www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po 15-years-of-free-software.ml.po


From: Shyam Karanattu
Subject: www/philosophy/po 15-years-of-free-software.ml.po
Date: Mon, 02 Feb 2009 06:49:26 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Shyam Karanattu <aeshyamae>     09/02/02 06:49:26

Added files:
        philosophy/po  : 15-years-of-free-software.ml.po 

Log message:
        Committing malayalam translation of 15-years-of-free-software.html

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ml.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: 15-years-of-free-software.ml.po
===================================================================
RCS file: 15-years-of-free-software.ml.po
diff -N 15-years-of-free-software.ml.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ 15-years-of-free-software.ml.po     2 Feb 2009 06:49:21 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,204 @@
+# Malayalam translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/15-years-of-free-software.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Manilal K M <address@hidden>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-02 12:16+0530\n"
+"Last-Translator: Shyam Karanattu<address@hidden>\n"
+"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing<address@hidden"
+"com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"15 Years of Free Software - - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ 15 
വര്‍ഷങ്ങള്‍ - - ഗ്നു സംരംഭം - 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഫൌണ്ടേഷന്‍ (FSF)"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, freedom, Richard Stallman, rms, free "
+"software movement"
+msgstr ""
+"ഗ്നു, എഫ്എസ്സ്എഫ്, സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍, 
സ്വാതന്ത്ര്യം, റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മാന്‍, ആര്‍എംഎസ്സ്, "
+"സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനം"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"Richard Stallman discusses the history of the movement to develop a free "
+"operating system."
+msgstr ""
+"ഒരു സ്വതന്ത്ര പ്രവര്‍ത്തക 
സംവിധാനം 
നിര്‍മ്മിക്കാനായുള്ള 
പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ ചരിത്രത്തേ 
പറ്റി റിച്ചാര്‍ഡ് "
+"സ്റ്റാള്‍മാന്‍ 
സംവദിക്കുന്നു."
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "15 Years of Free Software"
+msgstr "സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ 15 
വര്‍ഷങ്ങള്‍"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+msgstr "എഴുതിയതു് <strong>റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മാന്‍</strong>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
+"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
+msgstr ""
+"സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനവും ഗ്നു സംരംഭവും 
തുടങ്ങിയിട്ട് 15 വര്‍ഷങ്ങള്‍ 
കഴിഞ്ഞു. നാം ബഹുദൂരം "
+"മുന്നോട്ട് 
പോയിക്കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
+"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
+"restrictive license. No one was allowed to share software freely with fellow "
+"computer users, and hardly anyone could change software to fit his or her "
+"own needs. The owners of software had erected walls to divide us from each "
+"other."
+msgstr ""
+"1984 -ല്‍ ലൈസന്‍സ് 
നിയന്ത്രണങ്ങളുള്ള 
കുത്തകസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഉപയോഗിക്കാതെ ഒരു ആധുനിക 
കമ്പ്യുട്ടര്‍ "
+"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ 
സാധ്യമായിരുന്നില്ല. 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പങ്കുവെയ്ക്കാനോ തങ്ങളുടെ 
ആവശ്യാനുസരണം അതു "
+"മാറ്റുവാനോ 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് അ
വകാശമുണ്ടായിരുന്നില്ല. 
ഉപയോക്താക്കളെ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉടമസ്ഥര്‍ "
+"വന്‍മതിലുകള്‍ കെട്ടി 
വേര്‍തിരിച്ചുകഴിഞ്ഞിരുന്നു."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
+"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
+"Not 95% free, not 99.5%, but 100%&mdash;so that users would be free to "
+"redistribute the whole system, and free to change and contribute to any part "
+"of it. The name of the system, GNU, is a recursive acronym meaning &ldquo;"
+"GNU's Not Unix&rdquo;&mdash;a way of paying tribute to Unix, while at the "
+"same time saying that GNU is something different. Technically, GNU is like "
+"Unix. But unlike Unix, GNU gives its users freedom."
+msgstr ""
+"ഇതെല്ലാം മാറ്റുവാന്‍ 
വേണ്ടിയാണ് ഗ്നു സംരംഭം 
തുടങ്ങിയത്. യുണിക്സുമായി 
സാമ്യമുള്ള, എന്നാല്‍ 100 "
+"ശതമാനം സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ എന്നു 
പറയാവുന്ന ഒരു പ്രവര്‍ത്തക 
സംവിധാനമായിരുന്നു 
ഗ്നുവിന്റെ "
+"പ്രാഥമിക ലക്ഷ്യം. 95 ശതമാനമോ അ
ല്ലെങ്കില്‍ 99.5 ശതമാനമോ അല്ല, 
മറിച്ച് 100 ശതമാനവും "
+"സ്വതന്ത്രമായ - അതായതു് 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് 
പൂര്‍ണ്ണമായും പുനര്‍വിതരണം 
ചെയ്യാനും ആവശ്യമുള്ള 
ഭാഗങ്ങളില്‍ "
+"മാറ്റം വരുത്താനും 
സാധിക്കുന്നതായിരുന്നു അതു്. 
ഗ്നു എന്ന ഈ സംവിധാനത്തിന്റെ 
പേരു &ldquo;ഗ്നു യുണിക്സ് "
+"അല്ല(GNU's Not Unix)&rdquo; എന്ന 
ചുരുളഴിയാത്ത 
ചുരുക്കെഴുത്തില്‍ നിന്നാണു് 
ഉണ്ടായതു്. ഇതു "
+"യുണിക്സിനോടുള്ള കടപ്പാടും അ
തേ സമയം ഗ്നു യുണിക്സില്‍ 
നിന്നും വ്യത്യസ്തവുമാണെന്ന് 
സൂചിപ്പിക്കുന്നു. "
+"സാങ്കേതികമായി ഗ്നു 
യുണിക്സുമായി വളരെയധികം 
സാമ്യമുള്ളതാണു്. എന്നാല്‍ 
യുണിക്സില്‍ നിന്നും "
+"വ്യത്യസ്തമായി, അതു 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് 
സ്വാതന്ത്ര്യം നല്‍കുന്നു."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
+"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
+"software companies; most were volunteers. A few have become famous; most are "
+"known mainly within their profession, by other hackers who use or work on "
+"their code. All together have helped to liberate the potential of the "
+"computer network for all humanity."
+msgstr ""
+"ഈ പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം 
വികസിപ്പിക്കുവാന്‍ 
നൂറുകണക്കിനു 
പ്രോഗ്രാമര്‍മാരുടെ 
വര്‍ഷങ്ങളുടെ അക്ഷീണ "
+"പ്രയത്നം വേണ്ടിവന്നു. 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഫൌണ്ടേഷനും സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കമ്പനികളും "
+"കുറച്ചുപേര്‍ക്ക് പ്രതിഫലം 
നല്‍കി. എന്നാല്‍ ഭൂരിപക്ഷം 
പേരും 
സന്നദ്ധപ്രവര്‍ത്തകരായിരുന്നു.
 ഇതു കൊണ്ടു കുറച്ചു "
+"പേര്‍ പ്രശസ്തരായി, ചിലര്‍ അ
വരുടെ ഉദ്യോഗവുമായി 
ബന്ധപ്പെട്ടായിരുന്നെങ്കില്‍,
 മറ്റു ചില ഹാക്കര്‍മാര്‍ "
+"അവരുടെ സോഴ്സ്കോഡ് 
ഉപയോഗിക്കുകയോ 
പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുകയോ 
ചെയ്യുകവഴിയായിരുന്നു. 
ഇവരെല്ലാവരും ചേര്‍ന്നു് "
+"കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ശ്രംഖലയുടെ 
സാധ്യതകള്‍ മാനവരാശിയ്ക്കു് 
വേണ്ടി സമര്‍പ്പിച്ചു."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
+"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
+"combination of GNU and Linux is used by millions of people around the world, "
+"and its popularity is growing. This month, we announced release 1.0 of "
+"<acronym title=\"GNU Network Object Model Environment\">GNOME</acronym>, the "
+"GNU graphical desktop, which we hope will make the GNU/Linux system as easy "
+"to use as any other operating system."
+msgstr ""
+"1991-ല്‍ യുണിക്സിനു സമാനമായ 
പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനത്തിന്റെ 
അവസാനത്തെ അത്യാവശ്യഘടകമായ 
കേര്‍ണല്‍ "
+"വികസിപ്പിച്ചു. ലിനസ് 
ടോര്‍വാള്‍ഡ്സ് ആയിരുന്നു ഈ 
സ്വതന്ത്രഘടകം 
വികസിപ്പിച്ചത്. ഇന്നു്, 
ഗ്നുവിന്റെയും "
+"ലിനക്സിന്റെയും സംയുക്ത 
സംവിധാനം ലോകമെമ്പാടുമുള്ള 
ലക്ഷക്കണക്കിനു ആള്‍ക്കാര്‍ 
ഉപയോഗിക്കുന്നു, കൂടാതെ "
+"ദിനംപ്രതി അതിന്റെ പ്രചാരം 
കൂടിക്കൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു. ഈ 
മാസം, ഗ്നുവിന്റെ 
ഗ്രാഫിക്കല്‍ പണിയിടമായ "
+"<acronym title=\"GNU Network Object Model 
Environment\">ഗ്നോമിന്റെ</acronym> "
+"1.0 പതിപ്പ് 
പുറത്തിറങ്ങുകയാണ്. ഇതു 
ഗ്നു/ലിനക്സിനെ, മറ്റു ഏതു 
പ്രവര്‍ത്തക 
സംവിധാനത്തെക്കാളും കൂടുതല്‍ 
"
+"എളുപ്പത്തിലും 
കാര്യക്ഷമമായിട്ടും 
ഉപയോഗിക്കാന്‍ സഹായിക്കും 
എന്നു ഞങ്ങള്‍ 
പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
+"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
+"have it today. Free software faces difficult challenges and dangers. It will "
+"take determined efforts to preserve our freedom, just as it took to obtain "
+"freedom in the first place. Meanwhile, the operating system is just the "
+"beginning&mdash;now we need to add free applications to handle the whole "
+"range of jobs that users want to do."
+msgstr ""
+"എന്നാലും നമ്മുടെ ഈ 
സ്വാതന്ത്ര്യം 
എല്ലാക്കാലത്തും 
നിലനില്‍ക്കണമെന്നില്ല.ലോകം "
+"മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. 
ഇപ്പോള്‍ സ്വാതന്ത്ര്യം 
ഉള്ളതുകൊണ്ട് , അഞ്ചു 
വര്‍ഷത്തിനുശേഷവും "
+"അതുണ്ടാവണമെന്നില്ല. 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അ
നുദിനം പുതിയ വെല്ലുവിളികള്‍ 
നേരിട്ടുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. "
+"നമ്മുടെ സ്വാതന്ത്ര്യം 
സംരക്ഷിക്കാന്‍ നിരന്തരമായ 
പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ 
ആവശ്യമാണ്. ആദ്യമായി 
സ്വാതന്ത്ര്യം "
+"ലഭിക്കാന്‍ വേണ്ടി ചെയ്ത അതേ 
പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ തന്നെ 
ഇനിയും 
തുടരേണ്ടിയിരിക്കുന്നു. 
സ്വതന്ത്രമായ "
+"പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം ഒരു 
തുടക്കം മാത്രമാണ് &mdash; 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് ആവശ്യമായ 
ഏതുജോലിയും "
+"ചെയ്യാവുന്നവിധത്തിലുളള 
പ്രയോഗങ്ങള്‍ നമുക്കു് 
വികസിപ്പിക്കേണ്ടിയിരിക്കുന്നു."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
+"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
+"users, as well as developments affecting the GNU/Linux operating system."
+msgstr ""
+"സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
സമൂഹം അഭിമുഖീകരിക്കുന്ന 
വെല്ലുവിളികളേയും, 
കമ്പ്യൂട്ടര്‍ 
ഉപയോക്താക്കളുടെ "
+"സ്വാതന്ത്ര്യത്തെയും, 
ഗ്നു/ലിനക്സിന്റെ വികസനത്തെ 
ബാധിക്കുന്ന വിഷയങ്ങളേയും 
കുറിച്ചാണു് ഇനിയുള്ള "
+"ലക്കങ്ങളില്‍ ഞാന്‍ എഴുതാന്‍ 
ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി 
ബന്ധപ്പെടാന്‍ "
+"<a href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ 
കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് "
+"നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ഈ ലേഖനത്തിന്റെ 
തര്‍ജ്ജമയില്‍ 
പങ്കെടുക്കാനും 
സമര്‍പ്പിയ്ക്കാനും <a 
href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">പരിഭാഷാ 
സഹായി</a>കാണുക."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+"royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"പകര്‍പ്പവകാശം &copy; 1999 
റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മാന്‍<br 
/>ഈ അറിയിപ്പും,പകര്‍പ്പവകാശ 
കുറിപ്പും "
+"നിലനിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കണം 
എന്ന നിബന്ധനയോടെ, 
സമ്പൂര്‍ണ്ണ ലേഖനത്തിന്റെ 
പദാനുപദ പകര്‍പ്പും വിതരണവും "
+"ലോകത്തെവിടെയും, ഏതു 
മാധ്യമത്തിലും,യാതൊരു 
റോയല്‍റ്റിയും ഇല്ലാതെ അ
നുവദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<a href=\"mailto:address@hidden>Manilal K M, &lt;address@hidden&gt;"
+"</a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+msgid "Updated:"
+msgstr "പുതുക്കിയതു്:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ഈ താളിന്റെ തര്‍ജ്ജമകള്‍"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]