[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/server/standards/po README.translations.ca.po
From: |
Miquel Puigpelat |
Subject: |
www/server/standards/po README.translations.ca.po |
Date: |
Tue, 20 Jan 2009 15:21:42 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 09/01/20 15:21:42
Added files:
server/standards/po: README.translations.ca.po
Log message:
New Catalan translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ca.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: README.translations.ca.po
===================================================================
RCS file: README.translations.ca.po
diff -N README.translations.ca.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ README.translations.ca.po 20 Jan 2009 15:20:00 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,776 @@
+# Catalan translation of
http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Miquel Puigpelat <address@hidden>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: README.translations.ca\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-20 04:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-20 16:06+0100\n"
+"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Guide to Translating www.gnu.org Web Pages - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Guia per a la traducció de les pà gines del web de GNU - Projecte GNU - Free
Software "
+"Foundation (FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Guide to Translating www.gnu.org Web Pages"
+msgstr "Guia per a la traducció de les pà gines del web de GNU"
+
+# type: Content of: <div><blockquote><p>
+msgid ""
+"If you want to submit a translation or help translation efforts, please "
+"contact the relevant existing team <a "
+"href=\"#TranslationsUnderway\">below</a>. If there is no team established "
+"for your language, please write to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"> "
+"<address@hidden></a>. The translation process is being "
+"reformed, so some of the information is no longer relevant."
+msgstr ""
+"Si voleu enviar una traducció o ajudar en les tasques de traducció,
contacteu si us plau amb l'equip de traducció corresponent, que trobareu <a
href=\"#TranslationsUnderway\">més avall</a>. Si no hi ha cap equip establert
per al vostre idioma, escriviu si us plau a <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. S'està reformant el
procediment de traducció, de manera que part de la informació que trobareu
aquà no és acurada."
+
+# type: Content of: <a>
+msgid "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/atypinggnu.ca.html\">"
+
+# type: Attribute 'alt' of: <a><img>
+msgid "[image of the typing GNU]"
+msgstr "[imatge d'un GNU escrivint a mà quina]"
+
+# type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "General Guide"
+msgstr "Guia general"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Before doing anything, read both"
+msgstr "Abans de fer res, llegiu"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"the <a href=\"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU "
+"Web Site Volunteers,"
+msgstr ""
+"la <a href=\"/server/standards/readme_index.html\">guia</a> per als
voluntaris del lloc web de GNU,"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"the <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">FSF HTML Style Sheet</a>, "
+"http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html"
+msgstr ""
+"les <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">directrius d'estil i
d'HTML</a>, http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"After reading this page, refer to the <a "
+"href=\"#TranslationsUnderway\">Translations Underway</a> list, and check if "
+"there is already a team formed for the language you want to translate to. If "
+"not, contact <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, "
+"and ask if you can start a new team for your language."
+msgstr ""
+"Després de llegir aquesta pà gina, dirigiu-vos a la secció <a
href=\"#TranslationsUnderway\">Traduccions en curs</a> i mireu si ja hi ha
format un equip de traducció de la llengua a què voleu traduir. Si no,
escriviu a <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, i
pregunteu si podeu crear un nou equip per al vostre idioma."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Language Codes"
+msgstr "Codis d'idioma"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html\">ISO 639</a> "
+"gives the two-letter language codes in its 2<sup>nd</sup> column. If a "
+"two-letter language code is not assigned, 3-letter (ISO 639-2) can be used. "
+"Later versions of RFC 1766 and ISO 639 may exist."
+msgstr ""
+"La norma <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html\">ISO
639</a> proporciona un codi d'idioma de dues lletres a la segona columna. Si a
un idioma no se li ha assignat un codi de dues lletres, es pot utilitzar un
codi de tres lletres (ISO 639-2). Pot haver-hi versions posteriors de RFC 1766
i ISO 639."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"If ISO 639 does not have a code, do some research and find out the right one "
+"to use. ISO 3166 gives the codes for countries. Language and country codes "
+"do not have to be the same. It is a mistake to assume a country code can be "
+"substituted for a language code — unless you verify it against a "
+"standard."
+msgstr "Si el codi no és a la ISO 639, intenteu trobar el codi correcte. La
ISO 3166 conté els codis dels països. La llengua no és el mateix que el
paÃs. Ãs un error suposar que el codi d'un paÃs pot substituir el codi d'una
llengua, a no ser que ho trobeu en algun està ndard."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "What to Translate"
+msgstr "Què traduir"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Documents should be converted together with their “glue pages”, "
+"such as home.html and philosophy/philosophy.html."
+msgstr ""
+"Cal traduir tant les pà gines com els Ãndexs de les seccions que les
aglutinen, com per exemple home.html i philosophy/philosophy.html."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Don't translate anything under these directories:"
+msgstr "No traduïu res que estigui dins d'aquests directoris:"
+
+# type: Content of: <ul><li><dl><dt>
+msgid "<code>/software/</code>"
+msgstr "<code>/software/</code>"
+
+# type: Content of: <ul><li><dl><dd>
+msgid ""
+"We leave that area up to each maintainer. But if you want to help a "
+"maintainer do translations, ask hir (him or her)."
+msgstr "Aquesta à rea la deixem per al coordinador de cada programa. Però si
voleu ajudar al coordinador o coordinadora a fer les traduccions, demaneu-li."
+
+# type: Content of: <ul><li><dl><dt>
+msgid "<code>/brave-gnu-world/</code>"
+msgstr "<code>/brave-gnu-world/</code>"
+
+# type: Content of: <ul><li><dl><dd>
+msgid ""
+"Here's how to <a href=\"/brave-gnu-world/translations.html\">help "
+"translate</a> <cite>Brave GNU World</cite>."
+msgstr ""
+"Aquà trobareu com <a href=\"/brave-gnu-world/translations.html\">ajudar a
traduir</a> el <cite>Brave GNU World</cite>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"When translating “GNU's Not Unix,” please ensure that the "
+"translation remains recursive. If a recursive translation cannot be "
+"conceived, use the following format: “GNU's Not Unix” (GNU "
+"är inte Unix)."
+msgstr ""
+"Quan traduïu \"GNU's Not Unix\", assegureu-vos si us plau que la traducció
sigui també recursiva. Si no podeu imaginar cap traducció recursiva,
utilitzeu aquest format: “GNU's Not Unix” (GNU "
+"är inte Unix)."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Translating the home page"
+msgstr "Traducció de la pà gina principal"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The translated homepage must include the full list of translations via "
+"SSI.<br/> The required SSI tag looks like this:"
+msgstr ""
+"La traducció de la pà gina principal ha d'incloure la llista completa de
traduccions mitjançant un SSI (Server Side Include).<br/> L'etiqueta SSI que
cal posar és aquesta:"
+
+# type: Content of: <ul><li><pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" <!--#include file=\"translations.include\" -->\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" <!--#include file=\"translations.include\" -->\n"
+" "
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"If you provide a new home page translation you must update the "
+"<code>translations.include</code> file. The file is stored in the GNU "
+"webservers root directory."
+msgstr ""
+"Si feu una nova traducció de la pà gina principal, heu d'actualitzar el
fitxer <code>translations.include</code>. El fitxer es troba al directori arrel
del servidor web de GNU."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Linking Other Documents"
+msgstr "Enllaços a altres documents"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"All links are relative to the web server root, meaning that they should link "
+"to, for example, /software/software.html and not just software.html."
+msgstr ""
+"Tots els enllaços són relatius a l'arrel del web. Això vol dir que han de
tenir, per exemple, la forma /software/software.html i no software.html."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Link should be made pointing to a translated page if it exists, else made "
+"pointing to the English original. You should NOT make links that depend upon "
+"content negotiation. One reason is that they will fail on mirror servers "
+"that do not do content negotiation."
+msgstr "L'enllaç ha d'apuntar a la traducció si existeix, i si no, a
l'original anglès. No heu de posar enllaços que depenguin de la negociació
de contingut, ja que no funcionarien en els miralls del web allotjats en
servidors sense negociació de contingut."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Translations into Other Languages"
+msgstr "Traduccions a altres idiomes"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The top and bottom of all translations (including the English original) "
+"should contain links to other translations of the document when such "
+"exists. See the <a "
+"href=\"/boilerplate.html\">http://www.gnu.org/boilerplate.html</a> for an "
+"example on how to do this."
+msgstr ""
+"La part superior i inferior de totes les traduccions (i també de l'original
anglès) ha d'incloure enllaços que apuntin a totes les traduccions
disponibles del document. A <a
href=\"/boilerplate.html\">http://www.gnu.org/boilerplate.html</a> trobareu un
exemple de com fer-ho."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Filenames"
+msgstr "Noms dels fitxers"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Translations should be named <code>PAGENAME.LG.html</code> where "
+"<code>LG</code> is the <a href=\"#LanguageCodes\">language code</a>. For "
+"example, a German translation of home.html should be named "
+"<code>home.de.html</code>."
+msgstr ""
+"Les traduccions han d'anomenar-se <code>PAGENAME.LG.html</code>.
<code>LG</code> és el <a href=\"#LanguageCodes\">codi de l'idioma</a>. Per
exemple, una traducció a l'alemany de home.html ha de dir-se
<code>home.de.html</code>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"There exists a symlink <code>index.html</code> pointing to some other file "
+"<code>other.html</code>. Create a symlink named <code>index.LG.html</code> "
+"pointing to the correct translation <code>other.LG.html</code>."
+msgstr ""
+"Si existeix un enllaç simbòlic a <code>index.html</code> que apunta a una
altra pà gina <code>other.html</code>, creeu un enllaç simbòlic anomenat
<code>index.LG.html</code> que apunti a la traducció corresponent
<code>other.LG.html</code>."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Tools to Help Translators"
+msgstr "Eines per ajudar els traductors"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"A file <code>TAGS.LG</code> in directory <code>~www/html/</code> lists all "
+"the HTML files translated into language LG. These files allow one to search "
+"or query replace all of the HTML files for a language code LG. See <a "
+"href=\"/TAGS.readme.html\">these instructions</a> for more information."
+msgstr ""
+"Al directori <code>~www/html/</code>, el fitxer <code>TAGS.LG</code> conté
una llista de tots els fitxers HTML traduïts a l'idioma LG. Aquests fitxers
permeten cercar i reemplaçar a tots els fitxers HTML amb un mateix codi
d'idioma LG. Vegeu <a href=\"/TAGS.readme.html\">aquestes instruccions</a> per
a més informació."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Keeping Translations Current"
+msgstr "Mantenir les traduccions al dia"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"For all translations to be kept current, you should subscribe to the <a "
+"href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-commits\">www-commits</a> "
+"mailing list. Then you will get sent one email for each page that is "
+"modified in cvs (for the www module). The traffic is around 4-5 mails per "
+"day, more on weekends. It's suggested that you save all such email and burst "
+"through them about once a week to make sure the translations are current."
+msgstr ""
+"Per tal que totes les traduccions es mantinguin actualitzades, heu de
subscriure-us a la llista de correu <a "
+"href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-commits\">www-commits</a>.
Rebreu un missatge de correu cada vegada que es modifiqui una pà gina al mòdul
www del cvs. Normalment són quatre o cinc missatges al dia, i alguns més el
cap de setmana. S'aconsella desar aquest missatges i repassar-los un cop a la
setmana per garantir que les traduccions es mantinguin actualitzades."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Translations Underway"
+msgstr "Traduccions en curs"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The language code is followed by the name of the language, and the name and "
+"e-mail address of the translation team leader."
+msgstr "El codi de l'idioma va seguit del nom de l'idioma i del nom i adreça
de correu del coordinador de l'equip."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Translation Teams:"
+msgstr "Equips de traducció:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>??</code> - This place is reserved for your name, when you form a "
+"translation team for another language."
+msgstr ""
+"<code>??</code> - Lloc reservat per al vostre nom, per quan decidiu crear un
nou equip de traducció per algun altre idioma."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>!!</code> - Contact the Translation Managers at <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> "
+"if you would like to form a Translation Team and be listed as the "
+"translation team lead for your language."
+msgstr ""
+"<code>!!</code> - Contacteu amb els caps de traduccions escrivint a <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> si desitgeu crear un
equip de traducció i ser inscrit aquà com a coordinador de l'equip de
traducció del vostre idioma."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>ar</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar\">Arabic</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/mbf\">Hossam Hossny</a>, <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/hatem\">Hatem Hossny</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ar</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar\">Ãrab</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/mbf\">Hossam Hossny</a>, <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/hatem\">Hatem Hossny</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>az</code> - Azerbaijani (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/igrar\">Igrar Huseynov</a>)"
+msgstr ""
+"<code>az</code> - Ãzeri (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/igrar\">Igrar Huseynov</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>bg</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bg\">Bulgarian</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/yavor\">Yavor Doganov</a>)"
+msgstr ""
+"<code>bg</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bg\">Búlgar</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/yavor\">Yavor Doganov</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>bn</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bn\">Bengali</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/suzan\">Khandakar Mujahidul Islam</a>)"
+msgstr ""
+"<code>bn</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bn\">BengalÃ</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/suzan\">Khandakar Mujahidul Islam</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>ca</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ca\">Catalan</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/puigpe\">Miquel Puigpelat</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ca</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ca\">Català </a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/puigpe\">Miquel Puigpelat</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>cs</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs\">Czech</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/mkysela\">Martin Kysela</a>)"
+msgstr ""
+"<code>cs</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs\">Txec</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/mkysela\">Martin Kysela</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>da</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-da\">Danish</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/erikg\">Erik Gravgaard</a>)"
+msgstr ""
+"<code>da</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-da\">Danès</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/erikg\">Erik Gravgaard</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>de</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\">German</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/ri_st\">Richard Steuer</a>)"
+msgstr ""
+"<code>de</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\">Alemany</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/ri_st\">Richard Steuer</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>el</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el\">Greek</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom\">Kasabalis "
+"Athanasios</a>)"
+msgstr ""
+"<code>el</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el\">Grec</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom\">Kasabalis "
+"Athanasios</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>eo</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-eo\">Esperanto</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/civodul\">Ludovic Courtès</a>)"
+msgstr ""
+"<code>eo</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-eo\">Esperanto</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/civodul\">Ludovic Courtès</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>es</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es\">Spanish</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/xavi_\">Xavier Reina</a>)"
+msgstr ""
+"<code>es</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es\">Castellà </a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/xavi_\">Xavier Reina</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>fa</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fa\">Farsi/Persian</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/someeh\">A. E. Some‘eh</a>)"
+msgstr ""
+"<code>fa</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fa\">Persa</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/someeh\">A. E. Some‘eh</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>fi</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi\">Finnish</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\">Ville</a>)"
+msgstr ""
+"<code>fi</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi\">Finès</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\">Ville</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>fr</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr\">French</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/ccorazza\">Cédric Corazza</a>, "
+"<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/taz\">Jérôme "
+"Dominguez</a>)"
+msgstr ""
+"<code>fr</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr\">Francès</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/ccorazza\">Cédric Corazza</a>, "
+"<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/taz\">Jérôme "
+"Dominguez</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>he</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he\">Hebrew</a> (New "
+"coordinator needed, please contact <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"> "
+"<address@hidden></a>)"
+msgstr ""
+"<code>he</code> - <a
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he\">Hebreu</a> (Es necessita
coordinador, contacteu si us plau amb <a href=\"mailto:address@hidden">
<address@hidden></a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>id</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-id\">Indonesian</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/rms46\">Rahmat M. Samik-Ibrahim</a>)"
+msgstr ""
+"<code>id</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-id\">Indonesi</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/rms46\">Rahmat M. Samik-Ibrahim</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>it</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-it\">Italian</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/pescetti\">Andrea Pescetti</a>)"
+msgstr ""
+"<code>it</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-it\">Italià </a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/pescetti\">Andrea Pescetti</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>ja</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ja\">Japanese</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/mhatta\">Masayuki Hatta</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ja</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ja\">Japonès</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/mhatta\">Masayuki Hatta</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>ko</code> - Korean (Song Chang-hun, <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>)"
+msgstr ""
+"<code>ko</code> - Coreà (Song Chang-hun, <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>ku</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku\">Kurdish</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/ulas\">Abdullah Ulas</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ku</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku\">Kurd</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/ulas\">Abdullah Ulas</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>ml</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml\">Malayalam</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/aeshyamae\">Shyam Karanattu</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ml</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml\">Malaialam</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/aeshyamae\">Shyam Karanattu</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>nl</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nl\">Dutch</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/tuijldert\">Tom Uijldert</a>)"
+msgstr ""
+"<code>nl</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nl\">Neerlandès</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/tuijldert\">Tom Uijldert</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>nn</code> - Norwegian Nynorsk (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/att\">Andreas Tolfsen</a>, permanent "
+"coordinator needed)"
+msgstr ""
+"<code>nn</code> - Noruec Nynorsk (<a
href=\"https://savannah.gnu.org/users/att\">Andreas Tolfsen</a>, es necessita
un coordinador permanent)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>nb</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb\">Norwegian Bokmål</a> "
+"(<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att\">Andreas Tolfsen</a>)"
+msgstr ""
+"<code>nb</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb\">Noruec Bokmål</a> "
+"(<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att\">Andreas Tolfsen</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>pl</code> - Polish (Wojciech Kotwica <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"> <address@hidden></a>, <a "
+"href=\"http://www.gnu.org.pl\">Polish translation team</a>)"
+msgstr ""
+"<code>pl</code> - Polonès (Wojciech Kotwica <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"> <address@hidden></a>, <a "
+"href=\"http://www.gnu.org.pl\">Equip de traducció al polonès</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>pt</code> - Portuguese (New coordinator needed, please contact <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"> "
+"<address@hidden></a>)"
+msgstr ""
+"<code>pt</code> - Portuguès (Es necessita coordinador, escriviu si us plau a
<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>pt-br</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br\">Brazilian "
+"Portuguese</a> (New coordinator needed, please contact <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"> "
+"<address@hidden></a>)"
+msgstr ""
+"<code>pt-br</code> - <a
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br\">Portuguès brasiler</a>
(Es necessita coordinador, escriviu si us plau a <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>ro</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro\">Romanian</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/buzdugan\">Laurentiu Buzdugan</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ro</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro\">Romanès</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/buzdugan\">Laurentiu Buzdugan</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>ru</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru\">Russian</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow\">Anatoly A. Kazantsev</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ru</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru\">Rus</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow\">Anatoly A. Kazantsev</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>sq</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sq\">Albanian</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/beso\">Besnik Bleta</a>)"
+msgstr ""
+"<code>sq</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sq\">Albanès</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/beso\">Besnik Bleta</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>sr</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sr\">Serbian</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep\">Strahinya Radich</a>)"
+msgstr ""
+"<code>sr</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sr\">Serbi</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep\">Strahinya Radich</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>ta</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ta\">Tamil</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/amachutechie\">Sri Ramadoss</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ta</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ta\">Tamil</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/amachutechie\">Sri Ramadoss</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>th</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th\">Thai</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/chaitat\">Chaitat Piriyasatit</a>)"
+msgstr ""
+"<code>th</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th\">Tailandès</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/chaitat\">Chaitat Piriyasatit</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>tl</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl\">Tagalog</a> (The team is "
+"being reformed, please contact <a href=\"mailto:address@hidden"> "
+"<address@hidden></a>)"
+msgstr ""
+"<code>tl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl\">TagÃ
log</a> (S'està reformant l'equip, escriviu si us plau a <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>tr</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr\">Turkish</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/exalted\">Ali Servet Dönmez</a>)"
+msgstr ""
+"<code>tr</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr\">Turc</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/exalted\">Ali Servet Dönmez</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>uk</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-uk\">Ukrainian</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.nongnu.org/users/sudyr\">Evgeniy Sudyr</a>)"
+msgstr ""
+"<code>uk</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-uk\">Ucraïnès</a> (<a "
+"href=\"https://savannah.nongnu.org/users/sudyr\">Evgeniy Sudyr</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>zh-cn</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn\">Simplified Chinese</a> "
+"(<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\">Bill Xu</a>, <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\">Chen Xiaobin</a>)"
+msgstr ""
+"<code>zh-cn</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn\">Xinès simplificat</a> "
+"(<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\">Bill Xu</a>, <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\">Chen Xiaobin</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>zh-tw</code> - <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/\">Traditional "
+"Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\">Bill Xu</a>, "
+"<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\">Chen Xiaobin</a>)"
+msgstr ""
+"<code>zh-tw</code> - <a
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/\">Xinès tradicional</a>
(<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\">Bill Xu</a>, <a
href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\">Chen Xiaobin</a>)"
+
+# type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid "Note that"
+msgstr "Noteu que"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>en</code> - English"
+msgstr "<code>en</code> - Anglès"
+
+# type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"is a special case. The bulk of the site is written in English, which is the "
+"de-facto language of the GNU Project. We <em>occasionally</em> need "
+"original documents written in other languages translated into English. It "
+"is best to notify the team leader of your language that you volunteer, "
+"because we always contact them first. If there is no team and you are "
+"willing to help with this, please contact <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"> "
+"<address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"és un cas especial. La major part del web és escrit en anglès, que de fet
és l'idioma del Projecte GNU. <em>Ocasionalment</em> necessitem traduccions a
l'anglès de documents en altres llengües. Ãs millor notificar-ho al
coordinador de l'equip de l'idioma pel que vulgueu oferir-vos, ja que primer
sempre contactem amb ell. Si no hi ha cap equip i esteu disposats a ajudar en
això, escriviu si us plau a <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Final Notes"
+msgstr "Notes finals"
+
+# type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"If you translate a page for www.gnu.org, please insert the following tag, in "
+"the <code><HEAD>...</HEAD></code> (or <code><head></code> "
+"for xhtml) section. Where <code>address@hidden</code> is the "
+"forwarding address for your translations team: <br />"
+msgstr ""
+"Si traduïu una pà gina per a www.gnu.org, inseriu si us plau la següent
etiqueta a l'encapçalament (entre <code><HEAD>...</HEAD></code> o
<code><head></code> en xhtml). Canvieu <code>address@hidden</code> per
l'adreça del vostre equip de traducció: <br />"
+
+# type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" <link rev=\"translated\" "
+"href=\"mailto:address@hidden" />\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" <link rev=\"translated\" "
+"href=\"mailto:address@hidden" />\n"
+" "
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF.
<br /> Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Vegeu la <a
href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia de traducció</a>
per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les traduccions
d'aquest article. Contacteu amb l'<a
href=\"/server/standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per
col·laborar en la traducció al català del web de GNU."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1999, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, "
+"Inc.,"
+msgstr ""
+"Copyright © 1999, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, "
+"Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
+msgstr "Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en
qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es conservi aquesta nota."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "Traducció: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 20 de gener
de 2009."
+
+#. timestamp start
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Updated:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Traduccions d'aquesta pà gina"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/server/standards/po README.translations.ca.po,
Miquel Puigpelat <=