www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy stallman-kth.fr.html stophr3028....


From: Yavor Doganov
Subject: www/philosophy stallman-kth.fr.html stophr3028....
Date: Fri, 23 Jan 2009 09:28:59 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/01/23 09:28:59

Modified files:
        philosophy     : stallman-kth.fr.html stophr3028.fr.html 
        philosophy/po  : stallman-kth.pot stophr3028.fr.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/stallman-kth.fr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/stophr3028.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallman-kth.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stophr3028.fr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: stallman-kth.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/stallman-kth.fr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- stallman-kth.fr.html        22 Jan 2009 21:28:11 -0000      1.6
+++ stallman-kth.fr.html        23 Jan 2009 09:28:50 -0000      1.7
@@ -8,13 +8,13 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <h2>Conf&eacute;rence de RMS au KTH (Su&egrave;de), le 30 octobre 1986</h2>
 
-<center>
+<div style="text-align: center;">
 <p><em>(Kungliga Tekniska H&ouml;gskolan (Institut Royal de Technologies))<br
 />Stockholm Su&egrave;de</em></p>
 <p><em>organis&eacute; par l'association des &eacute;tudiants<br
 />&laquo;&nbsp;Datorf&ouml;reningen Stacken&nbsp;&raquo;<br />le 30 octobre
 1986</em></p>
-</center>
+</div>
 
 <p><strong>[Note&nbsp;: Ceci une transcription l&eacute;g&egrave;rement
 r&eacute;vis&eacute;e de l'entretien. En tant que tel, il contient des faux
@@ -184,7 +184,7 @@
 
 <p>Mais un des probl&egrave;mes auxquels j'ai d&ucirc; faire face fut celui des
 logiciels <a
-href="/philosophy/categories.fr.html#ProprietarySoftware">propri&eacute;taires<a>.
+href="/philosophy/categories.fr.html#ProprietarySoftware">propri&eacute;taires</a>.
 Par exemple, ce qu'il s'est pass&eacute; au laboratoire une fois les hackers
 partis, c'est que les machines et les logiciels que nous avions
 d&eacute;velopp&eacute;s ne pouvaient plus &ecirc;tre maintenus. Les
@@ -2117,7 +2117,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2009/01/22 21:28:11 $
+$Date: 2009/01/23 09:28:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -2144,7 +2144,7 @@
 <!-- English -->
 <li><a href="/philosophy/stallman-kth.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- French -->
-<li><a 
href="/philosophy/stallman-kth.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/stallman-kth.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Japanese -->
 <li><a 
href="/philosophy/stallman-kth.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
 </ul>

Index: stophr3028.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/stophr3028.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- stophr3028.fr.html  26 Jul 2008 11:00:59 -0000      1.3
+++ stophr3028.fr.html  23 Jan 2009 09:28:50 -0000      1.4
@@ -1,135 +1,154 @@
+
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
-<title>Stoppez H.R. 3028</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Stoppez H.R. 3028 - Prot&eacute;gez Internet - Stoppez les monopoles des
+marques d&eacute;pos&eacute;es</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-
-<h2>STOPPEZ H.R. 3028 - Prot&eacute;gez Internet - Stoppez les monopoles des 
marques d&eacute;pos&eacute;es</h2>
+<h2>Stoppez H.R. 3028 - Prot&eacute;gez Internet - Stoppez les monopoles des
+marques d&eacute;pos&eacute;es</h2>
 
 <!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
 <!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
 <!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
 <!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
 <!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
 <!-- language, where necessary. -->
-
 <p>
-Ceci est post&eacute; pour le compte de Marc Rotenberg
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-Vous trouverez plus d'informations en suivant les liens au bas de
-cette page.</p>
+Ceci est post&eacute; pour le compte de Marc Rotenberg <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Vous
+trouverez plus d'informations en suivant les liens au bas de cette page.</p>
 
 <p>
-<cite>
-Cette loi suit un sch&eacute;ma&nbsp;: chaque fois que le Congr&egrave;s veut 
cr&eacute;er un nouveau
-monopole couvrant une activit&eacute; auparavant ouverte &agrave; tous, ou 
&eacute;tendre et
-accro&icirc;tre un ancien monopole, il applique le terme 
&laquo;&nbsp;piratage&nbsp;&raquo; &agrave; l'activit&eacute;
-libre que le monopole s'appropriera. Par cons&eacute;quent, chaque fois que 
vous verrez
-quelque chose de d&eacute;crit comme du &laquo;&nbsp;piratage&nbsp;&raquo;, 
except&eacute; pour l'abordage de bateaux,
-faites attention &agrave; vos libert&eacute;s&nbsp;! -- Richard Stallman
-</cite>
+<cite>Cette loi suit un sch&eacute;ma&nbsp;: chaque fois que le
+Congr&egrave;s veut cr&eacute;er un nouveau monopole couvrant une
+activit&eacute; auparavant ouverte &agrave; tous, ou &eacute;tendre et
+accro&icirc;tre un ancien monopole, il applique le terme
+&laquo;&nbsp;piratage&nbsp;&raquo; &agrave; l'activit&eacute; libre que le
+monopole s'appropriera. Par cons&eacute;quent, chaque fois que vous verrez
+quelque chose de d&eacute;crit comme du &laquo;&nbsp;piratage&nbsp;&raquo;,
+except&eacute; pour l'abordage de bateaux, faites attention &agrave; vos
+libert&eacute;s&nbsp;! -- Richard Stallman</cite>
 </p>
 
 <h3>Urgent</h3>
+
 <p>
-La Chambre des Repr&eacute;sentants est sur le point de voter une loi
-qui accorderait de nouveaux pouvoirs &eacute;tendus aux d&eacute;tenteurs de 
marques d&eacute;pos&eacute;es et
-saperait les droits des d&eacute;tenteurs de noms de domaines, des internautes 
et des
-petites entreprises. H.R. 3028 &laquo;&nbsp;The Trademark Cyberpiracy
-Prevention Act of 1999&nbsp;&raquo; (La loi de pr&eacute;vention du 
cyber-piratage
-des marques d&eacute;pos&eacute;es de 1999) &eacute;tablirait &eacute;galement 
la possibilit&eacute; sans pr&eacute;c&eacute;dent
-pour les d&eacute;tenteurs de marques d&eacute;pos&eacute;es de poursuivre les 
internautes dans le monde entier.
-Et H.R. 32028 saperait un consensus international juste et soigneusement 
cisel&eacute;
-sur la r&eacute;solution des disputes sur les noms de domaine Internet.
-C'est une mauvaise loi et elle devrait &ecirc;tre bloqu&eacute;e.</p>
+        La Chambre des Repr&eacute;sentants est sur le point de voter une loi 
qui
+accorderait de nouveaux pouvoirs &eacute;tendus aux d&eacute;tenteurs de
+marques d&eacute;pos&eacute;es et saperait les droits des d&eacute;tenteurs
+de noms de domaines, des internautes et des petites entreprises. H.R. 3028
+&laquo;&nbsp;The Trademark Cyberpiracy Prevention Act of 1999&nbsp;&raquo;
+(La loi de pr&eacute;vention du cyber-piratage des marques
+d&eacute;pos&eacute;es de 1999) &eacute;tablirait &eacute;galement la
+possibilit&eacute; sans pr&eacute;c&eacute;dent pour les d&eacute;tenteurs
+de marques d&eacute;pos&eacute;es de poursuivre les internautes dans le
+monde entier. Et H.R. 32028 saperait un consensus international juste et
+soigneusement cisel&eacute; sur la r&eacute;solution des disputes sur les
+noms de domaine Internet. C'est une mauvaise loi et elle devrait &ecirc;tre
+bloqu&eacute;e.</p>
 <p>
-La Chambre des Repr&eacute;sentants peut voter H.R. 3028 d&egrave;s mardi 26
+         La Chambre des Repr&eacute;sentants peut voter H.R. 3028 d&egrave;s 
mardi 26
 octobre 1999.</p>
 
 <h3>Vous devez agir</h3>
+
 <p>
-Il y a une chance de bloquer la loi HR 3028. Elle a tr&egrave;s peu de soutiens
-et est pass&eacute;e par le Congr&egrave;s discr&egrave;tement, largement à 
l'insu
-des organisations et entreprises qui ont &oelig;uvr&eacute; &agrave; 
promouvoir la
-croissance d'Internet. De plus, le Congr&egrave;s fera bient&ocirc;t une pause 
pour
-Thanksgiving.</p>
+        Il y a une chance de bloquer la loi HR 3028. Elle a tr&egrave;s peu de
+soutiens et est pass&eacute;e par le Congr&egrave;s discr&egrave;tement,
+largement à l'insu des organisations et entreprises qui ont
+&oelig;uvr&eacute; &agrave; promouvoir la croissance d'Internet. De plus, le
+Congr&egrave;s fera bient&ocirc;t une pause pour Thanksgiving.</p>
 <p>
-Mais vous devez agir&nbsp;!
-</p>
+        Mais vous devez agir&nbsp;!</p>
 
 <h3>Ce que vous pouvez faire</h3>
+
 <p>
-Il est vital pour vous de contacter votre Repr&eacute;sentant au
-Congr&egrave;s et de lui expliquer poliment mais fermement que vous 
esp&eacute;rez qu'il
-VOTERA CONTRE H.R. 3028</p>
+        Il est vital pour vous de contacter votre Repr&eacute;sentant au
+Congr&egrave;s et de lui expliquer poliment mais fermement que vous
+esp&eacute;rez qu'il VOTERA CONTRE H.R. 3028</p>
 <p>
-Voici un guide rapide pour appeler votre Repr&eacute;sentant au 
Congr&egrave;s</p>
+      Voici un guide rapide pour appeler votre Repr&eacute;sentant au
+Congr&egrave;s</p>
 
 <ol>
-  <li>Appelez le standard de Capitol Hill (202-224-3121) et demandez
-      &agrave; parler &agrave; votre Repr&eacute;sentant. (Vous ne savez pas 
qui est votre
-      Repr&eacute;sentant&nbsp;? D'accord, rendez-vous <a 
href="http://www.house.gov/writerep/";>ici</a>)
-  </li>
-  <li>Quand vous obtenez le bureau, dites &agrave; la personne qui 
r&eacute;pond&nbsp;:<p>
-
-      &laquo;&nbsp;Bonjour, je suis un &eacute;lecteur inscrit dans la 
circonscription du Repr&eacute;sentant
-      &lt;name&gt;. J'appelle car j'esp&egrave;re qu'il/elle votera contre
-      H.R. 3028, &laquo;&nbsp;La loi contre le cyber-piratage&nbsp;&raquo;. Je 
n'aime pas les cyber-pirates,
-      mais je pense que cette loi l&egrave;sera TOUS les d&eacute;tenteurs de 
noms de domaine
-      Internet, y compris les petites entreprises, les organisations non 
commerciales
-      et les particuliers. Pouvez-vous s'il vous pla&icirc;t dire au 
Repr&eacute;sentant que je lui ai demand&eacute;
-      de voter contre H.R. 3028&nbsp;?
-      Merci&nbsp;&raquo;.</p>
+  <li>Appelez le standard de Capitol Hill (202-224-3121) et demandez &agrave;
+parler &agrave; votre Repr&eacute;sentant. (Vous ne savez pas qui est votre
+Repr&eacute;sentant&nbsp;? D'accord, rendez-vous <a
+href="http://www.house.gov/writerep/";>ici</a>)</li>
+
+  <li>Quand vous obtenez le bureau, dites &agrave; la personne qui
+r&eacute;pond&nbsp;:<p>
+
+       &laquo;&nbsp;Bonjour, je suis un &eacute;lecteur inscrit dans la
+circonscription du Repr&eacute;sentant &lt;name&gt;. J'appelle car
+j'esp&egrave;re qu'il/elle votera contre H.R. 3028, &laquo;&nbsp;La loi
+contre le cyber-piratage&nbsp;&raquo;. Je n'aime pas les cyber-pirates, mais
+je pense que cette loi l&egrave;sera TOUS les d&eacute;tenteurs de noms de
+domaine Internet, y compris les petites entreprises, les organisations non
+commerciales et les particuliers. Pouvez-vous s'il vous pla&icirc;t dire au
+Repr&eacute;sentant que je lui ai demand&eacute; de voter contre
+H.R. 3028&nbsp;? Merci&nbsp;&raquo;.</p>
 
    <p>Voici ce que vous venez de faire en 30 secondes&nbsp;:</p>
      <ul>
-       <li>Vous avez clairement dit que vous &ecirc;tes un &eacute;lecteur 
dans la circonscription
-           du Repr&eacute;sentant (ils vous &eacute;couteront&nbsp;!)</li>
-       <li>Vous avez dit clairement que vous &eacute;tiez contre une loi et 
vous avez donn&eacute;
-           le num&eacute;ro de la loi et son libell&eacute; (il est important 
de donner les
-           deux&nbsp;!)</li>
-       <li>Vous avez donn&eacute; au Repr&eacute;sentant une bonne raison de 
voter contre
-           H.R. 3028 (les membres du Congr&egrave;s aiment les bonnes raisons 
pour les votes)</li>
-       <li>Vous avez demand&eacute; un engagement &agrave; faire suivre votre 
position au
-           Repr&eacute;sentant (vous voulez &ecirc;tre pris au 
s&eacute;rieux)</li>
+        <li>Vous avez clairement dit que vous &ecirc;tes un &eacute;lecteur 
dans la
+circonscription du Repr&eacute;sentant (ils vous &eacute;couteront&nbsp;!)</li>
+        <li>Vous avez dit clairement que vous &eacute;tiez contre une loi et 
vous avez
+donn&eacute; le num&eacute;ro de la loi et son libell&eacute; (il est
+important de donner les deux&nbsp;!)</li>
+        <li>Vous avez donn&eacute; au Repr&eacute;sentant une bonne raison de 
voter
+contre H.R. 3028 (les membres du Congr&egrave;s aiment les bonnes raisons
+pour les votes)</li>
+        <li>Vous avez demand&eacute; un engagement &agrave; faire suivre votre 
position
+au Repr&eacute;sentant (vous voulez &ecirc;tre pris au s&eacute;rieux)</li>
        <li>Vous avez &eacute;t&eacute; poli (c'est toujours un plus)</li>
-       <li>Si vous laissez vos nom et adresse, cela rendra votre appel
-           encore plus efficace (vous pourriez m&ecirc;me recevoir un 
courrier)</li>
+        <li>Si vous laissez vos nom et adresse, cela rendra votre appel encore 
plus
+efficace (vous pourriez m&ecirc;me recevoir un courrier)</li>
      </ul>
   </li>
 
-  <li>Si vous le souhaitez, vous pouvez aussi envoyer un courriel &agrave; 
votre Repr&eacute;sentant
-      gr&acirc;ce au nouveau service offert par le site Web de la Chambre des 
Repr&eacute;sentants
-      <a href="http://www.house.gov/writerep/";>ici</a>.</li>
-
-  <li>Si vous &ecirc;tes encore motiv&eacute; pour faire autre chose, demandez 
&agrave; un ami
-      ou un voisin qui vit aussi dans votre circonscription de faire le 
m&ecirc;me
-      appel. Vous pouvez aussi appeler le pr&eacute;sident du Comit&eacute; 
des lois au Congr&egrave;s,
-      David Dreier, et dire &agrave; son &eacute;quipe que vous &ecirc;tes 
oppos&eacute;
-      &agrave; la loi H.R. 3028 et que vous esp&eacute;rez que M.
-      Dreier repoussera le vote sur la loi jusqu'&agrave; ce que les 
probl&egrave;mes
-      soient r&eacute;solus.</li>
-
-  <li>Si vous voulez en savoir plus sur les probl&egrave;mes avec la loi H.R. 
3028,
-      consultez l'excellente lettre des utilisateurs d'ordinateurs et des 
experts juridiques.
-      Vous pouvez aussi visiter Thomas et consulter la loi et son
-      historique.</li>
+  <li>Si vous le souhaitez, vous pouvez aussi envoyer un courriel &agrave; 
votre
+Repr&eacute;sentant gr&acirc;ce au nouveau service offert par le site Web de
+la Chambre des Repr&eacute;sentants <a
+href="http://www.house.gov/writerep/";>ici</a>.</li>
+
+  <li>Si vous &ecirc;tes encore motiv&eacute; pour faire autre chose, demandez
+&agrave; un ami ou un voisin qui vit aussi dans votre circonscription de
+faire le m&ecirc;me appel. Vous pouvez aussi appeler le pr&eacute;sident du
+Comit&eacute; des lois au Congr&egrave;s, David Dreier, et dire &agrave; son
+&eacute;quipe que vous &ecirc;tes oppos&eacute; &agrave; la loi H.R. 3028 et
+que vous esp&eacute;rez que M. Dreier repoussera le vote sur la loi
+jusqu'&agrave; ce que les probl&egrave;mes soient r&eacute;solus.</li>
+
+  <li>Si vous voulez en savoir plus sur les probl&egrave;mes avec la loi
+H.R. 3028, consultez l'excellente lettre des utilisateurs d'ordinateurs et
+des experts juridiques. Vous pouvez aussi visiter Thomas et consulter la loi
+et son historique.</li>
 </ol>
 
 <h3>Informations pertinentes</h3>
 
 <ul>
-  <li><a href="http://thomas.loc.gov/cgi-bin/bdquery/z?d106:h.r.03028:";>
-    Informations sur H.R. 3028, y compris le texte de la loi</a></li>
-  <li><a href="http://www.icann.org/udrp/udrp.htm";>
-    Informations sur la politique uniforme de r&eacute;solution de disputes de
-    l'<acronym title="Internet Corporation for Assigned Names and 
Numbers">ICANN</acronym></li>
-  <li><a href="http://www.acm.org/usacm/trademark.html";>
-    Lettre de l'<acronym title="Association for Computing 
Machinery">ACM</acronym>
-    des experts juridiques sur les probl&egrave;mes avec H.R. 3028</a></li>
+  <li><a
+href="http://thomas.loc.gov/cgi-bin/bdquery/z?d106:h.r.03028:";>Informations
+sur H.R. 3028, y compris le texte de la loi</a></li>
+  <li><a href="http://www.icann.org/udrp/udrp.htm";>Informations sur la 
politique
+uniforme de r&eacute;solution de disputes de l'<acronym title="Internet
+Corporation for Assigned Names and Numbers">ICANN</acronym></li>
+  <li><a href="http://www.acm.org/usacm/trademark.html";>Lettre de l'<acronym
+title="Association for Computing Machinery">ACM</acronym> des experts
+juridiques sur les probl&egrave;mes avec H.R. 3028</a></li>
 </ul>
 
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
 </div>
 
 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
@@ -139,70 +158,72 @@
 <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
 <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
-
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-
 <div id="footer">
+<p>
+Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez
+envoyer les liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux
+<a href="/people/webmeisters.html">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
 
-<p>Pour les questions et requ&ecirc;tes relatives &agrave; la FSF &amp;
-GNU&nbsp;: <a href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
-Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la FSF.
-
-Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web &agrave; <a 
href="mailto:webmasters&#64;gnu.org";><em>webmasters&#64;gnu.org</em></a>,
-envoyer une autre question &agrave; <a 
href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
+<p>
+Veuillez consulter le <a
+href="/server/standards/README.translations.fr.html">README des
+traductions</a> pour des informations sur la coordination et la soumission
+de traductions de cet article.
 </p>
 
 <p>Copyright &copy; 1999, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>
+La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est
+permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit
+préservée.
 </p>
 
-<p>La reproduction exacte et la distribution int&eacute;grale de cet
-article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
-cette notice soit pr&eacute;serv&eacute;e.</p>
 
-<p>
-Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+ <p>
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/07/26 11:00:59 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
+Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-<p>
-Traduction&nbsp;: C&eacute;dric Corazza.<br />
-R&eacute;vision&nbsp;: <a 
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a>
-</p>
+$Date: 2009/01/23 09:28:50 $
 
+<!-- timestamp end -->
+</p>
 </div>
 
 <div id="translations">
-<h3>Traductions de cette page</h3>
+<h4>Traductions de cette page</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original            -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English                 -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the             -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please                -->
-<!-- advise web-translators&#64;gnu.org and add it to                   -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG      -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html   -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway"    -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases                           -->
-
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf.   -->
-<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>          -->
-<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2.    -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
 <!-- Please use W3C normative character entities.                       -->
-
 <ul class="translations-list">
-<li><a href="/philosophy/stophr3028.html" 
title="English">English</a>&nbsp;[en]</li>
-<li><a href="/philosophy/stophr3028.fr.html" 
title="French">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/stophr3028.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/philosophy/stophr3028.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 </ul>
 </div>
-
 </div>
 </body>
-
 </html>

Index: po/stallman-kth.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallman-kth.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/stallman-kth.pot 25 Aug 2008 20:30:56 -0000      1.2
+++ po/stallman-kth.pot 23 Jan 2009 09:28:56 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-23 04:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -23,13 +23,13 @@
 msgid "RMS lecture at KTH (Sweden), 30 October 1986"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <center><p>
+# type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em>(Kungliga Tekniska H&ouml;gskolan (Royal Institute of Technology))<br /> "
 "Stockholm, Sweden</em>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <center><p>
+# type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em> Arranged by the student society<br /> &ldquo;Datorf&ouml;reningen "
 "Stacken&rdquo;<br /> 30 October 1986 </em>"

Index: po/stophr3028.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stophr3028.fr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/stophr3028.fr.po 19 Jan 2009 00:33:28 -0000      1.1
+++ po/stophr3028.fr.po 23 Jan 2009 09:28:56 -0000      1.2
@@ -16,35 +16,92 @@
 
 # type: Content of: <h2>
 msgid "Stop H.R. 3028 - Protect the Net - Stop the Trademark Monopolists"
-msgstr "Stoppez H.R. 3028 - Prot&eacute;gez Internet - Stoppez les monopoles 
des marques d&eacute;pos&eacute;es"
+msgstr ""
+"Stoppez H.R. 3028 - Prot&eacute;gez Internet - Stoppez les monopoles des "
+"marques d&eacute;pos&eacute;es"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "This is posted on behalf of Marc Rotenberg <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  More information is 
available by following the links at the end of this page."
-msgstr "Ceci est post&eacute; pour le compte de Marc Rotenberg <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Vous trouverez plus 
d'informations en suivant les liens au bas de cette page."
+msgid ""
+"This is posted on behalf of Marc Rotenberg <a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  More information is available by "
+"following the links at the end of this page."
+msgstr ""
+"Ceci est post&eacute; pour le compte de Marc Rotenberg <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Vous trouverez plus "
+"d'informations en suivant les liens au bas de cette page."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "<cite> This bill fits a pattern: every time Congress wants to create a 
new monopoly covering some activity formerly open to all, or extend and 
increase an old monopoly, they apply the term &ldquo;piracy&rdquo; to the free 
activity that the monopoly will stamp out.  So whenever you see anything 
described as &ldquo;piracy&rdquo; aside from the capturing of ships, watch out 
for your liberties! -- Richard Stallman </cite>"
-msgstr "<cite>Cette loi suit un sch&eacute;ma&nbsp;: chaque fois que le 
Congr&egrave;s veut cr&eacute;er un nouveau monopole couvrant une 
activit&eacute; auparavant ouverte &agrave; tous, ou &eacute;tendre et 
accro&icirc;tre un ancien monopole, il applique le terme 
&laquo;&nbsp;piratage&nbsp;&raquo; &agrave; l'activit&eacute; libre que le 
monopole s'appropriera. Par cons&eacute;quent, chaque fois que vous verrez 
quelque chose de d&eacute;crit comme du &laquo;&nbsp;piratage&nbsp;&raquo;, 
except&eacute; pour l'abordage de bateaux, faites attention &agrave; vos 
libert&eacute;s&nbsp;! -- Richard Stallman</cite>"
+msgid ""
+"<cite> This bill fits a pattern: every time Congress wants to create a new "
+"monopoly covering some activity formerly open to all, or extend and increase "
+"an old monopoly, they apply the term &ldquo;piracy&rdquo; to the free "
+"activity that the monopoly will stamp out.  So whenever you see anything "
+"described as &ldquo;piracy&rdquo; aside from the capturing of ships, watch "
+"out for your liberties! -- Richard Stallman </cite>"
+msgstr ""
+"<cite>Cette loi suit un sch&eacute;ma&nbsp;: chaque fois que le Congr&egrave;"
+"s veut cr&eacute;er un nouveau monopole couvrant une activit&eacute; "
+"auparavant ouverte &agrave; tous, ou &eacute;tendre et accro&icirc;tre un "
+"ancien monopole, il applique le terme &laquo;&nbsp;piratage&nbsp;&raquo; "
+"&agrave; l'activit&eacute; libre que le monopole s'appropriera. Par "
+"cons&eacute;quent, chaque fois que vous verrez quelque chose de d&eacute;"
+"crit comme du &laquo;&nbsp;piratage&nbsp;&raquo;, except&eacute; pour "
+"l'abordage de bateaux, faites attention &agrave; vos libert&eacute;s&nbsp;! "
+"-- Richard Stallman</cite>"
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "The House of Representatives is about to vote on legislation that would 
grant sweeping new powers for trademark holders and undermine the rights of 
domain name holders, Internet users, and small businesses.  H.R. 3028 
&ldquo;The Trademark Cyberpiracy Prevention Act of 1999&rdquo; will also 
establish unprecedented ability for trademark holders to sue Internet users all 
around the world.  And H.R. 32028 will undermine a fair and carefully crafted 
international consensus on the resolution of Internet name disputes.  It's a 
bad bill and it should be stopped."
-msgstr "La Chambre des Repr&eacute;sentants est sur le point de voter une loi 
qui accorderait de nouveaux pouvoirs &eacute;tendus aux d&eacute;tenteurs de 
marques d&eacute;pos&eacute;es et saperait les droits des d&eacute;tenteurs de 
noms de domaines, des internautes et des petites entreprises. H.R. 3028 
&laquo;&nbsp;The Trademark Cyberpiracy Prevention Act of 1999&nbsp;&raquo; (La 
loi de pr&eacute;vention du cyber-piratage des marques d&eacute;pos&eacute;es 
de 1999) &eacute;tablirait &eacute;galement la possibilit&eacute; sans 
pr&eacute;c&eacute;dent pour les d&eacute;tenteurs de marques 
d&eacute;pos&eacute;es de poursuivre les internautes dans le monde entier. Et 
H.R. 32028 saperait un consensus international juste et soigneusement 
cisel&eacute; sur la r&eacute;solution des disputes sur les noms de domaine 
Internet. C'est une mauvaise loi et elle devrait &ecirc;tre bloqu&eacute;e."
+msgid ""
+"The House of Representatives is about to vote on legislation that would "
+"grant sweeping new powers for trademark holders and undermine the rights of "
+"domain name holders, Internet users, and small businesses.  H.R. 3028 &ldquo;"
+"The Trademark Cyberpiracy Prevention Act of 1999&rdquo; will also establish "
+"unprecedented ability for trademark holders to sue Internet users all around "
+"the world.  And H.R. 32028 will undermine a fair and carefully crafted "
+"international consensus on the resolution of Internet name disputes.  It's a "
+"bad bill and it should be stopped."
+msgstr ""
+"La Chambre des Repr&eacute;sentants est sur le point de voter une loi qui "
+"accorderait de nouveaux pouvoirs &eacute;tendus aux d&eacute;tenteurs de "
+"marques d&eacute;pos&eacute;es et saperait les droits des d&eacute;tenteurs "
+"de noms de domaines, des internautes et des petites entreprises. H.R. 3028 "
+"&laquo;&nbsp;The Trademark Cyberpiracy Prevention Act of 1999&nbsp;&raquo; "
+"(La loi de pr&eacute;vention du cyber-piratage des marques d&eacute;"
+"pos&eacute;es de 1999) &eacute;tablirait &eacute;galement la "
+"possibilit&eacute; sans pr&eacute;c&eacute;dent pour les d&eacute;tenteurs "
+"de marques d&eacute;pos&eacute;es de poursuivre les internautes dans le "
+"monde entier. Et H.R. 32028 saperait un consensus international juste et "
+"soigneusement cisel&eacute; sur la r&eacute;solution des disputes sur les "
+"noms de domaine Internet. C'est une mauvaise loi et elle devrait &ecirc;tre "
+"bloqu&eacute;e."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "The House of Representatives may vote on H.R. 3028 as early as Tuesday, 
October 26, 1999."
-msgstr "La Chambre des Repr&eacute;sentants peut voter H.R. 3028 d&egrave;s 
mardi 26 octobre 1999."
+msgid ""
+"The House of Representatives may vote on H.R. 3028 as early as Tuesday, "
+"October 26, 1999."
+msgstr ""
+"La Chambre des Repr&eacute;sentants peut voter H.R. 3028 d&egrave;s mardi 26 "
+"octobre 1999."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "You Need To Act"
 msgstr "Vous devez agir"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "There is a chance to stop HR 3028. It has very few sponsors and has 
moved quietly through Congress, mostly under the radar of organizations and 
businesses that have worked to promote the growth of the Internet.  Also, 
Congress will soon break for Thanksgiving."
-msgstr "Il y a une chance de bloquer la loi HR 3028. Elle a tr&egrave;s peu de 
soutiens et est pass&eacute;e par le Congr&egrave;s discr&egrave;tement, 
largement à l'insu des organisations et entreprises qui ont &oelig;uvr&eacute; 
&agrave; promouvoir la croissance d'Internet. De plus, le Congr&egrave;s fera 
bient&ocirc;t une pause pour Thanksgiving."
+msgid ""
+"There is a chance to stop HR 3028. It has very few sponsors and has moved "
+"quietly through Congress, mostly under the radar of organizations and "
+"businesses that have worked to promote the growth of the Internet.  Also, "
+"Congress will soon break for Thanksgiving."
+msgstr ""
+"Il y a une chance de bloquer la loi HR 3028. Elle a tr&egrave;s peu de "
+"soutiens et est pass&eacute;e par le Congr&egrave;s discr&egrave;tement, "
+"largement à l'insu des organisations et entreprises qui ont &oelig;"
+"uvr&eacute; &agrave; promouvoir la croissance d'Internet. De plus, le "
+"Congr&egrave;s fera bient&ocirc;t une pause pour Thanksgiving."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid "But you have to act!"
@@ -55,80 +112,175 @@
 msgstr "Ce que vous pouvez faire"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "It is vitally important for you to contact your Representative in 
Congress and explain politely but firmly that you hope that your Representative 
will VOTE AGAINST H.R. 3028."
-msgstr "Il est vital pour vous de contacter votre Repr&eacute;sentant au 
Congr&egrave;s et de lui expliquer poliment mais fermement que vous 
esp&eacute;rez qu'il VOTERA CONTRE H.R. 3028"
+msgid ""
+"It is vitally important for you to contact your Representative in Congress "
+"and explain politely but firmly that you hope that your Representative will "
+"VOTE AGAINST H.R. 3028."
+msgstr ""
+"Il est vital pour vous de contacter votre Repr&eacute;sentant au "
+"Congr&egrave;s et de lui expliquer poliment mais fermement que vous "
+"esp&eacute;rez qu'il VOTERA CONTRE H.R. 3028"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid "Here is a quick guide to Calling Your Congressman."
-msgstr "Voici un guide rapide pour appeler votre Repr&eacute;sentant au 
Congr&egrave;s"
+msgstr ""
+"Voici un guide rapide pour appeler votre Repr&eacute;sentant au Congr&egrave;"
+"s"
 
 # type: Content of: <ol><li>
-msgid "Call the Capitol Hill Switchboard (202-224-3121) and ask to speak to 
your Congressman. (Don't know who your Congressman is? Ok, go <a 
href=\"http://www.house.gov/writerep/\";>here</a>)"
-msgstr "Appelez le standard de Capitol Hill (202-224-3121) et demandez 
&agrave; parler &agrave; votre Repr&eacute;sentant. (Vous ne savez pas qui est 
votre Repr&eacute;sentant&nbsp;? D'accord, rendez-vous <a 
href=\"http://www.house.gov/writerep/\";>ici</a>)"
+msgid ""
+"Call the Capitol Hill Switchboard (202-224-3121) and ask to speak to your "
+"Congressman. (Don't know who your Congressman is? Ok, go <a href=\"http://";
+"www.house.gov/writerep/\">here</a>)"
+msgstr ""
+"Appelez le standard de Capitol Hill (202-224-3121) et demandez &agrave; "
+"parler &agrave; votre Repr&eacute;sentant. (Vous ne savez pas qui est votre "
+"Repr&eacute;sentant&nbsp;? D'accord, rendez-vous <a href=\"http://www.house.";
+"gov/writerep/\">ici</a>)"
 
 # type: Content of: <ol><li>
 msgid "When you reach the office say to the person who answers the phone:"
-msgstr "Quand vous obtenez le bureau, dites &agrave; la personne qui 
r&eacute;pond&nbsp;:"
+msgstr ""
+"Quand vous obtenez le bureau, dites &agrave; la personne qui r&eacute;"
+"pond&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
-msgid "&ldquo;Hello, I'm a registered voter in the district of Congressman 
&lt;name&gt;. I'm calling because I hope he/she will vote against H.R. 3028, 
&lsquo;The Cyberpiracy Act&rsquo;.  I don't like cyberpirates, but I believe 
this bill will hurt ALL domain name holders on the Internet, including small 
businesses, noncommercial organizations and individuals.  Will you please tell 
the Congressman that I asked him/her to vote against H.R. 3028? Thanks.&rdquo;"
-msgstr "&laquo;&nbsp;Bonjour, je suis un &eacute;lecteur inscrit dans la 
circonscription du Repr&eacute;sentant &lt;name&gt;. J'appelle car 
j'esp&egrave;re qu'il/elle votera contre H.R. 3028, &laquo;&nbsp;La loi contre 
le cyber-piratage&nbsp;&raquo;. Je n'aime pas les cyber-pirates, mais je pense 
que cette loi l&egrave;sera TOUS les d&eacute;tenteurs de noms de domaine 
Internet, y compris les petites entreprises, les organisations non commerciales 
et les particuliers. Pouvez-vous s'il vous pla&icirc;t dire au 
Repr&eacute;sentant que je lui ai demand&eacute; de voter contre H.R. 
3028&nbsp;? Merci&nbsp;&raquo;."
+msgid ""
+"&ldquo;Hello, I'm a registered voter in the district of Congressman &lt;"
+"name&gt;. I'm calling because I hope he/she will vote against H.R. 3028, "
+"&lsquo;The Cyberpiracy Act&rsquo;.  I don't like cyberpirates, but I believe "
+"this bill will hurt ALL domain name holders on the Internet, including small "
+"businesses, noncommercial organizations and individuals.  Will you please "
+"tell the Congressman that I asked him/her to vote against H.R. 3028? Thanks."
+"&rdquo;"
+msgstr ""
+"&laquo;&nbsp;Bonjour, je suis un &eacute;lecteur inscrit dans la "
+"circonscription du Repr&eacute;sentant &lt;name&gt;. J'appelle car "
+"j'esp&egrave;re qu'il/elle votera contre H.R. 3028, &laquo;&nbsp;La loi "
+"contre le cyber-piratage&nbsp;&raquo;. Je n'aime pas les cyber-pirates, mais "
+"je pense que cette loi l&egrave;sera TOUS les d&eacute;tenteurs de noms de "
+"domaine Internet, y compris les petites entreprises, les organisations non "
+"commerciales et les particuliers. Pouvez-vous s'il vous pla&icirc;t dire au "
+"Repr&eacute;sentant que je lui ai demand&eacute; de voter contre H.R. "
+"3028&nbsp;? Merci&nbsp;&raquo;."
 
 # type: Content of: <ol><li><p>
 msgid "Here are all the things you just did in 30 seconds:"
 msgstr "Voici ce que vous venez de faire en 30 secondes&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <ol><li><ul><li>
-msgid "You made clear that you're a voter in the Congressman's District 
(they'll listen to you!)"
-msgstr "Vous avez clairement dit que vous &ecirc;tes un &eacute;lecteur dans 
la circonscription du Repr&eacute;sentant (ils vous &eacute;couteront&nbsp;!)"
+msgid ""
+"You made clear that you're a voter in the Congressman's District (they'll "
+"listen to you!)"
+msgstr ""
+"Vous avez clairement dit que vous &ecirc;tes un &eacute;lecteur dans la "
+"circonscription du Repr&eacute;sentant (ils vous &eacute;couteront&nbsp;!)"
 
 # type: Content of: <ol><li><ul><li>
-msgid "You said clearly that you are against a bill and you gave the bill 
number and the title of the bill (it's important to give both!)"
-msgstr "Vous avez dit clairement que vous &eacute;tiez contre une loi et vous 
avez donn&eacute; le num&eacute;ro de la loi et son libell&eacute; (il est 
important de donner les deux&nbsp;!)"
+msgid ""
+"You said clearly that you are against a bill and you gave the bill number "
+"and the title of the bill (it's important to give both!)"
+msgstr ""
+"Vous avez dit clairement que vous &eacute;tiez contre une loi et vous avez "
+"donn&eacute; le num&eacute;ro de la loi et son libell&eacute; (il est "
+"important de donner les deux&nbsp;!)"
 
 # type: Content of: <ol><li><ul><li>
-msgid "You gave the Congressman a good reason to vote against H.R. 3028 
(Members of Congress like good reasons for votes)"
-msgstr "Vous avez donn&eacute; au Repr&eacute;sentant une bonne raison de 
voter contre H.R. 3028 (les membres du Congr&egrave;s aiment les bonnes raisons 
pour les votes)"
+msgid ""
+"You gave the Congressman a good reason to vote against H.R. 3028 (Members of "
+"Congress like good reasons for votes)"
+msgstr ""
+"Vous avez donn&eacute; au Repr&eacute;sentant une bonne raison de voter "
+"contre H.R. 3028 (les membres du Congr&egrave;s aiment les bonnes raisons "
+"pour les votes)"
 
 # type: Content of: <ol><li><ul><li>
-msgid "You asked for a commitment to convey your position to the Congressman 
(you want to be taken seriously)"
-msgstr "Vous avez demand&eacute; un engagement &agrave; faire suivre votre 
position au Repr&eacute;sentant (vous voulez &ecirc;tre pris au s&eacute;rieux)"
+msgid ""
+"You asked for a commitment to convey your position to the Congressman (you "
+"want to be taken seriously)"
+msgstr ""
+"Vous avez demand&eacute; un engagement &agrave; faire suivre votre position "
+"au Repr&eacute;sentant (vous voulez &ecirc;tre pris au s&eacute;rieux)"
 
 # type: Content of: <ol><li><ul><li>
 msgid "You were polite (always a plus)"
 msgstr "Vous avez &eacute;t&eacute; poli (c'est toujours un plus)"
 
 # type: Content of: <ol><li><ul><li>
-msgid "If you leave your name and address, that will make your call even more 
effective (you might even get a letter)"
-msgstr "Si vous laissez vos nom et adresse, cela rendra votre appel encore 
plus efficace (vous pourriez m&ecirc;me recevoir un courrier)"
+msgid ""
+"If you leave your name and address, that will make your call even more "
+"effective (you might even get a letter)"
+msgstr ""
+"Si vous laissez vos nom et adresse, cela rendra votre appel encore plus "
+"efficace (vous pourriez m&ecirc;me recevoir un courrier)"
 
 # type: Content of: <ol><li>
-msgid "If you like, you can also send an email to your Representative with a 
new service offered at the House web site &mdash; check <a 
href=\"http://www.house.gov/writerep/\";>here</a>."
-msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez aussi envoyer un courriel &agrave; 
votre Repr&eacute;sentant gr&acirc;ce au nouveau service offert par le site Web 
de la Chambre des Repr&eacute;sentants <a 
href=\"http://www.house.gov/writerep/\";>ici</a>."
+msgid ""
+"If you like, you can also send an email to your Representative with a new "
+"service offered at the House web site &mdash; check <a href=\"http://www.";
+"house.gov/writerep/\">here</a>."
+msgstr ""
+"Si vous le souhaitez, vous pouvez aussi envoyer un courriel &agrave; votre "
+"Repr&eacute;sentant gr&acirc;ce au nouveau service offert par le site Web de "
+"la Chambre des Repr&eacute;sentants <a href=\"http://www.house.gov/writerep/";
+"\">ici</a>."
 
 # type: Content of: <ol><li>
-msgid "If you're still energized to do something, ask a friend or neighbor who 
also lives in your district to make the same call. You can also call the office 
of the Chairman of the Rules Committee Congressman David Dreier and tell his 
staffperson that you oppose H.R. 3028 and hope that Mr.  Dreier will put off a 
vote on the bill until the problems are fixed."
-msgstr "Si vous &ecirc;tes encore motiv&eacute; pour faire autre chose, 
demandez &agrave; un ami ou un voisin qui vit aussi dans votre circonscription 
de faire le m&ecirc;me appel. Vous pouvez aussi appeler le pr&eacute;sident du 
Comit&eacute; des lois au Congr&egrave;s, David Dreier, et dire &agrave; son 
&eacute;quipe que vous &ecirc;tes oppos&eacute; &agrave; la loi H.R. 3028 et 
que vous esp&eacute;rez que M. Dreier repoussera le vote sur la loi 
jusqu'&agrave; ce que les probl&egrave;mes soient r&eacute;solus."
+msgid ""
+"If you're still energized to do something, ask a friend or neighbor who also "
+"lives in your district to make the same call. You can also call the office "
+"of the Chairman of the Rules Committee Congressman David Dreier and tell his "
+"staffperson that you oppose H.R. 3028 and hope that Mr.  Dreier will put off "
+"a vote on the bill until the problems are fixed."
+msgstr ""
+"Si vous &ecirc;tes encore motiv&eacute; pour faire autre chose, demandez "
+"&agrave; un ami ou un voisin qui vit aussi dans votre circonscription de "
+"faire le m&ecirc;me appel. Vous pouvez aussi appeler le pr&eacute;sident du "
+"Comit&eacute; des lois au Congr&egrave;s, David Dreier, et dire &agrave; son "
+"&eacute;quipe que vous &ecirc;tes oppos&eacute; &agrave; la loi H.R. 3028 et "
+"que vous esp&eacute;rez que M. Dreier repoussera le vote sur la loi "
+"jusqu'&agrave; ce que les probl&egrave;mes soient r&eacute;solus."
 
 # type: Content of: <ol><li>
-msgid "If you want to learn more about the problems with H.R. 3028, look at 
the excellent letter from computer users and legal experts. Also, visit Thomas 
and check out the bill and the history."
-msgstr "Si vous voulez en savoir plus sur les probl&egrave;mes avec la loi 
H.R. 3028, consultez l'excellente lettre des utilisateurs d'ordinateurs et des 
experts juridiques. Vous pouvez aussi visiter Thomas et consulter la loi et son 
historique."
+msgid ""
+"If you want to learn more about the problems with H.R. 3028, look at the "
+"excellent letter from computer users and legal experts. Also, visit Thomas "
+"and check out the bill and the history."
+msgstr ""
+"Si vous voulez en savoir plus sur les probl&egrave;mes avec la loi H.R. "
+"3028, consultez l'excellente lettre des utilisateurs d'ordinateurs et des "
+"experts juridiques. Vous pouvez aussi visiter Thomas et consulter la loi et "
+"son historique."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Relevant Information"
 msgstr "Informations pertinentes"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://thomas.loc.gov/cgi-bin/bdquery/z?d106:h.r.03028:\";> 
Information about H.R. 3028, including the Text of the bill</a>"
-msgstr "<a 
href=\"http://thomas.loc.gov/cgi-bin/bdquery/z?d106:h.r.03028:\";>Informations 
sur H.R. 3028, y compris le texte de la loi</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://thomas.loc.gov/cgi-bin/bdquery/z?d106:h.r.03028:\";> "
+"Information about H.R. 3028, including the Text of the bill</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://thomas.loc.gov/cgi-bin/bdquery/z?d106:h.r.03028:";
+"\">Informations sur H.R. 3028, y compris le texte de la loi</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.icann.org/udrp/udrp.htm\";> Information about the 
ICANN Uniform Dispute Resolution Policy</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.icann.org/udrp/udrp.htm\";>Informations sur la 
politique uniforme de r&eacute;solution de disputes de l'<acronym 
title=\"Internet Corporation for Assigned Names and Numbers\">ICANN</acronym>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.icann.org/udrp/udrp.htm\";> Information about the ICANN "
+"Uniform Dispute Resolution Policy</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.icann.org/udrp/udrp.htm\";>Informations sur la politique "
+"uniforme de r&eacute;solution de disputes de l'<acronym title=\"Internet "
+"Corporation for Assigned Names and Numbers\">ICANN</acronym>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.acm.org/usacm/trademark.html\";> Letter from ACM, 
Legal Experts on Problems with H.R. 3028</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.acm.org/usacm/trademark.html\";>Lettre de 
l'<acronym title=\"Association for Computing Machinery\">ACM</acronym> des 
experts juridiques sur les probl&egrave;mes avec H.R. 3028</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.acm.org/usacm/trademark.html\";> Letter from ACM, Legal "
+"Experts on Problems with H.R. 3028</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.acm.org/usacm/trademark.html\";>Lettre de l'<acronym "
+"title=\"Association for Computing Machinery\">ACM</acronym> des experts "
+"juridiques sur les probl&egrave;mes avec H.R. 3028</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -136,12 +288,29 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send 
broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez 
envoyer les liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux <a 
href=\"/people/webmeisters.html\">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez envoyer les "
+"liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux <a href=\"/"
+"people/webmeisters.html\">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Veuillez consulter le <a 
href=\"/server/standards/README.translations.fr.html\">README des 
traductions</a> pour des informations sur la coordination et la soumission de 
traductions de cet article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Veuillez consulter le <a href=\"/server/standards/README.translations.fr.html"
+"\">README des traductions</a> pour des informations sur la coordination et "
+"la soumission de traductions de cet article."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
@@ -152,13 +321,20 @@
 msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted 
in any medium without royalty provided this notice is preserved."
-msgstr "La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article 
est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice 
soit préservée."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est "
+"permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit "
+"préservée."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;april.org\";>trad-gnu&#64;april.org</a>"
+msgstr ""
+"Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a href=\"mailto:";
+"trad-gnu&#64;april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start
@@ -168,4 +344,3 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traductions de cette page"
-




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]