[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/server/po 08whatsnew.ar.po 08whatsnew.bg.po...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www/server/po 08whatsnew.ar.po 08whatsnew.bg.po... |
Date: |
Fri, 09 Jan 2009 19:26:07 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 09/01/09 19:26:07
Added files:
server/po : 08whatsnew.ar.po 08whatsnew.bg.po
08whatsnew.fr.po 08whatsnew.it.po
08whatsnew.sr.po 08whatsnew.uk.po
Log message:
Copy existing whatsnew translations as 08whatsnew.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.ar.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.bg.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.fr.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.it.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.sr.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.uk.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: 08whatsnew.ar.po
===================================================================
RCS file: 08whatsnew.ar.po
diff -N 08whatsnew.ar.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ 08whatsnew.ar.po 9 Jan 2009 19:25:17 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,350 @@
+# translation of whatsnew.po to Arabic
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# OsamaKhalid <address@hidden>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: whatsnew\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-24 04:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-08 23:00+0200\n"
+"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Ù
ا اÙجدÙد ÙÙ Ù
شرÙع جÙÙ - Ù
شرÙع جÙÙ - Ù
ؤسسة
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة (Ø¥Ù‌"
+"إس‌Ø¥Ù)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "What's New in and about the GNU Project"
+msgstr "Ù
ا اÙجدÙد ÙÙ Ù
شرÙع جÙÙ"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات
جÙÙ Ù<a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
+"ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙÙ
أرسÙاÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة "
+"Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ترجÙ
ات "
+"اÙرأÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات
Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"ØÙÙ٠اÙÙشر © 1996Ø 1997Ø 1998Ø 1999Ø 2000Ø 2001Ø 2002Ø
2003Ø 2004Ø "
+"2005Ø 2006Ø 2007Ø 2008 Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØدÙدةØ"
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة Ù٠أ٠ÙسÙØ· بدÙ٠أرباØØ Ù
ع Ùضع ÙØ°Ù "
+"اÙÙ
ÙاØظة Ù٠عÙ٠اÙاعتبار."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"تÙ
ت اÙترجÙ
Ø© بÙاسطة <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø© خاÙد</"
+"em></a> Ù<a href=\"http://www.cruised.net/\"><em>ØساÙ
ØسÙÙ</em></a><br />."
+"ÙرÙ٠اÙترجÙ
Ø© اÙعربÙØ© بإشرا٠<a
href=\"http://www.cruised.net/\"><em>ØساÙ
"
+"ØسÙÙ</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "ØÙدÙثت:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ترجÙ
ات Ùذ٠اÙصÙØØ©"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a href=\"/"
+"keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/"
+"press/press.html\"><strong>Press Information</strong></a> and <a href=\"/"
+"press/press.html#releases\"><strong>Releases</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>اÙØ£Øداث اÙÙادÙ
Ø©</strong></a> | <a href="
+"\"/keepingup.html\"><strong>اÙÙ
تابعة Ù
ع جÙÙ
ÙØ¥Ù​إس​Ø¥Ù</strong></"
+"a> | <a href=\"/press/press.html\"><strong>اÙÙ
عÙÙÙ
ات
اÙصØÙÙØ©</strong></a>Ù "
+"<a
href=\"/press/press.html#releases\"><strong>اÙإصدارات</strong></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+msgid "23 December 2008"
+msgstr "8 سبتÙ
بر 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"If your school is committed to Free Software then we want to hear from you "
+"so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your "
+"school adopted the firm policy of rejecting proprietary software? If so, "
+"contact the webmasters at <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\">address@hidden</a> to let us know."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+msgid "05 December 2008"
+msgstr "8 سبتÙ
بر 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki."
+"gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
+"laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact info (at) fsf."
+"org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "19 September 2008"
+msgstr "19 سبتÙ
بر 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\">Thank you SGI for freeing "
+"the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\">Ø´Ùرا ÙÙ
إس​جÙ​"
+"Ø¢Ù ÙتØرÙر Ø³Ø·Ø Ù
Ùتب جÙÙ/ÙÙÙÙس اÙØ«ÙاثÙ
اÙأبعاد!</a>"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "4 September 2008"
+msgstr "8 سبتÙ
بر 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et Internet', "
+"which would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet. "
+"Numerama presents <a href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-"
+"raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\">ten reasons to reject this law</"
+"a>."
+msgstr ""
+"اÙÙ
ÙاطÙÙ٠اÙÙرÙسÙÙÙ -- ÙادÙب٠Ùخطط ÙاعتÙ
اد
ÙاÙÙÙØ ÙÙÙ ÙرÙش٠إت Ø¥ÙترÙØªØ Ø§ÙØ°Ù "
+"سÙÙ ÙعاÙب اÙأشخاص اÙØ°ÙÙ ÙÙصرÙÙ ÙÙ 'اØتراÙ
'
ØÙÙ٠اÙÙشر عÙ٠اÙØ¥ÙترÙت. ÙÙÙ
ÙرÙ
ا "
+"ÙØضر <a
href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-"
+"dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\">عشرة أسباب ÙرÙض Ùذا
اÙÙاÙÙÙ</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "21 August 2008"
+msgstr "21 أغسطس 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for the "
+"Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit. "
+"<a href=\"http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall\">Submit your nominations "
+"for the 2008 Free Software Awards</a> -- Nominations are requested by 31 "
+"October 2008."
+msgstr ""
+"اÙØ¥Ù‌إس‌إ٠تجÙ
ع ترشÙØات جائزتÙÙا
اÙسÙÙÙتÙÙØ Ø¬Ø§Ø¦Ø²Ø© ÙتÙÙ
ÙØ© "
+"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ùجائزة ÙÙ
شارÙع خدÙ
Ø© اÙÙ
جتÙ
ع. <a href=\"http://www.fsf.org/"
+"news/2008FSAwardsCall\">أرس٠ترشÙØات٠ÙجÙائز اÙبرÙ
جÙات اÙØرة 2008</a> -- "
+"اÙترشÙØات Ù
Ø·ÙÙبة بØÙÙÙ 31 Ø£ÙتÙبر 2008."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "31 July 2008"
+msgstr "31 ÙÙÙÙÙ 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is using "
+"to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users "
+"from sharing and modifying free software on their portable computers. Please "
+"<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/why-free-software-and-apples-"
+"iphone-dont-mix\">read and share the article</a> with your friends, family, "
+"colleagues and collaborators."
+msgstr ""
+"Ùشرت Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù Ù
ÙاÙات ÙÙش٠اÙÙÙÙد
اÙت٠تستخدÙ
Ùا أب٠ÙÙ
Ùع "
+"اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
غطاة بجÙ‌بÙ‌Ø¥Ù 3 Ù
Ù Ù
Ùصة Ø¢Ù‌ÙÙÙØ ÙØظر "
+"اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù
Ù Ù
شارÙØ© ÙتعدÙ٠اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة عÙÙ ØÙاسبÙÙ
اÙÙ
تÙÙÙØ©. Ù
Ù ÙضÙÙ <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/why-free-software-and-apples-"
+"iphone-dont-mix\">اÙرأ Ùشار٠اÙÙ
ÙاÙ</a> Ù
ع أصدÙائÙØ
ÙعائÙتÙØ ÙزÙ
ÙائÙØ "
+"ÙاÙÙ
تعاÙÙÙÙ Ù
عÙ."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "11 July 2008"
+msgstr "11 ÙÙÙÙÙ 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Read and share these <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-"
+"to-avoid-iphone-3g\">5 reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family "
+"and coworkers. The iPhone's DRM prevents free software from being run on it "
+"at all, and gives Apple the authority to determine what can legally be "
+"installed by anyone on their own mobile computer."
+msgstr ""
+"اÙرأ Ùشار٠ÙØ°Ù <a
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-to-"
+"avoid-iphone-3g\">اÙØ®Ù
س أسباب ÙتجاÙز Ø¢Ù‌ÙÙÙ
3جÙ</a> Ù
ع أصدÙائÙØ "
+"ÙعائÙت٠ÙزÙ
ÙائÙ. إدارة اÙÙÙÙد اÙرÙÙ
ÙØ©
ÙØ¢Ù‌ÙÙ٠تØظر اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ù
Ù "
+"أ٠تÙشغ٠عÙÙ٠أصÙØ§Ø Ùتعط٠أب٠اÙØÙ ÙتÙرÙر Ù
ا ÙÙ
Ù٠أ٠Ùثبت ÙاÙÙÙÙا بÙاسطة Ø£Ù "
+"شخص عÙÙ ÙÙاتÙÙÙ
اÙØاسÙبÙØ© اÙÙÙاÙØ© اÙخاصة."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "24 June 2008"
+msgstr "24 ÙÙÙÙÙ 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\">Fight the "
+"Canadian DMCA!</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\">Øارب "
+"اÙÙاÙÙ٠اÙÙÙد٠ÙØÙÙ٠اÙطبع ÙاÙÙشر ÙÙ
اÙÙØ£ÙÙØ© اÙرÙÙ
ÙØ©!</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "20 June 2008"
+msgstr "20 ÙÙÙÙÙ 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\">Take action on ACTA -- the "
+"Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\">اتخاذ إجراء بشأÙ
اÙتا -- "
+"Ù
ÙاÙØØ© اÙتزÙÙÙ ÙاتÙا٠اÙتجارة</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "14 May 2008"
+msgstr "14 Ù
اÙÙ 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their PlayOgg."
+"org campaign with the announcement that National Public Radio (NPR) news "
+"station WBUR Boston has begun worldwide webcasting in the free audio format "
+"Ogg Vorbis. The WBUR stream is available at <a href=\"http://www.wbur.org/"
+"listen/\">http://www.wbur.org/listen/</a>, or you can go directly to <a href="
+"\"http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u\">http://www.wbur.org/listen/feed/"
+"ogg.m3u</a>."
+msgstr ""
+"Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة (Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù) Ùد
سجÙت خطÙØ© ÙبÙرة ÙÙ ØÙ
ÙتÙا "
+"PlayOgg.org بإعÙا٠اÙإذاعة اÙÙØ·ÙÙØ© اÙعاÙ
Ø©
أخبار Ù
رÙز دÙبÙÙبÙ‌ÙÙآر "
+"ببÙسط٠بدء اÙبث ØÙ٠اÙعاÙÙ
باÙÙس٠اÙصÙتÙ
اÙØر بÙظاÙ
Ø£ÙجÙ‌ج٠ÙÙربز. "
+"تÙار دÙبÙÙبÙ‌ÙÙآر Ùذا Ù
ØªØ§Ø Ø¹ÙÙ<a
href=\"http://www.wbur.org/listen/"
+"\">http://www.wbur.org/listen/</a>Ø Ø§Ù ÙÙ
ÙÙ٠اÙØ°Ùاب Ù
باشرة Ø¥ÙÙ <a href="
+"\"http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u\">http://www.wbur.org/listen/feed/"
+"ogg.m3u</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "5 March 2008"
+msgstr "5 Ù
ارس 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
+"program. If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any "
+"other way, please see the <a href=\"/software/soc-projects/ideas.html\">SoC "
+"project suggestions so far</a> and the <a href=\"/software/soc-projects/"
+"guidelines.html\">additional SoC guidelines</a>."
+msgstr ""
+"تÙدÙ
جÙÙ ÙÙÙÙÙ Ù
ÙظÙ
Ø© Ù٠برÙاÙ
ج صÙ٠غÙغÙ
ÙÙØ´ÙÙرة 2008. إذا أردت اÙاشتراÙØ "
+"ÙÙ
عÙÙ
Ø Ø£Ù Ø·Ø§ÙØ¨Ø Ø£Ù Ø£Ù Ø£Ù Ø·Ø±ÙÙØ© أخرÙØ Ù
Ù
ÙضÙ٠راجع <a href=\"/software/soc-"
+"projects/ideas.html\">Ù
شرÙع Ù
ÙترØات إس‌Ø£Ùس٠ØتÙ
اÙØ¢Ù</a> Ù<a href=\"/"
+"software/soc-projects/guidelines.html\">إرشادات إس‌Ø£ÙسÙ
اÙإضاÙÙØ©</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "24 January 2008"
+msgstr "24 ÙÙاÙر 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 more "
+"members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a href=\"http://"
+"www.fsf.org/join\">Join today</a>, and help spread the word by adding our <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/associate/widget\">fundraising widget</a> to your "
+"blog or web site!"
+msgstr ""
+"ÙØÙ Ù٠آخر Ø£ÙاÙ
رØÙتÙا اÙشتÙÙØ© ÙØÙ
ÙØ© جÙ
ع
اÙتبرعات. ÙØتاج 70عضÙا إضاÙÙا ÙÙص٠"
+"ÙÙد٠500 بÙÙاÙØ© اÙØ´Ùر. <a
href=\"http://www.fsf.org/join\">اÙضÙ
اÙÙÙÙ
</a> "
+"Ùساعد ÙÙ Ùشر اÙÙÙÙ
Ø© بإضاÙØ© <a
href=\"http://www.fsf.org/associate/widget"
+"\">Ùدجة جÙ
ع اÙتبرعات</a> Ø¥ÙÙ Ù
دÙÙت٠أ٠Ù
ÙÙعÙ!"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "What was New in Prior Years"
+msgstr "Ù
ا Ùا٠جدÙدا Ù٠اÙسÙÙات اÙÙ
اضÙØ©"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
Index: 08whatsnew.bg.po
===================================================================
RCS file: 08whatsnew.bg.po
diff -N 08whatsnew.bg.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ 08whatsnew.bg.po 9 Jan 2009 19:25:18 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,364 @@
+# Bulgarian translation of http://www.gnu.org/server/whatsnew.html
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Yavor Doganov <address@hidden>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: whatsnew.{html,include}\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-24 04:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-04 21:18+0200\n"
+"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Ðакво ново около пÑоекÑа GNU - ÐÑоекÑÑÑ GNU -
ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ "
+"(ФСС)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "What's New in and about the GNU Project"
+msgstr "Ðакво ново около пÑоекÑа GNU"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
+"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
+"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐижÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ÐокÑменÑаÑиÑÑа
"
+"за пÑеводаÑи</a> за инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
кооÑдиниÑанеÑо и подаванеÑо на пÑеводи на "
+"Ñази ÑÑаÑиÑ."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"ÐвÑоÑÑки пÑава © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
2003, 2004, "
+"2005, 2006, 2007, 2008 ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St., Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"ÐоÑловноÑо копиÑане и ÑазпÑоÑÑÑанение на
ÑÑлаÑа ÑÑаÑÐ¸Ñ Ñа позволени за вÑеки "
+"Ñип ноÑиÑел без нÑжда Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÑанеÑо на
ÑакÑи, ÑÑига Ñази бележка да бÑде "
+"запазена."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>ÐÑевод</b>: Ð¯Ð²Ð¾Ñ Ðоганов <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>, 2008 г."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a href=\"/"
+"keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/"
+"press/press.html\"><strong>Press Information</strong></a> and <a href=\"/"
+"press/press.html#releases\"><strong>Releases</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>ÐÑедÑÑоÑÑи
ÑÑбиÑиÑ</strong></a> | <a "
+"href=\"/keepingup.html\"><strong>Ð ÑеÑение Ñ GNU/ФСС</strong></a>
| <a href="
+"\"/press/press.html\"><strong>ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
пÑеÑаÑа</strong></a> и <a href="
+"\"/press/press.html#releases\"><strong>комÑникеÑа</strong></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "23 December 2008"
+msgstr "23 декемвÑи 2008 г."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"If your school is committed to Free Software then we want to hear from you "
+"so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your "
+"school adopted the firm policy of rejecting proprietary software? If so, "
+"contact the webmasters at <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\">address@hidden</a> to let us know."
+msgstr ""
+"Ðко ÑÑилиÑеÑо ви е оÑдадено на ÑвободниÑ
ÑоÑÑÑеÑ, биÑ
ме иÑкали да ÑÑем за "
+"Ñова, за да го вклÑÑим в ÑпиÑÑка. УÑилиÑеÑо
инÑÑалиÑало ли е ÑиÑÑеми GNU/"
+"ÐинÑкÑ, или вÑзпÑиело ли е ÑвÑÑдаÑа
полиÑика да оÑÑ
вÑÑÐ»Ñ Ð½ÐµÑвободен "
+"ÑоÑÑÑеÑ? Ðко е Ñака, ÑвÑÑжеÑе Ñе Ñ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\">address@hidden</a>, за да ни ÑведомиÑе."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "05 December 2008"
+msgstr "5 декемвÑи 2008 г."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki."
+"gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
+"laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact info (at) fsf."
+"org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
+msgstr ""
+"ФСС ÑÑÑÑи ÑазÑабоÑÑиÑи да Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñи
адапÑиÑанеÑо на <a href=\"http://wiki."
+"gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> кÑм
поÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¸Ñ "
+"комÑÑÑÑ â аÑÑ
иÑекÑÑÑа, базиÑана на MIPS.
Ðко може да помогнеÑе, Ð¼Ð¾Ð»Ñ "
+"ÑвÑÑжеÑе Ñе Ñ address@hidden или РиÑаÑд СÑолман:
address@hidden"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "19 September 2008"
+msgstr "19 ÑепÑемвÑи 2008 г."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\">Thank you SGI for freeing "
+"the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\">ÐлагодаÑим на
SGI за "
+"оÑвобождаванеÑо на ÑÑимеÑнаÑа ÑабоÑна
ÑÑеда на GNU/ÐинÑкÑ!</a>"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "4 September 2008"
+msgstr "4 ÑепÑемвÑи 2008 г."
+
+# http://fr.wikipedia.org/wiki/Hadopi
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et Internet', "
+"which would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet. "
+"Numerama presents <a href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-"
+"raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\">ten reasons to reject this law</"
+"a>."
+msgstr ""
+"ÐÑаждани на ФÑанÑиÑ: âHadopiâ планиÑа да
одобÑи закон, âLoi Creation et "
+"Internetâ, койÑо би наказвал Ñ
оÑаÑа, коиÑо не
âÑважаваÑâ авÑоÑÑкоÑо пÑаво в "
+"ÐнÑеÑнеÑ. âÐÑмеÑамаâ пÑедÑÑÐ°Ð²Ñ <a
href=\"http://www.numerama.com/"
+"magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\">10 "
+"пÑиÑини да Ñе оÑÑ
вÑÑли Ñози закон</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "21 August 2008"
+msgstr "21 авгÑÑÑ 2008 г."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for the "
+"Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit. "
+"<a href=\"http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall\">Submit your nominations "
+"for the 2008 Free Software Awards</a> -- Nominations are requested by 31 "
+"October 2008."
+msgstr ""
+"ФСС пÑиема номинаÑии за двеÑе годиÑни
нагÑади â ÐагÑада за напÑедÑк на "
+"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸ ÐагÑада за пÑоекÑи Ñ
пÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð° обÑеÑÑвоÑо. <a href="
+"\"http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall\">ÐодайÑе ваÑиÑе
номинаÑии за "
+"нагÑадиÑе за Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð·Ð° 2008 г.</a>.
ÐÑайниÑÑ ÑÑок е 31 окÑомвÑи "
+"2008 г."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "31 July 2008"
+msgstr "31 Ñли 2008 г."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is using "
+"to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users "
+"from sharing and modifying free software on their portable computers. Please "
+"<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/why-free-software-and-apples-"
+"iphone-dont-mix\">read and share the article</a> with your friends, family, "
+"colleagues and collaborators."
+msgstr ""
+"ФСС пÑбликÑва ÑÑаÑиÑ, ÑазкÑиваÑа
огÑаниÑениÑÑа, коиÑо âÐпÑлâ налага, за да "
+"блокиÑа ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ GPLv3 Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑмаÑа Ñи
iPhone, вÑзпиÑайки поÑÑебиÑелиÑе "
+"да ÑподелÑÑ Ð¸ пÑоменÑÑ Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ
на поÑÑаÑивниÑе Ñи компÑÑÑи. <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/why-free-software-and-apples-"
+"iphone-dont-mix\">ÐÑоÑеÑеÑе и ÑподелеÑе Ñази
ÑÑаÑиÑ</a> Ñ Ð¿ÑиÑÑели, Ñоднини, "
+"колеги и ÑÑÑÑÑдниÑи."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "11 July 2008"
+msgstr "11 Ñли 2008 г."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Read and share these <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-"
+"to-avoid-iphone-3g\">5 reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family "
+"and coworkers. The iPhone's DRM prevents free software from being run on it "
+"at all, and gives Apple the authority to determine what can legally be "
+"installed by anyone on their own mobile computer."
+msgstr ""
+"ÐÑоÑеÑеÑе и ÑподелеÑе Ñези <a
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-"
+"reasons-to-avoid-iphone-3g\">5 пÑиÑини да Ñе избÑгва iPhone
3G</a> Ñ "
+"пÑиÑÑели, Ñоднини и колеги. ÐгÑадениÑе в
iPhone ÑеÑ
нологии DRM пÑавÑÑ "
+"невÑзможно изпÑлнÑванеÑо на Ñвободни
пÑогÑами и пÑедоÑÑавÑÑ Ð½Ð° âÐпÑлâ влаÑÑ "
+"да опÑÐµÐ´ÐµÐ»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ²Ð¾ може легално да Ñе
инÑÑалиÑа на ÑобÑÑÐ²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸ компÑÑÑÑ."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "24 June 2008"
+msgstr "24 Ñни 2008 г."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\">Fight the "
+"Canadian DMCA!</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\">ÐоÑеÑе
Ñе "
+"пÑоÑив канадÑÐºÐ¸Ñ ÐÐÐЦХ (DMCA)!</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "20 June 2008"
+msgstr "20 Ñни 2008 г."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\">Take action on ACTA -- the "
+"Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\">ÐÑедпÑиемеÑе
дейÑÑвие ÑÑеÑÑ "
+"ACTA â the Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ТСÐФ â
ТÑÑговÑко "
+"ÑпоÑазÑмение пÑоÑив ÑалÑиÑикаÑииÑе)</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "14 May 2008"
+msgstr "14 май 2008 г."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their PlayOgg."
+"org campaign with the announcement that National Public Radio (NPR) news "
+"station WBUR Boston has begun worldwide webcasting in the free audio format "
+"Ogg Vorbis. The WBUR stream is available at <a href=\"http://www.wbur.org/"
+"listen/\">http://www.wbur.org/listen/</a>, or you can go directly to <a href="
+"\"http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u\">http://www.wbur.org/listen/feed/"
+"ogg.m3u</a>."
+msgstr ""
+"ФондаÑиÑÑа за Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)
поÑÑигна знаÑиÑелен ÑÑпеÑ
в кампаниÑÑа "
+"PlayOgg.org Ñ Ð¾Ð±ÑвлениеÑо, Ñе ÑÑанÑиÑÑа на
ÐаÑионалноÑо обÑеÑÑвено Ñадио "
+"(National Publuc Radio â NPR) WBUR ÐоÑÑÑн е запоÑнала
излÑÑване по Ñеб в "
+"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° звÑк Ogg Vorbis. ÐоÑокÑÑ
на WBUR е доÑÑÑпен на <a href="
+"\"http://www.wbur.org/listen/\">http://www.wbur.org/listen/</a>, или "
+"диÑекÑно на <a
href=\"http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u\">http://www."
+"wbur.org/listen/feed/ogg.m3u</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "5 March 2008"
+msgstr "5 маÑÑ 2008 г."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
+"program. If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any "
+"other way, please see the <a href=\"/software/soc-projects/ideas.html\">SoC "
+"project suggestions so far</a> and the <a href=\"/software/soc-projects/"
+"guidelines.html\">additional SoC guidelines</a>."
+msgstr ""
+"GNU Ñе ÑегиÑÑÑиÑа каÑо оÑганизаÑÐ¸Ñ Ð²
кампаниÑÑа на ÐÑгÑл âSummer of Code "
+"2008â. Ðко иÑкаÑе да ÑÑаÑÑваÑе каÑо
наÑÑавник, ÑÑеник или по какÑвÑо и да е "
+"наÑин, Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñе <a href=\"/software/soc-projects/ideas.html"
+"\">пÑедложениÑÑа за пÑоекÑи за âSoCâ
доÑега</a> и <a href=\"/software/soc-"
+"projects/guidelines.html\">допÑлниÑелниÑе наÑоки
оÑноÑно SoC</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "24 January 2008"
+msgstr "24 ÑнÑаÑи 2008 г."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 more "
+"members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a href=\"http://"
+"www.fsf.org/join\">Join today</a>, and help spread the word by adding our <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/associate/widget\">fundraising widget</a> to your "
+"blog or web site!"
+msgstr ""
+"ÐеÑе Ñме в поÑледниÑе дни на наÑаÑа зимна
ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° набиÑане на ÑÑедÑÑва. "
+"ÐÑждаем Ñе оÑе Ð¾Ñ 70 Ñлена, за да доÑÑигнем
ÑелÑа Ð¾Ñ 500 до кÑÐ°Ñ Ð½Ð° меÑеÑа. "
+"<a href=\"http://www.fsf.org/join\">ÐÑиÑÑединеÑе Ñе
днеÑ</a> и помогнеÑе да "
+"ÑазпÑоÑÑÑаним мÑлваÑа за наÑÐ¸Ñ <a
href=\"http://www.fsf.org/associate/widget"
+"\">Ð¾Ð±ÐµÐºÑ Ð·Ð° набиÑане на ÑÑедÑÑва</a>, каÑо го
добавиÑе кÑм ваÑÐ¸Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð³ или "
+"Ñеб-ÑÑÑаниÑа!"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "What was New in Prior Years"
+msgstr "Ðакво беÑе новоÑо в пÑедиÑни години"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
Index: 08whatsnew.fr.po
===================================================================
RCS file: 08whatsnew.fr.po
diff -N 08whatsnew.fr.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ 08whatsnew.fr.po 9 Jan 2009 19:25:18 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,215 @@
+# French translation of http://www.gnu.org/server/08whatsnew.html
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the whatsnew.html page.
+# Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 08whatsnew.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-24 04:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-09 21:23+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
+"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software
Foundation (FSF)"
+msgstr "Quoi de neuf à propos du Projet GNU ? - GNU Project - Free
Software Foundation (FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "What's New in and about the GNU Project"
+msgstr "Quoi de neuf à propos du Projet GNU ?"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Pour les questions et requêtes relatives à la FSF &
GNU : <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
Autres <a href=\"/home.fr.html#ContactInfo\">moyens pour contacter</a> la FSF.
Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a
href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><em>webmasters@gnu.org</em></a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Veuillez consulter <a
href=\"/server/standards/README.translations.fr.html\">Traductions de
README</a> pour des informations sur la coordination et la soumission de
traduction de cet article."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
in any medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr "La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette
notice soit préservée."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision :
<a href=\"mailto:trad-gnu@april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Dernière mise-à-jour :"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Traductions de cette page"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a
href=\"/keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a
href=\"/press/press.html\"><strong>Press Information</strong></a> and <a
href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Releases</strong></a>"
+msgstr "<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Ãvénemants Ã
venir</strong></a> | <a href=\"/keepingup.fr.html\"><strong>Restez informé sur
GNU et la FSF</strong></a> | <a
href=\"/press/press.html\"><strong>Presse</strong></a> et <a
href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Publications</strong></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "23 December 2008"
+msgstr "23 décembre 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "If your school is committed to Free Software then we want to hear from
you so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your
school adopted the firm policy of rejecting proprietary software? If so,
contact the webmasters at <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>
to let us know."
+msgstr "Si votre école s'implique dans les logiciels libres, alors nous
aimerions le savoir pour la lister ici. Votre école a-t-elle migré vers
GNU/Linux, ou a-t-elle adopté une politique ferme de rejet des logiciels
propriétaires ? Si c'est la cas, contactez les webmestres à <a
href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> pour nous le faire savoir."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "05 December 2008"
+msgstr "05 décembre 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "The FSF is searching for people who can help to port <a
href=\"http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to
the Lemote laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact info
(at) fsf.org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
+msgstr "La FSF recherche des personnes qui puissent aider au portage de <a
href=\"http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a>
pour le portable Lemote, un système basé sur MIPS. Si vous pouvez aider,
veuillez contacter « info (at) fsf.org » ou Richard
Stallman : « rms (at) gnu.org »."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "19 September 2008"
+msgstr "19 septembre 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\">Thank you SGI for
freeing the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\">Merci à SGI pour
avoir libéré le bureau 3D GNU/Linux !</a>"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "4 September 2008"
+msgstr "4 septembre 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et
Internet', which would punish people who fail to 'respect' copyright on the
Internet. Numerama presents <a
href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\">ten
reasons to reject this law</a>."
+msgstr "Citoyens français -- Hadopi projette de faire adopter une loi :
« Loi Création et Internet », qui punirait les gens qui ne
« respectent » pas le droit d'auteur sur Internet. Numerama
présente <a
href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\">Dix
bonnes raisons de rejeter cette loi</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "21 August 2008"
+msgstr "21août 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for
the Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit.
<a href=\"http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall\">Submit your nominations
for the 2008 Free Software Awards</a> -- Nominations are requested by 31
October 2008."
+msgstr "La FSF collecte les nominations pour ses deux récompenses annuelles,
la Récompense pour l'avancement du logiciel libre et la Récompense pour les
projets pour le bénéfice social. <a
href=\"http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall\">Soumettez vos nominations
pour les Free Software Awards 2008 </a> -- Les nominations doivent être
envoyées avant le 31 octobre 2008."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "31 July 2008"
+msgstr "31 juillet 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is
using to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent
users from sharing and modifying free software on their portable computers.
Please <a
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/why-free-software-and-apples-iphone-dont-mix\">read
and share the article</a> with your friends, family, colleagues and
collaborators."
+msgstr "La FSF a publié un article révélant les restrictions qu'utilise
Apple pour bloquer les logiciels couverts par la GPLv3 pour sa plateforme
iPhone, pour empêcher les utilisateurs de partager ou de modifier les
logiciels libres sur leurs portables. Veuillez <a
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/why-free-software-and-apples-iphone-dont-mix\">lire
et partager cet article</a> avec vos amis, votre famille, vos collègues et
collaborateurs."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "11 July 2008"
+msgstr "11 juillet 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Read and share these <a
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-to-avoid-iphone-3g\">5
reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family and coworkers. The iPhone's
DRM prevents free software from being run on it at all, and gives Apple the
authority to determine what can legally be installed by anyone on their own
mobile computer."
+msgstr "Veuillez lire et partager ces <a
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-to-avoid-iphone-3g\">5
raisons pour éviter l'iPhone 3G</a> avec vos amis, votre famille et vos
collègues. Les DRM de l'iPhone empêchent l'exécution de logiciels libres sur
celui-ci, et donne à Apple l'autorité de déterminer ce qui peut être
installé par quiconque sur leurs téléphones portables."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "24 June 2008"
+msgstr "24 juin 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\">Fight
the Canadian DMCA!</a>."
+msgstr "<a
href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\">Combattez le DMCA
canadien !</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "20 June 2008"
+msgstr "20 juin 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\">Take action on ACTA --
the Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\">Agissez contre
l'<acronym title=\"Anti-Counterfeiting Trade Agreement\">ACTA</acronym></a>
(Accord commercial contre la contre-façon)."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "14 May 2008"
+msgstr "14 mai 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their
PlayOgg.org campaign with the announcement that National Public Radio (NPR)
news station WBUR Boston has begun worldwide webcasting in the free audio
format Ogg Vorbis. The WBUR stream is available at <a
href=\"http://www.wbur.org/listen/\">http://www.wbur.org/listen/</a>, or you
can go directly to <a
href=\"http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u\">http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u</a>."
+msgstr "La Free Software Foundation (FSF) a posé un jalon dans sa campagne
PlayOgg.org avec l'annonce de la radio d'information nationale publique (NPR)
Boston WBUR qui a commencé à émettre des émissions sur le Web au format
audio Ogg Vorbis. Le flux WBUR est disponible sur <a
href=\"http://www.wbur.org/listen/\">http://www.wbur.org/listen/</a>, ou vous
pouvez vous rendre directement sur <a
href=\"http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u\">http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "5 March 2008"
+msgstr "5 mars 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008
program. If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any other
way, please see the <a href=\"/software/soc-projects/ideas.html\">SoC project
suggestions so far</a> and the <a
href=\"/software/soc-projects/guidelines.html\">additional SoC guidelines</a>."
+msgstr "GNU a posé sa candidature pour être une des organisations du
programme Google's Summer of Code 2008. Si vous souhaitez participer, comme
tuteur, étudiant ou d'une quelconque autre façon, veuillez consulter les <a
href=\"/software/soc-projects/ideas.html\">suggestions du projet SoC</a> et les
<a href=\"/software/soc-projects/guidelines.html\">recommandations SoC
supplémentaires</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "24 January 2008"
+msgstr "24 janvier 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70
more members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a
href=\"http://www.fsf.org/join\">Join today</a>, and help spread the word by
adding our <a href=\"http://www.fsf.org/associate/widget\">fundraising
widget</a> to your blog or web site!"
+msgstr "Nous arrivons dans les derniers jours de notre collecte de fonds
hivernale. Nous avons besoin de 70 membres supplémentaires pour atteindre
notre but de 500 Ã la fin du mois. <a
href=\"http://www.fsf.org/join\">Adhérez aujourd'hui</a> et aidez à passer le
mot en ajoutant notre <a href=\"http://www.fsf.org/associate/widget\">widget de
collecte de fonds</a> sur votre blog ou votre site Web !"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "What was New in Prior Years"
+msgstr "Quelles étaient les nouvelles les années précédentes ?"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
+
Index: 08whatsnew.it.po
===================================================================
RCS file: 08whatsnew.it.po
diff -N 08whatsnew.it.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ 08whatsnew.it.po 9 Jan 2009 19:25:18 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,213 @@
+# Italian translation of whatsnew.txt
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Andrea Pescetti, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: whatsnew.txt\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-24 04:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-26 18:59+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Italian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software
Foundation (FSF)"
+msgstr "Novità sul progetto GNU - Progetto GNU - Free Software Foundation
(FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "What's New in and about the GNU Project"
+msgstr "Novità sul progetto GNU"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilimente in inglese,
a <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>. Ci sono anche <a
href=\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF. <br />Inviate
segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine
web a <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>. Grazie."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Per informazioni su come tradurre questa pagina consultate la <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle traduzioni</a>.
Per segnalare errori di traduzione o collaborare alla traduzione italiana delle
pagine di questo sito contattate il <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-it/\">gruppo dei traduttori
italiani</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
in any medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr "La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua
integrità sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione che questa nota sia
riprodotta."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "Tradotto da Andrea Pescetti."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Traduzioni di questa pagina:"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a
href=\"/keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a
href=\"/press/press.html\"><strong>Press Information</strong></a> and <a
href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Releases</strong></a>"
+msgstr "<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Prossimi eventi</strong></a> | <a
href=\"/keepingup.html\"><strong>Come tenersi aggiornati su
GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/press/press.html\"><strong>Informazioni per
la stampa</strong></a> e <a
href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Comunicati stampa</strong></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "23 December 2008"
+msgstr "23 dicembre 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "If your school is committed to Free Software then we want to hear from
you so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your
school adopted the firm policy of rejecting proprietary software? If so,
contact the webmasters at <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>
to let us know."
+msgstr "Se la vostra scuola usa software libero siamo interessati ad inserirla
in un elenco in preparazione. La vostra scuola ha migrato a GNU/Linux o ha
approvato linee guida contro il software proprietario? Se sì, contattate i
webmaster a <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> e fatecelo
sapere."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "05 December 2008"
+msgstr "5 dicembre 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "The FSF is searching for people who can help to port <a
href=\"http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to
the Lemote laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact info
(at) fsf.org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
+msgstr "La FSF cerca aiuto per realizzare una versione di <a
href=\"http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense per il
laptop Lemote</a>, un sistema basato su MIPS. Se potete dare una mano
contattate info (at) fsf.org oppure Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "19 September 2008"
+msgstr "19 settembre 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\">Thank you SGI for
freeing the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\">Grazie a SGI per
avere liberato la grafica 3D su GNU/Linux!</a>"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "4 September 2008"
+msgstr "4 settembre 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et
Internet', which would punish people who fail to 'respect' copyright on the
Internet. Numerama presents <a
href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\">ten
reasons to reject this law</a>."
+msgstr "Cittadini francesi: la Legge Hadopi, \"Loi Creation et Internet\",
servirebbe a punire chi non rispetta il diritto d'autore su Internet. Ma
Numerama presenta <a
href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\">dieci
motivi per non approvarla</a> (in francese)."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "21 August 2008"
+msgstr "21 Agosto 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for
the Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit.
<a href=\"http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall\">Submit your nominations
for the 2008 Free Software Awards</a> -- Nominations are requested by 31
October 2008."
+msgstr "La FSF sta raccogliendo le candidature per i suoi due premi annuali,
l'Award for the Advancement of Free Software e l'Award for Projects of Social
Benefit. <a href=\"http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall\">Suggerite i
vostri candidati per i Free Software Awards 2008</a> -- Le candidature devono
pervenire entro il 31 ottobre 2008."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "31 July 2008"
+msgstr "31 Luglio 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is
using to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent
users from sharing and modifying free software on their portable computers.
Please <a
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/why-free-software-and-apples-iphone-dont-mix\">read
and share the article</a> with your friends, family, colleagues and
collaborators."
+msgstr "La FSF ha pubblicato un articolo che spiega le restrizioni poste da
Apple per bloccare l'uso di software coperto da licenza GPLv3 sulla piattaforma
iPhone, in modo da impedire che gli utenti condividano e modifichino software
libero sui loro dispositivi. Leggete <a
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/why-free-software-and-apples-iphone-dont-mix\">l'articolo</a>
e parlatene con amici, familiari e colleghi."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "11 July 2008"
+msgstr "11 Luglio 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Read and share these <a
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-to-avoid-iphone-3g\">5
reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family and coworkers. The iPhone's
DRM prevents free software from being run on it at all, and gives Apple the
authority to determine what can legally be installed by anyone on their own
mobile computer."
+msgstr "Leggete questi <a
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-to-avoid-iphone-3g\">5
motivi per evitare iPhone 3G</a> e diffondeteli presso amici, familiari e
colleghi. Il DRM contenuto in iPhone impedisce totalmente di eseguirvi software
libero e dà ad Apple l'autorità di decidere cosa possa essere legalmente
installato da chiunque sul proprio dispositivo."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "24 June 2008"
+msgstr "24 Giugno 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\">Fight
the Canadian DMCA!</a>."
+msgstr "<a
href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\">Combattete il
DMCA canadese!</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "20 June 2008"
+msgstr "20 Giugno 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\">Take action on ACTA --
the Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\">Opponetevi ad ACTA --
Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "14 May 2008"
+msgstr "14 Maggio 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their
PlayOgg.org campaign with the announcement that National Public Radio (NPR)
news station WBUR Boston has begun worldwide webcasting in the free audio
format Ogg Vorbis. The WBUR stream is available at <a
href=\"http://www.wbur.org/listen/\">http://www.wbur.org/listen/</a>, or you
can go directly to <a
href=\"http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u\">http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u</a>."
+msgstr "La Free Software Foundation (FSF) ha segnato una tappa importante
nella sua campagna PlayOgg.org con l'annuncio che la stazione di National
Public Radio (NPR) WBUR Boston ha cominciato trasmissioni su web nel formato
libero Ogg Vorbis. WBUR si può ascoltare da <a
href=\"http://www.wbur.org/listen/\">http://www.wbur.org/listen/</a>, o
direttamente da <a
href=\"http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u\">http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "5 March 2008"
+msgstr "5 Marzo 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008
program. If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any other
way, please see the <a href=\"/software/soc-projects/ideas.html\">SoC project
suggestions so far</a> and the <a
href=\"/software/soc-projects/guidelines.html\">additional SoC guidelines</a>."
+msgstr "GNU ha richiesto di partecipare al programma Google Summer of Code
2008. Per partecipare, come tutor, studente o altro, leggete le <a
href=\"/software/soc-projects/ideas.html\">proposte</a> e le <a
href=\"/software/soc-projects/guidelines.html\">linee guida</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "24 January 2008"
+msgstr "24 Gennaio 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70
more members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a
href=\"http://www.fsf.org/join\">Join today</a>, and help spread the word by
adding our <a href=\"http://www.fsf.org/associate/widget\">fundraising
widget</a> to your blog or web site!"
+msgstr "Stiamo chiudendo la nostra raccolta fondi invernale. Ci servono altri
70 membri per raggiungere l'obiettivo di 500 entro fine mese. <a
href=\"http://www.fsf.org/join\">Associatevi ora</a>, e aiutateci a diffondere
la voce aggiungendo il nostro <a
href=\"http://www.fsf.org/associate/widget\">widget</a> al vostro blog o sito
web!"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "What was New in Prior Years"
+msgstr "Notizie degli anni precedenti"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
+
Index: 08whatsnew.sr.po
===================================================================
RCS file: 08whatsnew.sr.po
diff -N 08whatsnew.sr.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ 08whatsnew.sr.po 9 Jan 2009 19:25:19 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,359 @@
+# Serbian translation of http://www.gnu.org/server/08whatsnew.html
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Strahinya Radich <address@hidden>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 08whatsnew.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-24 04:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-09 21:23+0200\n"
+"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"ШÑа има ново Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Ñа ÐÑоÑекÑом ÐÐУ â
ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ ÐÐУ â ÐадÑжбина за Ñлободни "
+"ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (ÐСС)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "What's New in and about the GNU Project"
+msgstr "ШÑа има ново Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Ñа ÐÑоÑекÑом ÐÐУ"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° ÑаÑеÑе пиÑаÑа Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Ñа
ÐСС-ом и ÐÐУ-ом на адÑеÑÑ <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÐоÑÑоÑе и <a
href=\"/"
+"contact/\">дÑÑги наÑини да Ñе обÑаÑиÑе</a>
ÐСС-Ñ.<br />Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° ÑаÑеÑе "
+"неиÑпÑавне везе и дÑÑге иÑпÑавке (или
пÑедлоге) на адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ðолимо да погледаÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">ÐÐ ÐЧÐТÐÐÐРза пÑеводе</a> за виÑе
инÑоÑмаÑиÑа о кооÑдиниÑаÑÑ Ð¸ ÑлаÑÑ "
+"пÑевода овог Ñланка."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"<b>ÐÑÑоÑÑка пÑава:</b><br />Copyright © 1996, 1997, 1998,
1999, 2000, "
+"2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, "
+"Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"ÐозвоÑено Ñе доÑловно ÑмножаваÑе и
ÑаÑподела овог Ñелог Ñланка ÑиÑом ÑвеÑа, "
+"без надокнаде, на било коÑем медиÑÑмÑ, Ñз
ÑÑлов да Ñе оÑÑвано ово обавеÑÑеÑе."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>ÐÑевод:</b>\n"
+"<a href=\"http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/index.php\">СÑÑаÑ
иÑа Ð
адиÑ</"
+"a>,\n"
+"<a href=\"http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/posta.php\"><em>vilinkamen</"
+"em>\n"
+"на ÑеÑвеÑÑ <em>mail.ru</em></a>, 2008."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "ÐжÑÑиÑано:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ÐÑеводи ове ÑÑÑаниÑе"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a href=\"/"
+"keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/"
+"press/press.html\"><strong>Press Information</strong></a> and <a href=\"/"
+"press/press.html#releases\"><strong>Releases</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>ÐÑедÑÑоÑеÑа
збиваÑа</strong></a> | <a "
+"href=\"/keepingup.html\"><strong>УкоÑак Ñа ÐÐУ-ом и
ÐСС</strong></a> | <a "
+"href=\"/press/press.html\"><strong>ÐнÑоÑмаÑиÑе за
ÑÑампÑ</strong></a> и <a "
+"href=\"/press/press.html#releases\"><strong>ÐздаÑа</strong></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+msgid "23 December 2008"
+msgstr "4. ÑепÑÐµÐ¼Ð±Ð°Ñ 2008."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"If your school is committed to Free Software then we want to hear from you "
+"so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your "
+"school adopted the firm policy of rejecting proprietary software? If so, "
+"contact the webmasters at <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\">address@hidden</a> to let us know."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+msgid "05 December 2008"
+msgstr "4. ÑепÑÐµÐ¼Ð±Ð°Ñ 2008."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki."
+"gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
+"laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact info (at) fsf."
+"org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "19 September 2008"
+msgstr "19. ÑепÑÐµÐ¼Ð±Ð°Ñ 2008."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\">Thank you SGI for freeing "
+"the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\">Хвала <em>SGI</em>-Ñ
на "
+"оÑлобаÑаÑÑ 3Ð ÑÐ°Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑÐ¸Ð½Ñ ÐÐУ-а Ñа
ÐинÑкÑом!</a>"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "4 September 2008"
+msgstr "4. ÑепÑÐµÐ¼Ð±Ð°Ñ 2008."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et Internet', "
+"which would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet. "
+"Numerama presents <a href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-"
+"raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\">ten reasons to reject this law</"
+"a>."
+msgstr ""
+"ФÑанÑÑÑки дÑжавÑани â Ðдопи (<em>Hadopi</em>)
намеÑава да ÑÑвоÑи закон "
+"<em>Loi Creation et Internet</em>, коÑи би казнио оне коÑи
не âпоÑÑÑÑÑâ "
+"аÑÑоÑÑка пÑава на ÐнÑеÑнеÑÑ. ÐÑмеÑама
наводи <a href=\"http://www.numerama."
+"com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\">деÑеÑ
"
+"Ñазлога да Ñе не ÑÑвоÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "21 August 2008"
+msgstr "21. авгÑÑÑ 2008."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for the "
+"Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit. "
+"<a href=\"http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall\">Submit your nominations "
+"for the 2008 Free Software Awards</a> -- Nominations are requested by 31 "
+"October 2008."
+msgstr ""
+"ÐСС пÑима номинаÑиÑе за две Ñегове
годиÑÑе нагÑаде, ÐагÑÐ°Ð´Ñ Ð·Ð° напÑедак Ñ "
+"Ñлободном ÑоÑÑвеÑÑ Ð¸ ÐагÑÐ°Ð´Ñ Ð·Ð° пÑоÑекÑе
од дÑÑÑÑвеног знаÑаÑа. <a href="
+"\"http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall\">ÐоÑаÑиÑе ваÑе
номинаÑиÑе за "
+"нагÑаде Ñлободног ÑоÑÑвеÑа 2008.</a> â
ÐоминаÑиÑе Ñе пÑимаÑÑ Ð´Ð¾ 31. окÑобÑа "
+"2008."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "31 July 2008"
+msgstr "31. ÑÑл 2008."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is using "
+"to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users "
+"from sharing and modifying free software on their portable computers. Please "
+"<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/why-free-software-and-apples-"
+"iphone-dont-mix\">read and share the article</a> with your friends, family, "
+"colleagues and collaborators."
+msgstr ""
+"ÐСС Ñе обÑавила Ñланак коÑи оÑкÑива
огÑаниÑеÑа коÑа Ðпл коÑиÑÑи да заÑÑÑави "
+"ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÐÐÐв3 да Ñади на ÑеговоÑ
плаÑÑоÑми ÐÑÑоÑн (<em>iPhone</em>), "
+"како би ÑпÑеÑио коÑиÑнике да деле и меÑаÑÑ
Ñлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° ÑиÑ
овим "
+"пÑеноÑивим ÑаÑÑнаÑима. Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° <a
href=\"http://www.fsf.org/blogs/"
+"community/why-free-software-and-apples-iphone-dont-mix\">пÑоÑиÑаÑе
и "
+"поделиÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñланак</a> Ñа ваÑим
пÑиÑаÑеÑима, поÑодиÑом, колегама и "
+"ÑаÑадниÑима."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "11 July 2008"
+msgstr "11. ÑÑл 2008."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Read and share these <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-"
+"to-avoid-iphone-3g\">5 reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family "
+"and coworkers. The iPhone's DRM prevents free software from being run on it "
+"at all, and gives Apple the authority to determine what can legally be "
+"installed by anyone on their own mobile computer."
+msgstr ""
+"ÐÑоÑиÑаÑÑе и поделиÑе Ñа пÑиÑаÑеÑима,
поÑодиÑом и ÑаÑадниÑима овиÑ
<a href="
+"\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-to-avoid-iphone-3g\">5 "
+"Ñазлога да Ñе избегне <em>iPhone 3G</em></a>.
<em>iPhone</em>-ов УÐÐ "
+"(<em>DRM</em>) ÑпÑеÑава да Ñе на ÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑеÑе
Ñлободни ÑоÑÑвеÑ, и овлаÑÑÑÑе "
+"Ðпл да одÑеÑÑÑе ÑÑа Ñе може легално
инÑÑалиÑаÑи на ÑиÑ
ов мобилни ÑаÑÑнаÑ."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "24 June 2008"
+msgstr "24. ÑÑн 2008."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\">Fight the "
+"Canadian DMCA!</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\">ÐоÑиÑе
Ñе "
+"пÑоÑив канадÑке УÐÐÐ!</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "20 June 2008"
+msgstr "20. ÑÑн 2008."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\">Take action on ACTA -- the "
+"Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\">РеагÑÑÑе
поводом ТСÐФ-а â "
+"ТÑговинÑког ÑпоÑазÑма пÑоÑив
ÑалÑиÑиковаÑа (<em>ACTA â the Anti-"
+"Counterfeiting Trade Agreement</em>)</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "14 May 2008"
+msgstr "14. Ð¼Ð°Ñ 2008."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their PlayOgg."
+"org campaign with the announcement that National Public Radio (NPR) news "
+"station WBUR Boston has begun worldwide webcasting in the free audio format "
+"Ogg Vorbis. The WBUR stream is available at <a href=\"http://www.wbur.org/"
+"listen/\">http://www.wbur.org/listen/</a>, or you can go directly to <a href="
+"\"http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u\">http://www.wbur.org/listen/feed/"
+"ogg.m3u</a>."
+msgstr ""
+"ÐадÑжбина за Ñлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (ÐСС) Ñе
напÑавила помак Ñ ÑиÑ
Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñи Ñ "
+"вези Ñа <em>PlayOgg.org</em>, обÑавивÑи да Ñе
ÑÑаниÑа веÑÑи ÐаÑионалног "
+"Ñавног ÑадиÑа â ÐÐÐ (<em>National Public Radio â NRP</em>)
<em>WBUR Boston</"
+"em> поÑела ÑвеÑÑко веб емиÑоваÑе Ñ
Ñлободном звÑÑном ÑоÑмаÑÑ <em>Ogg Vorbis</"
+"em>. Ток <em>WBUR</em>-а Ñе доÑÑÑпан на <a
href=\"http://www.wbur.org/listen/"
+"\">http://www.wbur.org/listen/</a>, а можеÑе и диÑекÑно да
поÑеÑиÑе <a href="
+"\"http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u\">http://www.wbur.org/listen/feed/"
+"ogg.m3u</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "5 March 2008"
+msgstr "5. маÑÑ 2008."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
+"program. If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any "
+"other way, please see the <a href=\"/software/soc-projects/ideas.html\">SoC "
+"project suggestions so far</a> and the <a href=\"/software/soc-projects/"
+"guidelines.html\">additional SoC guidelines</a>."
+msgstr ""
+"ÐÐУ Ñе пÑиÑавио као оÑганизаÑиÑа Ñ
ÐÑгловом пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ðодно леÑо 2008. "
+"Уколико биÑÑе желели да ÑÑеÑÑвÑÑеÑе као
менÑоÑ, ÑÑÑденÑ, или на било коÑи "
+"дÑÑги наÑин, молимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° видиÑе <a
href=\"/software/soc-projects/ideas.html"
+"\">доÑадаÑÑе пÑедлоге пÑоÑекÑа ÐÐ</a> и <a
href=\"/software/soc-projects/"
+"guidelines.html\">додаÑне ÑмеÑниÑе ÐÐ-а</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "24 January 2008"
+msgstr "24. ÑанÑÐ°Ñ 2008."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 more "
+"members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a href=\"http://"
+"www.fsf.org/join\">Join today</a>, and help spread the word by adding our <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/associate/widget\">fundraising widget</a> to your "
+"blog or web site!"
+msgstr ""
+"Ðалазимо Ñе Ñ Ð·Ð°Ð²ÑÑним данима наÑе зимÑке
акÑиÑе за пÑикÑпÑаÑе ÑÑедÑÑава. "
+"ÐоÑÑебно нам Ñе ÑÐ¾Ñ 70 Ñланова да биÑмо
поÑÑигли ÑÐ¸Ñ Ð¾Ð´ 500 до кÑаÑа меÑеÑа. "
+"<a href=\"http://www.fsf.org/join\">ÐÑидÑÑжиÑе Ñе данаÑ</a>,
и помозиÑе да "
+"Ñе ÑаÑиÑе инÑоÑмаÑиÑе додаваÑем <a
href=\"http://www.fsf.org/associate/widget"
+"\">виÑеÑа за пÑикÑпÑаÑе ÑÑедÑÑава</a> ваÑем
Ð²ÐµÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ веб меÑÑÑ!"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "What was New in Prior Years"
+msgstr "ШÑа Ñе било ново пÑеÑÑ
одниÑ
година"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
Index: 08whatsnew.uk.po
===================================================================
RCS file: 08whatsnew.uk.po
diff -N 08whatsnew.uk.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ 08whatsnew.uk.po 9 Jan 2009 19:25:19 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,287 @@
+# Ukrainian translation for 08whatsnew.shtml
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the whatsnew.shtml
package.
+# Evgeniy Sudyr <address@hidden>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 08whatsnew.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-24 04:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-09 21:23+0200\n"
+"Last-Translator: Evgeniy Sudyr <address@hidden>\n"
+"Language-Team: <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Що нового в пÑоекÑÑ Ñ Ð¿Ñо пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - пÑоекÑ
GNU - Ñонд вÑлÑного "
+"пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Free Software Foundation
(FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "What's New in and about the GNU Project"
+msgstr "Що нового в пÑоекÑÑ Ñ Ð¿Ñо пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðновлено:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка ÑнÑими мовами"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a href=\"/"
+"keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/"
+"press/press.html\"><strong>Press Information</strong></a> and <a href=\"/"
+"press/press.html#releases\"><strong>Releases</strong></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "23 December 2008"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"If your school is committed to Free Software then we want to hear from you "
+"so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your "
+"school adopted the firm policy of rejecting proprietary software? If so, "
+"contact the webmasters at <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\">address@hidden</a> to let us know."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "05 December 2008"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki."
+"gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
+"laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact info (at) fsf."
+"org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "19 September 2008"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\">Thank you SGI for freeing "
+"the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "4 September 2008"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et Internet', "
+"which would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet. "
+"Numerama presents <a href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-"
+"raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\">ten reasons to reject this law</"
+"a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "21 August 2008"
+msgstr "21 СеÑÐ¿Ð½Ñ 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for the "
+"Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit. "
+"<a href=\"http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall\">Submit your nominations "
+"for the 2008 Free Software Awards</a> -- Nominations are requested by 31 "
+"October 2008."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "31 July 2008"
+msgstr "31 ÐÐ¸Ð¿Ð½Ñ 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is using "
+"to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users "
+"from sharing and modifying free software on their portable computers. Please "
+"<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/why-free-software-and-apples-"
+"iphone-dont-mix\">read and share the article</a> with your friends, family, "
+"colleagues and collaborators."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "11 July 2008"
+msgstr "11 ÐÐ¸Ð¿Ð½Ñ 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Read and share these <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-"
+"to-avoid-iphone-3g\">5 reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family "
+"and coworkers. The iPhone's DRM prevents free software from being run on it "
+"at all, and gives Apple the authority to determine what can legally be "
+"installed by anyone on their own mobile computer."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "24 June 2008"
+msgstr "24 ЧеÑÐ²Ð½Ñ 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\">Fight the "
+"Canadian DMCA!</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "20 June 2008"
+msgstr "20 ЧеÑвнÑ"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\">Take action on ACTA -- the "
+"Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "14 May 2008"
+msgstr "14 ТÑÐ°Ð²Ð½Ñ 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their PlayOgg."
+"org campaign with the announcement that National Public Radio (NPR) news "
+"station WBUR Boston has begun worldwide webcasting in the free audio format "
+"Ogg Vorbis. The WBUR stream is available at <a href=\"http://www.wbur.org/"
+"listen/\">http://www.wbur.org/listen/</a>, or you can go directly to <a href="
+"\"http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u\">http://www.wbur.org/listen/feed/"
+"ogg.m3u</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "5 March 2008"
+msgstr "5 ÐеÑезнÑ"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
+"program. If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any "
+"other way, please see the <a href=\"/software/soc-projects/ideas.html\">SoC "
+"project suggestions so far</a> and the <a href=\"/software/soc-projects/"
+"guidelines.html\">additional SoC guidelines</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "24 January 2008"
+msgstr "24 СÑÑÐ½Ñ 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 more "
+"members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a href=\"http://"
+"www.fsf.org/join\">Join today</a>, and help spread the word by adding our <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/associate/widget\">fundraising widget</a> to your "
+"blog or web site!"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "What was New in Prior Years"
+msgstr "Що бÑло нового Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑлиÑ
ÑокаÑ
"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
+msgstr ""
- www/server/po 08whatsnew.ar.po 08whatsnew.bg.po...,
Yavor Doganov <=