "<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#broadcast"
 "\">Support Public Knowledge against the \"broadcast flag\"</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>アメリカ合衆国民の皆さん:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#broadcast\">「ブロードキャスト・フラグ」に反対する団体、Public
 Knowledgeへの支持をお願いいたします</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipochange"
 "\">Call on WIPO to change its name and mission</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>世界中の皆さん:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">WIPOに対し、その名称と任務の変更を求めてくã
 ã•ã„</a>。"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise "
 "awareness of dangers of WIPO Broadcast Treaty</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>世界中の皆さん:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#wipo\">WIPO 
放送条約の危険性について注意を喚起してください</a>。"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www.";
 "endsoftpatents.org\">in the USA</a>, <a href=\"/server/takeaction.html#swpat"
 "\">in Europe</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>ソフトウェア特許との戦い:</strong> <a 
href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>アメリカ</a>および<a 
href=\"/server/takeaction.html\"swpat\">ヨーロッパ</a>での活動にご協力くã
 ã•ã„。"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
 "<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#antidmca"
 "\">Sign petitions against software patents and the DMCA</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>アメリカ合衆国民の皆さん</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#antidmca\">ソフトウェア特許とDMCAに反対する請願にご署名くã
 ã•ã„</a>。"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
@@ -364,7 +361,7 @@
 "\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/sovix/\">sovix</"
 "a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
 "\">xmorph</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>長期的な貢献:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">メンテナンスされていないGNUパッケージの管理を引き継いでくã
 ã•ã„:</a> <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>、<a 
href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>、<a 
href=\"/software/gleem/\">gleem</a>、<a 
href=\"/software/gnatsweb/>gnatsweb</a>、<a 
href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>、<a 
href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>、<a 
href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>、<a 
href=\"/software/leg/\">leg</a>、<a href=\"software/oleo/\">oleo</a>、<a 
href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>、<a 
href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>、<a 
href=\"/software/sovix/\">sovix</a>、<a 
href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>、<a 
href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>。"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
@@ -372,7 +369,7 @@
 "html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording software development and "
 "more in <a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU "
 "libcdio</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>長期的な貢献:</strong> 
CD/DVD録音ソフトウェアの開発に<a 
href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">貢献</a>してくだ
さい。詳しくは<a 
href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>に。"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
@@ -380,7 +377,7 @@
 "html#gnustep\">Contribute</a> as a user and developer to <a href=\"http://";
 "www.gnustep.org\">GNUstep</a>, a free object-oriented framework for "
 "application development."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>長期的な貢献:</strong> 
アプリケーション開発のフリーなオブジェクト指向フレーãƒ
 ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã§ã‚ã‚‹<a 
href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>に、ユーザ、開発者
として<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">貢献</a>してくだ
さい。"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
@@ -389,7 +386,7 @@
 "html#Languages\"> language</a> or <a href=\"/server/standards/translations/"
 "priorities.html#Orphaned\"> become a coordinator</a> of a www.gnu.org "
 "translation team."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>長期的な貢献:</strong> 
gnu.orgにある論説文をあなたの<a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\">母国語</a>に翻訳するのを手伝ってくã
 
さい。または、コーディネータがいないwww.gnu.org翻訳チーム
の<a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\">コーディネータ</a>になってくã
 ã•ã„。"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>"
@@ -2594,7 +2591,7 @@
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>GNU Project Software in the Free "
 "Software Directory</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Free Software 
DirectoryにあるGNUプロジェクトソフトウェア</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -2606,14 +2603,14 @@
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
 "Foundation</a>, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\\\"http://www.fsf.org\\\";>Free Software 
Foundation</a>, Inc.\""
+msgstr "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software 
Foundation</a>, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
 "copyright notice, are preserved."
-msgstr "意味内容に改変を加えない限り、この記事å…
¨ä½“の複製と配布を、å…
¨ä¸–界的に、印税を求めることなく、媒体を問わず許可する。たã
 ã—この告知と著作権表示を残すこと。"
+msgstr "意味内容に改変を加えない限り、この記事å…
¨ä½“の複製と配布を、å…
¨ä¸–界的に、媒体を問わず許可する。印税は要求しない。たã
 ã—、この告知と著作権表示を残すこと。"
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]