www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www events/po/events.pot licenses/old-licenses/...


From: Yavor Doganov
Subject: www events/po/events.pot licenses/old-licenses/...
Date: Mon, 26 Jan 2009 21:27:58 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/01/26 21:27:58

Modified files:
        events/po      : events.pot 
        licenses/old-licenses: gpl-2.0-faq.fr.html 
        philosophy     : basic-freedoms.ca.html bsd.ca.html 
        philosophy/po  : basic-freedoms.ca.po bsd.ca.po 
Added files:
        events/po      : dinner-20030807.pot 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/events.pot?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/dinner-20030807.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.ca.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bsd.ca.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.ca.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bsd.ca.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: events/po/events.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/events.pot,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- events/po/events.pot        23 Jan 2009 21:27:48 -0000      1.1
+++ events/po/events.pot        26 Jan 2009 21:27:43 -0000      1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-23 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-26 16:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -49,6 +49,16 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+msgid "7 August 2003"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The FSF organized a <a href=\"/events/dinner-20030807.html\">fundraising "
+"dinner</a> at San Francisco, CA."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
 msgid "15 March 2003"
 msgstr ""
 

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html   26 Jan 2009 09:28:09 -0000      
1.3
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html   26 Jan 2009 21:27:47 -0000      
1.4
@@ -2850,7 +2850,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2009/01/26 09:28:09 $
+$Date: 2009/01/26 21:27:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/basic-freedoms.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/basic-freedoms.ca.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/basic-freedoms.ca.html   12 Dec 2008 21:26:51 -0000      1.5
+++ philosophy/basic-freedoms.ca.html   26 Jan 2009 21:27:51 -0000      1.6
@@ -91,16 +91,19 @@
 
 <p>
 Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha d'<a
-href="/contact/">altres formes de contactar</a> amb la FSF.  <br /> Envieu
-els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a
+href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la
+FSF. <br />Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o
+suggeriments a <a
 href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
 <p>
-Vegeu el <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
-traduccions d'aquest article.
+Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia de
+traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
+traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
+href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
+col·laborar en la traducció al català del web de GNU.
 </p>
 
 <p>
@@ -122,7 +125,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2008/12/12 21:26:51 $
+$Date: 2009/01/26 21:27:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/bsd.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bsd.ca.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/bsd.ca.html      12 Dec 2008 21:26:51 -0000      1.4
+++ philosophy/bsd.ca.html      26 Jan 2009 21:27:51 -0000      1.5
@@ -16,7 +16,7 @@
 <!-- language, where necessary. -->
 <p>
     Les dues categories principals de llicències de programari lliure són <a
-href="/copyleft/copyleft.html">amb copyleft</a> i <a
+href="/copyleft/copyleft.ca.html">amb copyleft</a> i <a
 href="/philosophy/categories.ca.html#Non-CopyleftedFreeSoftware"> sense
 copyleft</a>. Les llicències amb copyleft com la <a
 href="/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a> insisteixen que les versions
@@ -163,16 +163,19 @@
 
 <p>
 Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha d'<a
-href="/contact/">altres formes de contactar</a> amb la FSF.  <br /> Envieu
-els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a
+href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la
+FSF. <br />Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o
+suggeriments a <a
 href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
 <p>
-Vegeu el <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
-traduccions d'aquest article.
+Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia de
+traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
+traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
+href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
+col·laborar en la traducció al català del web de GNU.
 </p>
 
 <p>
@@ -194,7 +197,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2008/12/12 21:26:51 $
+$Date: 2009/01/26 21:27:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/basic-freedoms.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.ca.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/basic-freedoms.ca.po  25 Jan 2009 19:54:33 -0000      1.3
+++ philosophy/po/basic-freedoms.ca.po  26 Jan 2009 21:27:54 -0000      1.4
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -117,7 +117,11 @@
 "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. 
<br />Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços "
+"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -125,7 +129,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia de 
traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les 
traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a 
href=\"/server/standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per 
col·laborar en la traducció al català del web de GNU."
+"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia de "
+"traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les "
+"traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+"standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la "
+"traducció al català del web de GNU."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -163,4 +171,3 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduccions d'aquesta pàgina"
-

Index: philosophy/po/bsd.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bsd.ca.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/bsd.ca.po     25 Jan 2009 19:54:33 -0000      1.3
+++ philosophy/po/bsd.ca.po     26 Jan 2009 21:27:54 -0000      1.4
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid "BSD License Problem - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -279,7 +279,11 @@
 "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. 
<br />Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços "
+"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -287,7 +291,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia de 
traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les 
traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a 
href=\"/server/standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per 
col·laborar en la traducció al català del web de GNU."
+"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia de "
+"traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les "
+"traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+"standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la "
+"traducció al català del web de GNU."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -323,4 +331,3 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduccions d'aquesta pàgina"
-

Index: events/po/dinner-20030807.pot
===================================================================
RCS file: events/po/dinner-20030807.pot
diff -N events/po/dinner-20030807.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ events/po/dinner-20030807.pot       26 Jan 2009 21:27:43 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,131 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-26 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"2003 August Fundraising Dinner - GNU Project - Free Software Foundation "
+"(FSF)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "FSF Fundraising Dinner"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div>
+msgid "<strong>7 PM, August 7, 2003<br /> San Francisco, CA (USA)  </strong>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We invite you to join Andy Hertzfeld of <a "
+"href=\"http://www.osafoundation.org/\";>Open Source Applications "
+"Foundation</a> and Bradley M. Kuhn, Executive Director of the <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> for a "
+"dinner/discussion at 7 PM on August 7 to benefit FSF."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Andy Hertzfeld is part of the design and development team at the <a "
+"href=\"http://www.osafoundation.org/\";>Open Source Applications "
+"Foundation</a> founded by Mitch Kapor.  Andy was a principal member of the "
+"original Macintosh team, writing much of the original operating system and "
+"user interface toolbox for Apple's revolutionary computer.  He left Apple in "
+"1984 and has since co-founded three innovative companies: Radius (1986), "
+"General Magic (1990) and Eazel (1999).  He is passionate about making "
+"computers easier and more fun to use, and is convinced that developing and "
+"improving free software is the best way to do that.  He is also a loyal "
+"supporter of the Free Software Foundation."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Andy and Bradley will discuss the work of the Free Software Foundation which "
+"focuses primarily on promoting, protecting and preserving Free Software.  "
+"FSF also works to defend the rights of all users of computer technology "
+"&mdash; rights that are harmed by the DMCA and other similar technology "
+"control measures in USA and the European Union.  Andy and Bradley will "
+"discuss the details of this impact."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The fund-raising dinner will be held at a restaurant close to the Moscone "
+"Convention Center in San Francisco.  The cost is $125 per person which "
+"includes dinner and wine.  <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate "
+"Members</a> and representatives of FSF's <a "
+"href=\"http://patron.fsf.org/\";>Corporate Patron</a> program will receive a "
+"20% discount to the dinner."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is a fundraising event, all proceeds will go to support the projects of "
+"the Free Software Foundation.  We encourage your to make a larger donation "
+"if you can."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Seating is limited; you can reserve a space by contacting Ravi Khanna at <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> or at 
+1-617-620-9640."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr ""




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]