www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.ar.shtml home.bg.shtml home.ca.shtml h...


From: Yavor Doganov
Subject: www home.ar.shtml home.bg.shtml home.ca.shtml h...
Date: Thu, 23 Oct 2008 20:29:21 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   08/10/23 20:29:21

Modified files:
        .              : home.ar.shtml home.bg.shtml home.ca.shtml 
                         home.es.shtml home.fr.shtml home.it.shtml 
                         home.nl.shtml home.ru.shtml home.sr.shtml 
                         home.tr.shtml home.uk.shtml home.zh-cn.shtml 
        licenses       : gpl-faq.fr.html 
        licenses/po    : gpl-faq.fr.po gpl-faq.pot 
        po             : home.ar.po home.bg.po home.ca.po home.es.po 
                         home.fr.po home.it.po home.nl.po home.pot 
                         home.ru.po home.sr.po home.tr.po home.uk.po 
                         home.zh-cn.po 
        server/po      : takeaction.pot 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ar.shtml?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.bg.shtml?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ca.shtml?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.es.shtml?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.fr.shtml?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.it.shtml?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.nl.shtml?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ru.shtml?cvsroot=www&r1=1.106&r2=1.107
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.sr.shtml?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.tr.shtml?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.uk.shtml?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.zh-cn.shtml?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-faq.fr.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ar.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.bg.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ca.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.es.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.it.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.nl.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pot?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ru.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.sr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.tr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.uk.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.pot?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11

Patches:
Index: home.ar.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ar.shtml,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- home.ar.shtml       22 Oct 2008 23:01:26 -0000      1.50
+++ home.ar.shtml       23 Oct 2008 20:28:59 -0000      1.51
@@ -214,16 +214,16 @@
   <li><strong>مواطنو الولايات المتحدة:</strong> <a
 href="/server/takeaction.ar.html#antidmca">وقع التماسات ضد 
براءات الاختراع
 للبرامج وال د.م.س.ا</a>.</li>
-  <li><strong>اسهام طويل المدى:</strong> <a
-href="/server/takeaction.ar.html#unmaint">الاستيلاء على حزمة 
غير محفوظة
-للجنو:</a> <a href="/software/acct/">إي سي سي تي</a>، <a
-href="/software/dotgnu-forum/">منتدى دوت جنو</a>، <a
-href="/software/ffp/">ffp</a>، <a href="/software/gnuprologjava/">جنو 
برولوج
-جافا</a>، <a href="/software/gnutrition/">جنو تريشون</a>، <a
-href="/software/gtkeyboard/">ج.ت كيبورد</a>، <a
-href="/software/maverik/">مافريك</a>، <a 
href="/software/speedx/">سبيد
-إكس</a>، <a href="/software/vmslib/">في.إم سليب</a>، <a
-href="/software/xmorph/">إكس مورف</a>.</li>
+  <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU
+package:</a> <a href="/software/acct/">acct</a>, <a
+href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
+href="/software/ffp/">ffp</a>, <a
+href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
+href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
+href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
+href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/speedx/">speedx</a>, <a
+href="/software/vmslib/">vmslib</a>, <a 
href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
   <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
 href="/server/takeaction.html#libcdio">Contribute</a> to CD/DVD-recording
 software development and more in <a
@@ -314,7 +314,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 آخر تحديث:
    
-   $Date: 2008/10/22 23:01:26 $
+   $Date: 2008/10/23 20:28:59 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.bg.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.bg.shtml,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- home.bg.shtml       17 Oct 2008 20:28:37 -0000      1.68
+++ home.bg.shtml       23 Oct 2008 20:28:59 -0000      1.69
@@ -232,17 +232,16 @@
   <li><strong>Граждани на САЩ:</strong> <a
 href="/server/takeaction.html#antidmca">Подпишете петиции 
срещу софтуерните
 патенти и ЗАПЦХ (DMCA)</a>.</li>
-  <li><strong>Дългосрочен принос:</strong> <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">Поемете разработката 
на неподдържан
-пакет на GNU:</a> <a href="/software/acct/">acct</a>, <a
+  <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU
+package:</a> <a href="/software/acct/">acct</a>, <a
 href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
 href="/software/ffp/">ffp</a>, <a
 href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
 href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
-href="/software/maverik/">maverik</a>, <a
-href="/software/speedx/">speedx</a>, <a href="/software/vmslib/">vmslib</a>,
-<a href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
+href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/speedx/">speedx</a>, <a
+href="/software/vmslib/">vmslib</a>, <a 
href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
   <li><strong>Дългосрочен принос:</strong> <a
 href="/server/takeaction.html#libcdio">Допринесете</a> за 
разработката на
 софтуер за запис на CD/DVD <a
@@ -341,7 +340,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
    
-   $Date: 2008/10/17 20:28:37 $
+   $Date: 2008/10/23 20:28:59 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ca.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ca.shtml,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- home.ca.shtml       16 Oct 2008 08:28:14 -0000      1.59
+++ home.ca.shtml       23 Oct 2008 20:29:00 -0000      1.60
@@ -236,17 +236,16 @@
   <li><strong>Ciutadans dels Estats Units:</strong> <a
 href="/server/takeaction.html#antidmca">signeu peticions contra les patents
 de programari i la DMCA</a>.</li>
-  <li><strong>Contribucions a llarg termini:</strong> <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">Encarregueu-vos del manteniment d'un
-paquet GNU</a>: <a href="/software/acct/">acct</a>, <a
+  <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU
+package:</a> <a href="/software/acct/">acct</a>, <a
 href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
 href="/software/ffp/">ffp</a>, <a
 href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
 href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
-href="/software/maverik/">maverik</a>, <a
-href="/software/speedx/">speedx</a>, <a href="/software/vmslib/">vmslib</a>,
-<a href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
+href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/speedx/">speedx</a>, <a
+href="/software/vmslib/">vmslib</a>, <a 
href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
   <li><strong>Contribucions a llarg termini:</strong> <a
 href="/server/takeaction.html#libcdio">si us plau, contribuïu</a> al
 desenvolupament de programari de gravació de CD i DVD i qüestions
@@ -342,7 +341,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Last Updated:
    
-   $Date: 2008/10/16 08:28:14 $
+   $Date: 2008/10/23 20:29:00 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.es.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.es.shtml,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- home.es.shtml       16 Oct 2008 08:28:14 -0000      1.83
+++ home.es.shtml       23 Oct 2008 20:29:00 -0000      1.84
@@ -232,18 +232,16 @@
   <li><strong>Ciudadanos de los Estados Unidos: </strong> <a
 href="/server/takeaction.html#antidmca">Firmen la petición en contra de las
 patentes de software y el DMCA</a>.</li>
-  <li><strong>Contribución a largo plazo:</strong> <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">Asumir el control de los paquetes de
-GNU que no cuentan con mantenimiento:</a> <a
-href="/software/acct/">acct</a><a
+  <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU
+package:</a> <a href="/software/acct/">acct</a>, <a
 href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
 href="/software/ffp/">ffp</a>, <a
 href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
 href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
-href="/software/maverik/">maverik</a>, <a
-href="/software/speedx/">speedx</a>, <a href="/software/vmslib/">vmslib</a>,
-<a href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
+href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/speedx/">speedx</a>, <a
+href="/software/vmslib/">vmslib</a>, <a 
href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
   <li><strong>Contribución a largo plazo:</strong><a
 href="/server/takeaction.html#libcdio">Por favor, colabore</a> a programar
 software de grabación de CDs y DVDs, especialmente <a
@@ -342,7 +340,7 @@
 </p> <p><!-- timestamp start -->
 Última actualización
    
-   $Date: 2008/10/16 08:28:14 $
+   $Date: 2008/10/23 20:29:00 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.fr.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.fr.shtml,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- home.fr.shtml       16 Oct 2008 08:28:14 -0000      1.72
+++ home.fr.shtml       23 Oct 2008 20:29:00 -0000      1.73
@@ -249,17 +249,16 @@
 contre les brevets logiciels et le <acronym title="Digital Millenium
 Copyright Act">DMCA</acronym> (NdT&nbsp;: Loi sur le copyright du
 mill&eacute;naire num&eacute;rique)</a>.</li>
-  <li><strong>Contribution &agrave; long terme&nbsp;:</strong> <a
-href="/server/takeaction.fr.html#unmaint">Prenez la maintenance d'un
-paquetage GNU&nbsp;:</a> <a href="/software/acct/">acct</a> <a
-href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a> <a
+  <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU
+package:</a> <a href="/software/acct/">acct</a>, <a
+href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
 href="/software/ffp/">ffp</a>, <a
 href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
 href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
-href="/software/maverik/">maverik</a>, <a
-href="/software/speedx/">speedx</a>, <a href="/software/vmslib/">vmslib</a>,
-<a href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
+href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/speedx/">speedx</a>, <a
+href="/software/vmslib/">vmslib</a>, <a 
href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
   <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
 href="/server/takeaction.html#libcdio">Contribute</a> to CD/DVD-recording
 software development and more in <a
@@ -355,7 +354,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
  
    
-   $Date: 2008/10/16 08:28:14 $
+   $Date: 2008/10/23 20:29:00 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.it.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.it.shtml,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- home.it.shtml       19 Oct 2008 20:28:21 -0000      1.42
+++ home.it.shtml       23 Oct 2008 20:29:00 -0000      1.43
@@ -229,17 +229,16 @@
 href="/server/takeaction.html#swpat">in Europa</a>.</li>
   <li><strong>Cittadini USA:</strong> <a 
href="/server/takeaction.html#antidmca">
 Firmate la petizione contro i brevetti sul software e la DMCA</a></li>
-  <li><strong>Contributi a lungo termine:</strong>  <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">Adottate un pacchetto GNU
-abbandonato:</a> <a href="/software/acct/">acct</a>, <a
+  <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU
+package:</a> <a href="/software/acct/">acct</a>, <a
 href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
 href="/software/ffp/">ffp</a>, <a
 href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
 href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
-href="/software/maverik/">maverik</a>, <a
-href="/software/speedx/">speedx</a>, <a href="/software/vmslib/">vmslib</a>,
-<a href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
+href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/speedx/">speedx</a>, <a
+href="/software/vmslib/">vmslib</a>, <a 
href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
   <li><strong>Contributi a lungo termine:</strong> <a
 href="/server/takeaction.html#libcdio">Aiutate</a> lo sviluppo di software
 per registrare CD/DVD come <a
@@ -332,7 +331,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Ultima modifica:
    
-   $Date: 2008/10/19 20:28:21 $
+   $Date: 2008/10/23 20:29:00 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.nl.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.nl.shtml,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- home.nl.shtml       20 Oct 2008 08:29:00 -0000      1.34
+++ home.nl.shtml       23 Oct 2008 20:29:00 -0000      1.35
@@ -235,13 +235,15 @@
   <li><strong>Voor de VS:</strong> <a
 href="/server/takeaction.nl.html#antidmca">Onderteken petities tegen
 software patenten en de DMCA.</a>.</li>
-  <li><strong>Langlopende bijdragen:</strong> <a
-href="/server/takeaction.nl.html#unmaint">Neem het beheer van een onbeheerd
-GNU-pakket over:</a> <a href="/software/ffp/">ffp</a>, <a
+  <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU
+package:</a> <a href="/software/acct/">acct</a>, <a
+href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
+href="/software/ffp/">ffp</a>, <a
 href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
-href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a href="/software/gv/">gv</a>,
-<a href="/software/mifluz/">mifluz</a>, <a
+href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
+href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/speedx/">speedx</a>, <a
 href="/software/vmslib/">vmslib</a>, <a 
href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
   <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
 href="/server/takeaction.html#libcdio">Contribute</a> to CD/DVD-recording
@@ -334,7 +336,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Laatste wijziging:
    
-   $Date: 2008/10/20 08:29:00 $
+   $Date: 2008/10/23 20:29:00 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ru.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ru.shtml,v
retrieving revision 1.106
retrieving revision 1.107
diff -u -b -r1.106 -r1.107
--- home.ru.shtml       17 Oct 2008 20:28:37 -0000      1.106
+++ home.ru.shtml       23 Oct 2008 20:29:01 -0000      1.107
@@ -250,19 +250,16 @@
   <li><strong>Гражданам США:</strong>
 <a href="/server/takeaction.html#antidmca">Подпишите петиции 
против
 патентов на программное обеспечение и 
DMCA</a>.</li>
-  <li><strong>Долгосрочное содействие:</strong>
-<a href="/server/takeaction.html#unmaint">Требуются 
руководители
-для следующих GNU пакетов:</a>
-<a href="/software/acct/">acct</a>,
-<a href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>,
-<a href="/software/ffp/">ffp</a>,
-<a href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>,
-<a href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>,
-<a href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>,
-<a href="/software/maverik/">maverik</a>,
-<a href="/software/speedx/">speedx</a>,
-<a href="/software/vmslib/">vmslib</a>,
-<a href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
+  <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU
+package:</a> <a href="/software/acct/">acct</a>, <a
+href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
+href="/software/ffp/">ffp</a>, <a
+href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
+href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
+href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
+href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/speedx/">speedx</a>, <a
+href="/software/vmslib/">vmslib</a>, <a 
href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
   <li><strong>Долгосрочное содействие:</strong>
 <a href="/server/takeaction.html#libcdio">Помогите</a> проекту 
по разработке
 программного обеспечения
@@ -357,7 +354,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
    
-   $Date: 2008/10/17 20:28:37 $
+   $Date: 2008/10/23 20:29:01 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.sr.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.sr.shtml,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- home.sr.shtml       16 Oct 2008 08:28:15 -0000      1.39
+++ home.sr.shtml       23 Oct 2008 20:29:01 -0000      1.40
@@ -236,9 +236,8 @@
 href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
 href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
-href="/software/maverik/">maverik</a>, <a
-href="/software/speedx/">speedx</a>, <a href="/software/vmslib/">vmslib</a>,
-<a href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
+href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/speedx/">speedx</a>, <a
+href="/software/vmslib/">vmslib</a>, <a 
href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
   <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
 href="/server/takeaction.html#libcdio">Contribute</a> to CD/DVD-recording
 software development and more in <a
@@ -351,7 +350,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Последња измена:
    
-   $Date: 2008/10/16 08:28:15 $
+   $Date: 2008/10/23 20:29:01 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.tr.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.tr.shtml,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- home.tr.shtml       23 Oct 2008 08:28:46 -0000      1.41
+++ home.tr.shtml       23 Oct 2008 20:29:01 -0000      1.42
@@ -228,17 +228,16 @@
   <li><strong>BD vatandaşları:</strong> <a
 href="/server/takeaction.html#antidmca">Yazılım patentlerine ve DMCA'ya
 karşı olan dilekçelere katılın</a>.</li>
-  <li><strong>Uzun süreli katkı:</strong> <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">Sahipsiz bir GNU paketine sahip
-çıkın:</a> <a href="/software/acct/">acct</a>, <a
+  <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU
+package:</a> <a href="/software/acct/">acct</a>, <a
 href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
 href="/software/ffp/">ffp</a>, <a
 href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
 href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
-href="/software/maverik/">maverik</a>, <a
-href="/software/speedx/">speedx</a>, <a href="/software/vmslib/">vmslib</a>,
-<a href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
+href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/speedx/">speedx</a>, <a
+href="/software/vmslib/">vmslib</a>, <a 
href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
   <li><strong>Uzun süreli katkı:</strong> CD/DVD kaydetme yazılımı 
geliştirmeye <a
 href="/server/takeaction.html#libcdio">lütfen katkıda bulunun</a> ve daha
 fazlası <a href="/software/libcdio/index.html#volunteerswanted">GNU
@@ -362,7 +361,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Son Güncelleme:
    
-   $Date: 2008/10/23 08:28:46 $
+   $Date: 2008/10/23 20:29:01 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.uk.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.uk.shtml,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- home.uk.shtml       16 Oct 2008 08:28:15 -0000      1.28
+++ home.uk.shtml       23 Oct 2008 20:29:01 -0000      1.29
@@ -231,7 +231,7 @@
   <li><strong>Жителі Сполучених Штатів:</strong> <a
 href="/server/takeaction.html#antidmca">підпишіть петицію 
проти патентування
 програмного забезпечення і DMCA</a>.</li>
-  <li><strong>Довгострокове сприяння:</strong> <a
+  <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
 href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU
 package:</a> <a href="/software/acct/">acct</a>, <a
 href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
@@ -239,9 +239,8 @@
 href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
 href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
-href="/software/maverik/">maverik</a>, <a
-href="/software/speedx/">speedx</a>, <a href="/software/vmslib/">vmslib</a>,
-<a href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
+href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/speedx/">speedx</a>, <a
+href="/software/vmslib/">vmslib</a>, <a 
href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
   <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
 href="/server/takeaction.html#libcdio">Contribute</a> to CD/DVD-recording
 software development and more in <a
@@ -334,7 +333,7 @@
 <p>Якщо ви бажаєте приєднатись до команди 
перекладачів - преєднуйтесь до <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-uk/";>проекту 
перекладу проекту GNU на українську 
мову</a></p> <p><!-- timestamp start -->
 Останній раз оновлено:
    
-   $Date: 2008/10/16 08:28:15 $
+   $Date: 2008/10/23 20:29:01 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.zh-cn.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.zh-cn.shtml,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- home.zh-cn.shtml    16 Oct 2008 08:28:15 -0000      1.31
+++ home.zh-cn.shtml    23 Oct 2008 20:29:02 -0000      1.32
@@ -199,9 +199,8 @@
 href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
 href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
-href="/software/maverik/">maverik</a>, <a
-href="/software/speedx/">speedx</a>, <a href="/software/vmslib/">vmslib</a>,
-<a href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
+href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/speedx/">speedx</a>, <a
+href="/software/vmslib/">vmslib</a>, <a 
href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
   <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
 href="/server/takeaction.html#libcdio">Contribute</a> to CD/DVD-recording
 software development and more in <a
@@ -288,7 +287,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最后更新:
    
-   $Date: 2008/10/16 08:28:15 $
+   $Date: 2008/10/23 20:29:02 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-faq.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-faq.fr.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- licenses/gpl-faq.fr.html    20 Oct 2008 20:28:49 -0000      1.36
+++ licenses/gpl-faq.fr.html    23 Oct 2008 20:29:06 -0000      1.37
@@ -241,6 +241,10 @@
 Programme&nbsp;&raquo;&nbsp;? Est-ce chaque programme publié sous la
 GPLv3&nbsp;?</a></li>
 
+    <li><a href="#AGPLv3ServerAsUser">If some network client software is 
released
+under AGPLv3, does it have to be able to provide source to the servers it
+interacts with?</a></li>
+
  </ul>
 
   <h4>Utiliser les licences GNU pour vos programmes</h4>
@@ -3506,6 +3510,26 @@
 
 <dd><p>Rien. La GPL n'a pas de conditions pour cette activité.</p></dd>
 
+<dt><b><a name="AGPLv3ServerAsUser">If some network client software is released
+under AGPLv3, does it have to be able to provide source to the servers it
+interacts with?</a></b></dt>
+
+<dd><p>This should not be required in any typical server-client relationship.
+AGPLv3 requires a program to offer source code to &ldquo;all users
+interacting with it remotely through a computer network.&rdquo; In most
+server-client architectures, it simply wouldn't be reasonable to argue that
+the server operator is a &ldquo;user&rdquo; interacting with the client in
+any meaningful sense.</p>
+
+<p>Consider HTTP as an example.  All HTTP clients expect servers to provide
+certain functionality: they should send specified responses to well-formed
+requests.  The reverse is not true: servers cannot assume that the client
+will do anything in particular with the data they send.  The client may be a
+web browser, an RSS reader, a spider, a network monitoring tool, or some
+special-purpose program.  The server can make absolutely no assumptions
+about what the client will do&mdash;so there's no meaningful way for the
+server operator to be considered a user of that software.</p></dd>
+
 <dt><b><a name="AllCompatibility">Dans quelle mesure les diverses versions des
 licences GNU sont compatibles entre-elles&nbsp;?</a></b></dt>   
 
@@ -3809,7 +3833,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2008/10/20 20:28:49 $
+$Date: 2008/10/23 20:29:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/gpl-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/gpl-faq.fr.po   20 Oct 2008 20:28:55 -0000      1.2
+++ licenses/po/gpl-faq.fr.po   23 Oct 2008 20:29:10 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-20 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 16:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-21 00:41+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -533,6 +533,13 @@
 "Programme&nbsp;&raquo;&nbsp;? Est-ce chaque programme publié sous la "
 "GPLv3&nbsp;?</a>"
 
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#AGPLv3ServerAsUser\">If some network client software is released "
+"under AGPLv3, does it have to be able to provide source to the servers it "
+"interacts with?</a>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Using GNU licenses for your programs"
 msgstr "Utiliser les licences GNU pour vos programmes"
@@ -6753,6 +6760,35 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
+"<b><a name=\"AGPLv3ServerAsUser\">If some network client software is "
+"released under AGPLv3, does it have to be able to provide source to the "
+"servers it interacts with?</a></b>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This should not be required in any typical server-client relationship.  "
+"AGPLv3 requires a program to offer source code to &ldquo;all users "
+"interacting with it remotely through a computer network.&rdquo; In most "
+"server-client architectures, it simply wouldn't be reasonable to argue that "
+"the server operator is a &ldquo;user&rdquo; interacting with the client in "
+"any meaningful sense."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Consider HTTP as an example.  All HTTP clients expect servers to provide "
+"certain functionality: they should send specified responses to well-formed "
+"requests.  The reverse is not true: servers cannot assume that the client "
+"will do anything in particular with the data they send.  The client may be a "
+"web browser, an RSS reader, a spider, a network monitoring tool, or some "
+"special-purpose program.  The server can make absolutely no assumptions "
+"about what the client will do&mdash;so there's no meaningful way for the "
+"server operator to be considered a user of that software."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
 "<b><a name=\"AllCompatibility\">How are the various GNU licenses compatible "
 "with each other?</a></b>"
 msgstr ""

Index: licenses/po/gpl-faq.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/gpl-faq.pot     20 Oct 2008 20:28:55 -0000      1.2
+++ licenses/po/gpl-faq.pot     23 Oct 2008 20:29:11 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-20 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 16:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -383,6 +383,13 @@
 "refer to? Is it every program ever released under GPLv3?</a>"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#AGPLv3ServerAsUser\">If some network client software is released "
+"under AGPLv3, does it have to be able to provide source to the servers it "
+"interacts with?</a>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Using GNU licenses for your programs"
 msgstr ""
@@ -4252,6 +4259,35 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
+"<b><a name=\"AGPLv3ServerAsUser\">If some network client software is "
+"released under AGPLv3, does it have to be able to provide source to the "
+"servers it interacts with?</a></b>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This should not be required in any typical server-client relationship.  "
+"AGPLv3 requires a program to offer source code to &ldquo;all users "
+"interacting with it remotely through a computer network.&rdquo; In most "
+"server-client architectures, it simply wouldn't be reasonable to argue that "
+"the server operator is a &ldquo;user&rdquo; interacting with the client in "
+"any meaningful sense."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Consider HTTP as an example.  All HTTP clients expect servers to provide "
+"certain functionality: they should send specified responses to well-formed "
+"requests.  The reverse is not true: servers cannot assume that the client "
+"will do anything in particular with the data they send.  The client may be a "
+"web browser, an RSS reader, a spider, a network monitoring tool, or some "
+"special-purpose program.  The server can make absolutely no assumptions "
+"about what the client will do&mdash;so there's no meaningful way for the "
+"server operator to be considered a user of that software."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
 "<b><a name=\"AllCompatibility\">How are the various GNU licenses compatible "
 "with each other?</a></b>"
 msgstr ""

Index: po/home.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ar.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/home.ar.po       16 Oct 2008 08:28:20 -0000      1.28
+++ po/home.ar.po       23 Oct 2008 20:29:14 -0000      1.29
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.ar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-16 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 16:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-27 21:56+0300\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -394,15 +394,16 @@
 "html#antidmca\">وقع التماسات ضد براءات الاختراع 
للبرامج وال د.م.س.ا</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
 "software/acct/\">acct</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</"
 "a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
 "\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
-"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/"
-"\">maverik</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/"
-"software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/oleo/"
+"\">oleo</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/"
+"vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
 msgstr ""
 "<strong>اسهام طويل المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
 "html#unmaint\">الاستيلاء على حزمة غير محفوظة 
للجنو:</a> <a href=\"/software/"

Index: po/home.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.bg.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- po/home.bg.po       17 Oct 2008 13:36:46 -0000      1.30
+++ po/home.bg.po       23 Oct 2008 20:29:14 -0000      1.31
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-16 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 16:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-17 16:24+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -439,15 +439,16 @@
 "\">Подпишете петиции срещу софтуерните 
патенти и ЗАПЦХ (DMCA)</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
 "software/acct/\">acct</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</"
 "a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
 "\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
-"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/"
-"\">maverik</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/"
-"software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/oleo/"
+"\">oleo</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/"
+"vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
 msgstr ""
 "<strong>Дългосрочен принос:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Поемете разработката на 
неподдържан пакет на GNU:</a> <a href="

Index: po/home.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ca.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/home.ca.po       16 Oct 2008 08:28:21 -0000      1.28
+++ po/home.ca.po       23 Oct 2008 20:29:14 -0000      1.29
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-16 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 16:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-06 20:15+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -443,15 +443,16 @@
 "a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
 "software/acct/\">acct</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</"
 "a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
 "\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
-"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/"
-"\">maverik</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/"
-"software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/oleo/"
+"\">oleo</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/"
+"vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
 msgstr ""
 "<strong>Contribucions a llarg termini:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Encarregueu-vos del manteniment d'un paquet GNU</a>: <a href="

Index: po/home.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.es.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/home.es.po       16 Oct 2008 08:28:21 -0000      1.29
+++ po/home.es.po       23 Oct 2008 20:29:14 -0000      1.30
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-16 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 16:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-11 23:43+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -443,15 +443,16 @@
 "software y el DMCA</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
 "software/acct/\">acct</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</"
 "a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
 "\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
-"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/"
-"\">maverik</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/"
-"software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/oleo/"
+"\">oleo</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/"
+"vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
 msgstr ""
 "<strong>Contribución a largo plazo:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Asumir el control de los paquetes de GNU que no cuentan con "

Index: po/home.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- po/home.fr.po       16 Oct 2008 08:28:21 -0000      1.30
+++ po/home.fr.po       23 Oct 2008 20:29:14 -0000      1.31
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-16 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 16:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 19:06+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -437,15 +437,16 @@
 "rique)</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
 "software/acct/\">acct</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</"
 "a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
 "\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
-"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/"
-"\">maverik</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/"
-"software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/oleo/"
+"\">oleo</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/"
+"vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
 msgstr ""
 "<strong>Contribution &agrave; long terme&nbsp;:</strong> <a href=\"/server/"
 "takeaction.fr.html#unmaint\">Prenez la maintenance d'un paquetage GNU&nbsp;:"

Index: po/home.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.it.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/home.it.po       19 Oct 2008 20:00:29 -0000      1.29
+++ po/home.it.po       23 Oct 2008 20:29:14 -0000      1.30
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-16 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 16:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-19 21:59+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -19,12 +19,23 @@
 msgstr "Sistema operativo GNU"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free 
Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
-msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free 
Software, Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, 
HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, HURD, GNU "
+"HURD, Hurd"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so 
that computer users can have the freedom to share and improve the software they 
use."
-msgstr "Dal 1983 sviluppiamo il sistema operativo libero GNU, simile a UNIX, 
per dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software 
che usano."
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"Dal 1983 sviluppiamo il sistema operativo libero GNU, simile a UNIX, per "
+"dare agli utenti la possibilità di condividere e migliorare il software che "
+"usano."
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 msgid "What's New"
@@ -35,100 +46,237 @@
 msgstr "Software Libero: ultimi arrivi"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "Richard Stallman announced in September 1983 the plan to develop a free 
software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating 
system developed specifically for the sake of users' freedom."
-msgstr "Richard Stallman announciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare 
GNU, un sistema operativo che fosse software libero e fosse simile a Unix. GNU 
è l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli 
utenti."
+msgid ""
+"Richard Stallman announced in September 1983 the plan to develop a free "
+"software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating "
+"system developed specifically for the sake of users' freedom."
+msgstr ""
+"Richard Stallman announciò a settembre 1983 il progetto di sviluppare GNU, "
+"un sistema operativo che fosse software libero e fosse simile a Unix. GNU è "
+"l'unico sistema operativo sviluppato appositamente per la libertà degli "
+"utenti."
 
 # type: Content of: <div><h1>
 msgid "Urgent action items"
 msgstr "Iniziative urgenti"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\";>Stop the EU torpedo 
amendments to the Telecom bill, support the La Quadrature du Net campaign</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\";>Fermate gli emendamenti UE 
alla legge sulle telecomunicazioni, sostenete &quot;La Quadrature du 
Net&quot;</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\";>Stop the EU torpedo amendments to "
+"the Telecom bill, support the La Quadrature du Net campaign</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\";>Fermate gli emendamenti UE alla "
+"legge sulle telecomunicazioni, sostenete &quot;La Quadrature du Net&quot;</a>"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "<a 
href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\";>Take
 action: France plans to adopt a law, which would punish people who fail to 
'respect' copyright on the Internet.</a>"
-msgstr "<a 
href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\";>Agite:
 la Francia vorrebbe adottare una legge mirata al rispetto del copyright su 
Internet, ma ci sono 10 motivi per opporsi.</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-";
+"NON-a-la-loi-Hadopi.html\">Take action: France plans to adopt a law, which "
+"would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-";
+"NON-a-la-loi-Hadopi.html\">Agite: la Francia vorrebbe adottare una legge "
+"mirata al rispetto del copyright su Internet, ma ci sono 10 motivi per "
+"opporsi.</a>"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"http://www.michaelgeist.ca/content/view/3439/125/\";>Canadians! Don't 
vote Conservative</a> &mdash; danger over &ldquo;<a 
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html\";>intellectual 
property</a>&rdquo;"
-msgstr "<a href=\"http://www.michaelgeist.ca/content/view/3439/125/\";>In 
Canada non votate il partito conservatore</a>: ha posizioni pericolose sulla 
&ldquo;<a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.it.html\";>proprietà 
intellettuale</a>&rdquo;"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.michaelgeist.ca/content/view/3439/125/\";>Canadians! "
+"Don't vote Conservative</a> &mdash; danger over &ldquo;<a href=\"http://www.";
+"gnu.org/philosophy/not-ipr.html\">intellectual property</a>&rdquo;"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.michaelgeist.ca/content/view/3439/125/\";>In Canada non "
+"votate il partito conservatore</a>: ha posizioni pericolose sulla &ldquo;<a "
+"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.it.html\";>proprietà "
+"intellettuale</a>&rdquo;"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "Travelling from China to the USA in the next two weeks? Can you help 
bring some batteries? <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
-msgstr "Viaggerete dalla Cina agli Stati Uniti nelle prossime due settimane? 
Siete disponibili a portarci delle batterie? <a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
+msgid ""
+"Travelling from China to the USA in the next two weeks? Can you help bring "
+"some batteries? <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
+msgstr ""
+"Viaggerete dalla Cina agli Stati Uniti nelle prossime due settimane? Siete "
+"disponibili a portarci delle batterie? <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">address@hidden</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "What is GNU?"
 msgstr "Cos'è il Progetto GNU?"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like 
operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free 
software</a>: the GNU system."
-msgstr "Il Progetto GNU è stato lanciato nel 1984 per sviluppare un sistema 
operativo Unix-compatibile completo che fosse <a 
href=\"philosophy/free-sw.it.html\">software libero</a>: il sistema GNU."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "GNU's kernel isn't finished, so GNU is used with the kernel Linux.  The 
combination of GNU and Linux is the <b>GNU/Linux operating system</b>, now used 
by millions."
-msgstr "Il kernel di GNU non è ancora stato completato, quindi GNU è usato 
con il kernel Linux. La combinazione di GNU e Linux è il <b>sistema operativo 
GNU/Linux</b>, ora usato da milioni di persone."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "Sometimes this combination is incorrectly called <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>. There are many variants or 
&ldquo;distributions&rdquo; of GNU/Linux."
-msgstr "Talvolta tale combinazione è chiamata impropriamente <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.it.html\">Linux</a>. Ci sono molte varianti, o 
&ldquo;distribuzioni&rdquo;, di GNU/Linux."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "<span class=\"highlight\">We recommend the <a 
href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux 
distributions</a> that are 100% free software; in other words, entirely 
freedom-respecting</span>."
-msgstr "<span class=\"highlight\">Noi consigliamo di usare quelle <a 
href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\">distribuzioni 
GNU/Linux</a> che sono al 100% software libero; in altre parole, pienamente 
rispettose della libertà</span>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not 
Unix&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel 
sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
-msgstr "Il nome GNU è un acronimo ricorsivo per &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; 
(GNU Non è Unix) e si pronuncia &ldquo;gh-nu&ldquo; (con la g dura)."
+msgid ""
+"The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like "
+"operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a>: the GNU system."
+msgstr ""
+"Il Progetto GNU è stato lanciato nel 1984 per sviluppare un sistema "
+"operativo Unix-compatibile completo che fosse <a href=\"philosophy/free-sw."
+"it.html\">software libero</a>: il sistema GNU."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"GNU's kernel isn't finished, so GNU is used with the kernel Linux.  The "
+"combination of GNU and Linux is the <b>GNU/Linux operating system</b>, now "
+"used by millions."
+msgstr ""
+"Il kernel di GNU non è ancora stato completato, quindi GNU è usato con il "
+"kernel Linux. La combinazione di GNU e Linux è il <b>sistema operativo GNU/"
+"Linux</b>, ora usato da milioni di persone."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"Sometimes this combination is incorrectly called <a href=\"/gnu/linux-and-"
+"gnu.html\">Linux</a>. There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; "
+"of GNU/Linux."
+msgstr ""
+"Talvolta tale combinazione è chiamata impropriamente <a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.it.html\">Linux</a>. Ci sono molte varianti, o &ldquo;"
+"distribuzioni&rdquo;, di GNU/Linux."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"<span class=\"highlight\">We recommend the <a href=\"/links/links."
+"html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux distributions</a> that are 100% "
+"free software; in other words, entirely freedom-respecting</span>."
+msgstr ""
+"<span class=\"highlight\">Noi consigliamo di usare quelle <a href=\"/links/"
+"links.html#FreeGNULinuxDistributions\">distribuzioni GNU/Linux</a> che sono "
+"al 100% software libero; in altre parole, pienamente rispettose della "
+"libertà</span>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not "
+"Unix&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel "
+"sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
+msgstr ""
+"Il nome GNU è un acronimo ricorsivo per &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU "
+"Non è Unix) e si pronuncia &ldquo;gh-nu&ldquo; (con la g dura)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "What is Free Software?"
 msgstr "Cos'è il Software Libero?"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>&rdquo; is 
a matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should think of 
&ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free 
beer&rdquo;."
-msgstr "Il &ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.it.html\">Software 
Libero</a>&rdquo; è una questione di libertà, non di prezzo. Per capire il 
concetto, bisognerebbe pensare alla &ldquo;libertà di parola&rdquo; e non alla 
&ldquo;birra gratis&rdquo;. (NdT: il termine &ldquo;free&rdquo; in inglese 
significa sia gratuito che libero)."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "Free software is a matter of the users' <span 
class=\"highlight\">freedom to run, copy, distribute, study, change and 
improve</span> the software.  More precisely, it refers to four kinds of 
freedom, for the users of the software:"
-msgstr "L'espressione &ldquo;Software Libero&rdquo; si riferisce alla <span 
class=\"highlight\">libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, 
studiare, cambiare e migliorare il software</span>. Più precisamente, esso si 
riferisce a quattro tipi di libertà per gli utenti del software:"
+msgid ""
+"&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>&rdquo; is a "
+"matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should think "
+"of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free "
+"beer&rdquo;."
+msgstr ""
+"Il &ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.it.html\">Software Libero</a>&rdquo; "
+"è una questione di libertà, non di prezzo. Per capire il concetto, "
+"bisognerebbe pensare alla &ldquo;libertà di parola&rdquo; e non alla &ldquo;"
+"birra gratis&rdquo;. (NdT: il termine &ldquo;free&rdquo; in inglese "
+"significa sia gratuito che libero)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"Free software is a matter of the users' <span class=\"highlight\">freedom to "
+"run, copy, distribute, study, change and improve</span> the software.  More "
+"precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
+msgstr ""
+"L'espressione &ldquo;Software Libero&rdquo; si riferisce alla <span class="
+"\"highlight\">libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, "
+"studiare, cambiare e migliorare il software</span>. Più precisamente, esso "
+"si riferisce a quattro tipi di libertà per gli utenti del software:"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr "Libertà di eseguire il programma, per qualsiasi scopo (libertà 0)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs 
(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
-msgstr "Libertà di studiare come funziona il programma e adattarlo alle 
proprie necessità (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un 
prerequisito."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor 
(freedom 2)."
-msgstr "Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare il prossimo 
(libertà 2)."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "The freedom to improve the program, and release your improvements to 
the public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the 
source code is a precondition for this."
-msgstr "Libertà di migliorare il programma e distribuirne pubblicamente i 
miglioramenti, in modo tale che tutta la comunità ne tragga beneficio (libertà
 3).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito."
+msgid ""
+"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
+"(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
+msgstr ""
+"Libertà di studiare come funziona il programma e adattarlo alle proprie "
+"necessità (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
+msgstr ""
+"Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare il prossimo (libertà 2)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
+"public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the "
+"source code is a precondition for this."
+msgstr ""
+"Libertà di migliorare il programma e distribuirne pubblicamente i "
+"miglioramenti, in modo tale che tutta la comunità ne tragga beneficio "
+"(libertà 3).  L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 msgid "What is the Free Software Foundation?"
 msgstr "Cos'è la Free Software Foundation?"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr 
title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal organizational 
sponsor of the GNU Project.  The <abbr>FSF</abbr> receives very little funding 
from corporations or grant-making foundations but relies on support from 
individuals like you."
-msgstr "La <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (FSF) 
è l'organizzazione principale che sponsorizza il progetto GNU.  La 
<abbr>FSF</abbr> riceve pochissimi finanziamenti da aziende o da fondazioni di  
erogazione.  Si affida al supporto di persone come voi."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a 
href=\"http://member.fsf.org/\";>becoming an associate member</a>, <a 
href=\"http://order.fsf.org/\";>buying manuals and gear</a> or by <a 
href=\"http://donate.fsf.org/\";>donating money</a>.  If you use Free Software 
in your business, you can also consider <a 
href=\"http://patron.fsf.org/\";>corporate patronage</a> or <a 
href=\"http://www.gnu.org/order/\";>a deluxe distribution of GNU software</a> as 
a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
-msgstr "È possibile sostenere la FSF diventando <a 
href=\"http://member.fsf.org\";>membri associati</a>, acquistando <a 
href=\"http://order.fsf.org\";>manuali e articoli promozionali</a> o effettuando 
<a href=\"http://donate.fsf.org/\";>donazioni in denaro</a>. Chi usa Software 
Libero nella propria impresa può valutare la possibilità di un <a 
href=\"http://patron.fsf.org\";>patrocinio aziendale</a> oppure l'acquisto di 
una <a href=\"http://www.gnu.org/order/\";>distribuzione deluxe di  software 
GNU</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to 
preserve, protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and 
redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software 
users.  We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms of 
speech, press, and association</a> on the Internet, <a 
href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>the right to use encryption software for 
private communication</a>, and the <a 
href=\"/philosophy/protecting.html\">right to write software</a> unimpeded by 
private monopolies.  You can also learn more about these issues in the book <a 
href=\"/doc/book13.html\">Free Software, Free Society</a>."
-msgstr "Il progetto GNU supporta la missione della <abbr>FSF</abbr> di 
preservare, proteggere e promuovere la libertà di usare, studiare, copiare, 
modificare e ridistribuire i programmi per computer, e di difendere i diritti 
degli utenti di Software Libero. Sostieniamo le <a 
href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">libertà di parola, stampa e 
associazione</a> su Internet, <a href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>il 
diritto di utilizzare software di crittazione per le comunicazioni private</a>, 
e il <a href=\"/philosophy/protecting.html\">diritto di scrivere software</a> 
non ostacolato da monopoli privati. Potete trovare altre informazioni su questi 
temi nel libro <a href=\"/doc/book13.html\">Free Software, Free Society</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "The FSF also has sister organizations in <a 
href=\"http://www.fsfeurope.org\";>Europe</a>, <a 
href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin America</a> and <a 
href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
-msgstr "La FSF ha organizzazioni omologhe in <a 
href=\"http://www.fsfeurope.org\";>Europa</a>, <a 
href=\"http://www.fsfla.org/\";>America Latina</a> e <a 
href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
+msgid ""
+"The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr title="
+"\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal organizational "
+"sponsor of the GNU Project.  The <abbr>FSF</abbr> receives very little "
+"funding from corporations or grant-making foundations but relies on support "
+"from individuals like you."
+msgstr ""
+"La <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (FSF) è "
+"l'organizzazione principale che sponsorizza il progetto GNU.  La <abbr>FSF</"
+"abbr> riceve pochissimi finanziamenti da aziende o da fondazioni di  "
+"erogazione.  Si affida al supporto di persone come voi."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a href=\"http://member.fsf.";
+"org/\">becoming an associate member</a>, <a href=\"http://order.fsf.org/";
+"\">buying manuals and gear</a> or by <a href=\"http://donate.fsf.org/";
+"\">donating money</a>.  If you use Free Software in your business, you can "
+"also consider <a href=\"http://patron.fsf.org/\";>corporate patronage</a> or "
+"<a href=\"http://www.gnu.org/order/\";>a deluxe distribution of GNU software</"
+"a> as a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
+msgstr ""
+"È possibile sostenere la FSF diventando <a href=\"http://member.fsf.org";
+"\">membri associati</a>, acquistando <a href=\"http://order.fsf.org";
+"\">manuali e articoli promozionali</a> o effettuando <a href=\"http://donate.";
+"fsf.org/\">donazioni in denaro</a>. Chi usa Software Libero nella propria "
+"impresa può valutare la possibilità di un <a href=\"http://patron.fsf.org";
+"\">patrocinio aziendale</a> oppure l'acquisto di una <a href=\"http://www.";
+"gnu.org/order/\">distribuzione deluxe di  software GNU</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to preserve, "
+"protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and "
+"redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software "
+"users.  We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms "
+"of speech, press, and association</a> on the Internet, <a href=\"http://www.";
+"eff.org/privnow/\">the right to use encryption software for private "
+"communication</a>, and the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">right to "
+"write software</a> unimpeded by private monopolies.  You can also learn more "
+"about these issues in the book <a href=\"/doc/book13.html\">Free Software, "
+"Free Society</a>."
+msgstr ""
+"Il progetto GNU supporta la missione della <abbr>FSF</abbr> di preservare, "
+"proteggere e promuovere la libertà di usare, studiare, copiare, modificare e 
"
+"ridistribuire i programmi per computer, e di difendere i diritti degli "
+"utenti di Software Libero. Sostieniamo le <a href=\"/philosophy/basic-"
+"freedoms.html\">libertà di parola, stampa e associazione</a> su Internet, <a 
"
+"href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>il diritto di utilizzare software di "
+"crittazione per le comunicazioni private</a>, e il <a href=\"/philosophy/"
+"protecting.html\">diritto di scrivere software</a> non ostacolato da "
+"monopoli privati. Potete trovare altre informazioni su questi temi nel libro "
+"<a href=\"/doc/book13.html\">Free Software, Free Society</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"The FSF also has sister organizations in <a href=\"http://www.fsfeurope.org";
+"\">Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin America</a> and <a "
+"href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
+msgstr ""
+"La FSF ha organizzazioni omologhe in <a href=\"http://www.fsfeurope.org";
+"\">Europa</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>America Latina</a> e <a "
+"href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
 
 # type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
 msgid "Freedom Fry"
@@ -147,80 +295,211 @@
 msgstr "</a>"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>, 
and reminds you of a very special birthday."
-msgstr "Stephen Fry <a href=\"/fry/\">vi presenta il software libero</a> e vi 
ricorda un compleanno molto speciale."
+msgid ""
+"Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>, and "
+"reminds you of a very special birthday."
+msgstr ""
+"Stephen Fry <a href=\"/fry/\">vi presenta il software libero</a> e vi "
+"ricorda un compleanno molto speciale."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 msgid "GNUs Flashes"
 msgstr "GNUs Flashes"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "For other news, as well as for items that used to be in this GNUs 
Flashes section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and 
about the GNU Project."
-msgstr "Per altre notizie, e notizie che erano in questa sezione GNUs Flashes, 
si vedano le <a href=\"/server/whatsnew.it.html\">novità</a> del e sul 
Progetto GNU."
+msgid ""
+"For other news, as well as for items that used to be in this GNUs Flashes "
+"section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and about "
+"the GNU Project."
+msgstr ""
+"Per altre notizie, e notizie che erano in questa sezione GNUs Flashes, si "
+"vedano le <a href=\"/server/whatsnew.it.html\">novità</a> del e sul Progetto 
"
+"GNU."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 msgid "Take Action"
 msgstr "Attivatevi"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Take action:</strong> <a 
href=\"http://www.odfolympiad.org/\";>Support ODF Olympiad</a> and their efforts 
to bring OpenDocument to schools."
-msgstr "<strong>Attivatevi:</strong> <a 
href=\"http://www.odfolympiad.org/\";>Sostenete ODF Olympiad</a> e i loro sforzi 
per portare OpenDocument nelle scuole."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>License drafting:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#licenses\">Participate</a> in the drafting of 
the GFDL and GSFDL."
-msgstr "<strong>Bozze di licenze:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#licenses\">Partecipate</a> alle discussioni su 
GFDL e GSFDL."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software 
Directory</a>."
-msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Contribuite software 
alla Free Software Directory</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>High priority projects:</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>Contribute</a> to these 
free software projects we are emphasizing: <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash\";> Gnash (GNU Flash 
Player)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\";> Coreboot 
(campaign for a free BIOS)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement\";> free 
replacement for skype</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";> video 
editing</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment\";> free 
replacement for Google Earth</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\";> gNewSense (the 
all free software GNU/Linux system)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave\";> GNU Octave (free 
software Matlab replacement)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\";> free 
replacement for OpenDWG libraries</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\";> reversible 
debugging in GDB</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\";> free software drivers 
for mesh routers</a>."
-msgstr "<strong>Progetti ad alta priorità:</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>Contribuite</a> a questi 
progetti di software libero: <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash\";>Gnash (GNU Flash 
Player)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\";>Coreboot (campagna 
per un BIOS libero)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement\";>alternativa
 libera a Skype</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";>montaggio 
video</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment\";>alternativa 
libera a Google Earth</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\";> gNewSense (il 
sistema GNU/Linux completamente libero)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave\";>GNU Octave 
(alternativa libera a Matlab)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\";>alternativa
 libera alle librerie OpenDWG</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\";> reversible 
debugging in GDB</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\";>driver liberi per 
router</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>US citizens:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#music-sharing\"> Sign EFF's petition</a> in 
favor of music sharing."
-msgstr "<strong>Cittadini USA:</strong>  <a 
href=\"/server/takeaction.html#music-sharing\"> Firmate la petizione di EFF</a> 
in favore della condivisione della musica"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>US citizens:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#broadcast\">Support Public Knowledge against the 
\"broadcast flag\"</a>"
-msgstr "<strong>Cittadini USA:</strong>  <a 
href=\"/server/takeaction.html#broadcast\">Sostenete la conoscenza pubblica  
contro il \"broadcast flag\"</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO to change its name and 
mission</a>."
-msgstr "<strong>A livello mondiale:</strong>  <a 
href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Chiedete  che WIPO cambi nome e 
scopi</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise awareness of dangers of WIPO 
Broadcast Treaty</a>."
-msgstr "<strong>A livello mondiale:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Aumentate la consapevolezza dei pericoli 
del WIPO Broadcast Treaty</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Fight against software patents:</strong> <a 
href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>in the USA</a>, <a 
href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in Europe</a>."
-msgstr "<strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong>  <a 
href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>negli USA</a> e <a 
href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in Europa</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>US citizens:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#antidmca\">Sign petitions against software 
patents and the DMCA</a>."
-msgstr "<strong>Cittadini USA:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#antidmca\"> Firmate la petizione contro i 
brevetti sul software e la DMCA</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU 
package:</a> <a href=\"/software/acct/\">acct</a>, <a 
href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a 
href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a 
href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a 
href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a 
href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a 
href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a 
href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a 
href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a 
href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
-msgstr "<strong>Contributi a lungo termine:</strong>  <a 
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Adottate un pacchetto GNU 
abbandonato:</a> <a href=\"/software/acct/\">acct</a>, <a 
href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a 
href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a 
href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a 
href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a 
href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a 
href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a 
href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a 
href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a 
href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording 
software development and more in <a 
href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
-msgstr "<strong>Contributi a lungo termine:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Aiutate</a> lo sviluppo di software 
per registrare CD/DVD come <a 
href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Contribute</a> as a user and developer 
to <a href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, a free object-oriented 
framework for application development."
-msgstr "<strong>Contributi a lungo termine:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Contribuite</a> come utenti e 
sviluppatori a <a href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, un framework 
orientato agli oggetti per lo sviluppo di applicazioni."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org 
essays into your native <a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> language</a> 
or <a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> become 
a coordinator</a> of a www.gnu.org translation team."
-msgstr "<strong>Contributi a lungo termine:</strong> Aiutateci a tradurre gli 
articoli di gnu.org nella vostra <a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\">lingua</a> o 
<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\">diventate 
coordinatori</a> di un team di traduzione di www.gnu.org."
+msgid ""
+"<strong>Take action:</strong> <a href=\"http://www.odfolympiad.org/";
+"\">Support ODF Olympiad</a> and their efforts to bring OpenDocument to "
+"schools."
+msgstr ""
+"<strong>Attivatevi:</strong> <a href=\"http://www.odfolympiad.org/";
+"\">Sostenete ODF Olympiad</a> e i loro sforzi per portare OpenDocument nelle "
+"scuole."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
+"\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
+msgstr ""
+"<strong>Bozze di licenze:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
+"\">Partecipate</a> alle discussioni su GFDL e GSFDL."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
+"Directory</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Contribuite software alla Free "
+"Software Directory</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>High priority projects:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/";
+"campaigns/priority.html\">Contribute</a> to these free software projects we "
+"are emphasizing: <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html#gnash\"> Gnash (GNU Flash Player)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.";
+"org/campaigns/priority.html#coreboot\"> Coreboot (campaign for a free BIOS)</"
+"a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html#skypereplacement\"> free replacement for skype</a>, <br /><a href="
+"\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";> video editing</"
+"a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment";
+"\"> free replacement for Google Earth</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.";
+"org/campaigns/priority.html#gnewsense\"> gNewSense (the all free software "
+"GNU/Linux system)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html#gnuoctave\"> GNU Octave (free software Matlab replacement)</a>, <br /"
+"><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\";> "
+"free replacement for OpenDWG libraries</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.";
+"org/campaigns/priority.html#reversegdb\"> reversible debugging in GDB</a>, "
+"<br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\";> free "
+"software drivers for mesh routers</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Progetti ad alta priorità:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/";
+"campaigns/priority.html\">Contribuite</a> a questi progetti di software "
+"libero: <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash";
+"\">Gnash (GNU Flash Player)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/";
+"campaigns/priority.html#coreboot\">Coreboot (campagna per un BIOS libero)</"
+"a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html#skypereplacement\">alternativa libera a Skype</a>, <br /><a href="
+"\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";>montaggio video</"
+"a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment";
+"\">alternativa libera a Google Earth</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/";
+"campaigns/priority.html#gnewsense\"> gNewSense (il sistema GNU/Linux "
+"completamente libero)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
+"priority.html#gnuoctave\">GNU Octave (alternativa libera a Matlab)</a>, <br /"
+"><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement";
+"\">alternativa libera alle librerie OpenDWG</a>, <br /><a href=\"http://www.";
+"fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\"> reversible debugging in GDB</"
+"a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\";>driver "
+"liberi per router</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#music-sharing"
+"\"> Sign EFF's petition</a> in favor of music sharing."
+msgstr ""
+"<strong>Cittadini USA:</strong>  <a href=\"/server/takeaction.html#music-"
+"sharing\"> Firmate la petizione di EFF</a> in favore della condivisione "
+"della musica"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#broadcast"
+"\">Support Public Knowledge against the \"broadcast flag\"</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Cittadini USA:</strong>  <a href=\"/server/takeaction.html#broadcast"
+"\">Sostenete la conoscenza pubblica  contro il \"broadcast flag\"</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipochange"
+"\">Call on WIPO to change its name and mission</a>."
+msgstr ""
+"<strong>A livello mondiale:</strong>  <a href=\"/server/takeaction."
+"html#wipochange\">Chiedete  che WIPO cambi nome e scopi</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise "
+"awareness of dangers of WIPO Broadcast Treaty</a>."
+msgstr ""
+"<strong>A livello mondiale:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipo"
+"\">Aumentate la consapevolezza dei pericoli del WIPO Broadcast Treaty</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www.";
+"endsoftpatents.org\">in the USA</a>, <a href=\"/server/takeaction.html#swpat"
+"\">in Europe</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Lottate contro i brevetti sul software:</strong>  <a href=\"http://";
+"www.endsoftpatents.org\">negli USA</a> e <a href=\"/server/takeaction."
+"html#swpat\">in Europa</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#antidmca"
+"\">Sign petitions against software patents and the DMCA</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Cittadini USA:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#antidmca"
+"\"> Firmate la petizione contro i brevetti sul software e la DMCA</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
+"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
+"software/acct/\">acct</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</"
+"a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
+"\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
+"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/oleo/"
+"\">oleo</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/"
+"vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Contributi a lungo termine:</strong>  <a href=\"/server/takeaction."
+"html#unmaint\">Adottate un pacchetto GNU abbandonato:</a> <a href=\"/"
+"software/acct/\">acct</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</"
+"a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
+"\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
+"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/"
+"\">maverik</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/"
+"software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
+"html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording software development and "
+"more in <a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU "
+"libcdio</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Contributi a lungo termine:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
+"html#libcdio\">Aiutate</a> lo sviluppo di software per registrare CD/DVD "
+"come <a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</"
+"a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
+"html#gnustep\">Contribute</a> as a user and developer to <a href=\"http://";
+"www.gnustep.org\">GNUstep</a>, a free object-oriented framework for "
+"application development."
+msgstr ""
+"<strong>Contributi a lungo termine:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
+"html#gnustep\">Contribuite</a> come utenti e sviluppatori a <a href=\"http://";
+"www.gnustep.org\">GNUstep</a>, un framework orientato agli oggetti per lo "
+"sviluppo di applicazioni."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org "
+"essays into your native <a href=\"/server/standards/translations/priorities."
+"html#Languages\"> language</a> or <a href=\"/server/standards/translations/"
+"priorities.html#Orphaned\"> become a coordinator</a> of a www.gnu.org "
+"translation team."
+msgstr ""
+"<strong>Contributi a lungo termine:</strong> Aiutateci a tradurre gli "
+"articoli di gnu.org nella vostra <a href=\"/server/standards/translations/"
+"priorities.html#Languages\">lingua</a> o <a href=\"/server/standards/"
+"translations/priorities.html#Orphaned\">diventate coordinatori</a> di un "
+"team di traduzione di www.gnu.org."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>"
-msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Altre possibili 
iniziative</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Altre possibili iniziative</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 msgid "More information"
@@ -247,20 +526,35 @@
 msgstr "<a href=\"/people/people.html\">Chi siamo</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU 
software</a>"
-msgstr "<a href=\"/testimonials/testimonials.it.html\">Cosa pensano gli utenti 
del software GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU "
+"software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonials.it.html\">Cosa pensano gli utenti del "
+"software GNU</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Our project hosting server, 
savannah.gnu.org</a>"
-msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Il server che ospita i progetti, 
savannah.gnu.org</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Our project hosting server, savannah."
+"gnu.org</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Il server che ospita i progetti, "
+"savannah.gnu.org</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
 msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>Mailing list di GNU</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "Other areas of the GNU web site: <a 
href=\"/manual/manual.html\">Software documentation</a>, <a 
href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, <a 
href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a 
href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>."
-msgstr "Altre aree del sito GNU: <a 
href=\"/manual/manual.html\">Documentazione</a>, <a 
href=\"/graphics/graphics.html\">Grafica e arte</a>, <a 
href=\"/fun/fun.html\">Divertimento</a>, <a 
href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>."
+msgid ""
+"Other areas of the GNU web site: <a href=\"/manual/manual.html\">Software "
+"documentation</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, "
+"<a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html"
+"\">ThankGNUs</a>."
+msgstr ""
+"Altre aree del sito GNU: <a href=\"/manual/manual.html\">Documentazione</a>, "
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Grafica e arte</a>, <a href=\"/fun/fun."
+"html\">Divertimento</a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -268,17 +562,31 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software 
Foundation</a>, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software 
Foundation</a>, Inc."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</"
+"a>, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</"
+"a>, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted 
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the 
copyright notice, are preserved."
-msgstr "La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua 
integrità sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione che questa nota e la 
nota di copyright siano riprodotta."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua integrità 
"
+"sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione che questa nota e la nota di "
+"copyright siano riprodotta."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Tradotto originariamente da Giorgio V. Felchero e Paola Blason. 
Modifiche successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti."
+msgstr ""
+"Tradotto originariamente da Giorgio V. Felchero e Paola Blason. Modifiche "
+"successive di Francesco Potortì, Alessandro Rubini, Andrea Pescetti."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start
@@ -286,6 +594,9 @@
 msgstr "Ultima modifica:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
-msgid "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> 
of this page"
-msgstr "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Traduzioni</a> 
di questa pagina"
-
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
+"this page"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Traduzioni</a> di "
+"questa pagina"

Index: po/home.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.nl.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/home.nl.po       20 Oct 2008 07:45:51 -0000      1.22
+++ po/home.nl.po       23 Oct 2008 20:29:14 -0000      1.23
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-16 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 16:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-20 10:44+0300\n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -433,15 +433,16 @@
 "\">Onderteken petities tegen software patenten en de DMCA.</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
 "software/acct/\">acct</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</"
 "a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
 "\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
-"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/"
-"\">maverik</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/"
-"software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/oleo/"
+"\">oleo</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/"
+"vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
 msgstr ""
 "<strong>Langlopende bijdragen:</strong> <a href=\"/server/takeaction.nl."
 "html#unmaint\">Neem het beheer van een onbeheerd GNU-pakket over:</a> <a "

Index: po/home.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pot,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/home.pot 16 Oct 2008 08:28:21 -0000      1.26
+++ po/home.pot 23 Oct 2008 20:29:14 -0000      1.27
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-16 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 16:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -344,9 +344,8 @@
 "href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a "
 "href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
 "href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
-"href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a "
-"href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a "
-"href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a "
+"href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, "
+"<a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a "
 "href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
 msgstr ""
 

Index: po/home.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ru.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/home.ru.po       17 Oct 2008 14:50:39 -0000      1.29
+++ po/home.ru.po       23 Oct 2008 20:29:15 -0000      1.30
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-16 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 16:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-17 21:49+0700\n"
 "Last-Translator: Anatoly A. Kazantsev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -65,7 +65,9 @@
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\";>Stop the EU torpedo amendments to "
 "the Telecom bill, support the La Quadrature du Net campaign</a>"
-msgstr "Остановите парализующие поправки ЕС к 
законопроекту \"Telecom\", поддержите кампанию 
\"Квадратура сети\""
+msgstr ""
+"Остановите парализующие поправки ЕС к 
законопроекту \"Telecom\", поддержите "
+"кампанию \"Квадратура сети\""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -73,8 +75,10 @@
 "NON-a-la-loi-Hadopi.html\">Take action: France plans to adopt a law, which "
 "would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet.</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\";>\n"
-"Примите меры: франция планирует одобрить 
закон, который бы наказывал людей, 
\"неуважающих\"\n"
+"<a href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-";
+"NON-a-la-loi-Hadopi.html\">\n"
+"Примите меры: франция планирует одобрить 
закон, который бы наказывал людей, "
+"\"неуважающих\"\n"
 "авторское право в интернет.</a>"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
@@ -83,7 +87,8 @@
 "Don't vote Conservative</a> &mdash; danger over &ldquo;<a href=\"http://www.";
 "gnu.org/philosophy/not-ipr.html\">intellectual property</a>&rdquo;"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.michaelgeist.ca/content/view/3439/125/\";>Жители 
Канады!\n"
+"<a href=\"http://www.michaelgeist.ca/content/view/3439/125/\";>Жители "
+"Канады!\n"
 "Не голосуйте за представителей 
консервативной партии</a> &mdash;\n"
 "опасность за&ldquo;\n"
 "<a 
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html\";>интеллектуальную\n"
@@ -94,7 +99,8 @@
 "Travelling from China to the USA in the next two weeks? Can you help bring "
 "some batteries? <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
 msgstr ""
-"Совершаете перелет из Китая в США в 
ближайшие две недели? Можете помочь 
привезти несколько аккумуляторов?\n"
+"Совершаете перелет из Китая в США в 
ближайшие две недели? Можете помочь "
+"привезти несколько аккумуляторов?\n"
 "<a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
@@ -130,7 +136,8 @@
 "gnu.html\">Linux</a>. There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; "
 "of GNU/Linux."
 msgstr ""
-"Иногда данную комбинацию неверно 
называют <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>.\n"
+"Иногда данную комбинацию неверно 
называют <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+"\">Linux</a>.\n"
 "Существует большое количество различных 
&ldquo;дистрибутивов&rdquo;\n"
 "операционной системы GNU/Linux."
 
@@ -347,7 +354,8 @@
 "schools."
 msgstr ""
 "<strong>Примите меры:</strong> <a 
href=\"http://www.odfolympiad.org/\";>\n"
-"Поддержите \"Олимпиаду ODF\"</a> и их усилия по 
продвижению формата OpenDocument\n"
+"Поддержите \"Олимпиаду ODF\"</a> и их усилия по 
продвижению формата "
+"OpenDocument\n"
 "в школах."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
@@ -390,16 +398,26 @@
 msgstr ""
 "<strong>Высокоприоритетные проекты:</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/\n";
 "campaigns/priority.html\">Помогите</a> следующим 
важным проектам: <br />\n"
-"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash\";> Gnash (GNU 
проигрыватель Flash)</a>, <br />\n"
-"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\";> Coreboot 
(свободный BIOS)</a>, <br />\n"
-"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement\";> 
свободная замена skype</a>, <br />\n"
-"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";> 
обработка видео</a>, <br />\n"
-"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment\";> 
свободная замена Google Earth</a>, <br />\n"
-"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\";> gNewSense 
(полностью свободный дистрибутив GNU/Linux)</a>, 
<br />\n"
-"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave\";> GNU Octave 
(свободная замена Matlab)</a>, <br />\n"
-"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\";> 
свободная замена библиотекам OpenDWG</a>, <br />\n"
-"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\";> 
реверсивная отладка в GDB</a>, <br />\n"
-"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\";> 
свободные драйверы для маршрутизаторов 
mesh-сетей</a>."
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash\";> Gnash (GNU "
+"проигрыватель Flash)</a>, <br />\n"
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\";> Coreboot "
+"(свободный BIOS)</a>, <br />\n"
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement\";> "
+"свободная замена skype</a>, <br />\n"
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";> "
+"обработка видео</a>, <br />\n"
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment\";> "
+"свободная замена Google Earth</a>, <br />\n"
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\";> gNewSense "
+"(полностью свободный дистрибутив GNU/Linux)</a>, 
<br />\n"
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave\";> GNU Octave "
+"(свободная замена Matlab)</a>, <br />\n"
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\";> "
+"свободная замена библиотекам OpenDWG</a>, <br />\n"
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\";> "
+"реверсивная отладка в GDB</a>, <br />\n"
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\";> 
свободные "
+"драйверы для маршрутизаторов mesh-сетей</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
@@ -459,15 +477,16 @@
 "патентов на программное обеспечение и 
DMCA</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
 "software/acct/\">acct</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</"
 "a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
 "\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
-"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/"
-"\">maverik</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/"
-"software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/oleo/"
+"\">oleo</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/"
+"vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
 msgstr ""
 "<strong>Долгосрочное содействие:</strong>\n"
 "<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Требуются 
руководители\n"
@@ -491,7 +510,8 @@
 "libcdio</a>."
 msgstr ""
 "<strong>Долгосрочное содействие:</strong>\n"
-"<a href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Помогите</a> 
проекту по разработке программного 
обеспечения\n"
+"<a href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Помогите</a> 
проекту по "
+"разработке программного обеспечения\n"
 "для записи CD/DVD дисков, а также проекту\n"
 "<a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
 
@@ -503,7 +523,8 @@
 "application development."
 msgstr ""
 "<strong>Долгосрочное содействие:</strong>\n"
-"<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Пожалуйста, 
помогите</a> проекту\n"
+"<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Пожалуйста, 
помогите</a> "
+"проекту\n"
 "свободного объектно-ориентированного 
фреймворка для разработки приложений -\n"
 "<a href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>."
 

Index: po/home.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.sr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/home.sr.po       16 Oct 2008 08:28:21 -0000      1.24
+++ po/home.sr.po       23 Oct 2008 20:29:15 -0000      1.25
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-16 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 16:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-17 13:54+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -408,9 +408,9 @@
 "software/acct/\">acct</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</"
 "a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
 "\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
-"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/"
-"\">maverik</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/"
-"software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/oleo/"
+"\">oleo</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/"
+"vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
 msgstr ""
 "<strong>Дугорочни допринос:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.sr."
 "html#unmaint\">Преузмите неодржавани ГНУ-ов 
пакет:</a> <a href=\"/software/"

Index: po/home.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.tr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/home.tr.po       23 Oct 2008 08:05:54 -0000      1.39
+++ po/home.tr.po       23 Oct 2008 20:29:15 -0000      1.40
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-16 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 16:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-23 10:02+0200\n"
 "Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -442,15 +442,16 @@
 "\">Yazılım patentlerine ve DMCA'ya karşı olan dilekçelere katılın</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
 "software/acct/\">acct</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</"
 "a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
 "\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
-"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/"
-"\">maverik</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/"
-"software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/oleo/"
+"\">oleo</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/"
+"vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
 msgstr ""
 "<strong>Uzun süreli katkı:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">Sahipsiz bir GNU paketine sahip çıkın:</a> <a href=\"/software/acct/"

Index: po/home.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.uk.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/home.uk.po       16 Oct 2008 08:28:21 -0000      1.18
+++ po/home.uk.po       23 Oct 2008 20:29:15 -0000      1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-16 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 16:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-31 19:08+0200\n"
 "Last-Translator: Evgeniy Sudyr <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -406,15 +406,16 @@
 "забезпечення і DMCA</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
 "software/acct/\">acct</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</"
 "a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
 "\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
-"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/"
-"\">maverik</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/"
-"software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/oleo/"
+"\">oleo</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/"
+"vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
 msgstr ""
 "<strong>Довгострокове сприяння:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"

Index: po/home.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/home.zh-cn.po    16 Oct 2008 08:28:21 -0000      1.23
+++ po/home.zh-cn.po    23 Oct 2008 20:29:15 -0000      1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-16 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 16:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-11 21:55+0800\n"
 "Last-Translator: Pan Yongzhi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -378,9 +378,9 @@
 "software/acct/\">acct</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</"
 "a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
 "\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
-"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/"
-"\">maverik</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/"
-"software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/oleo/"
+"\">oleo</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/"
+"vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
 msgstr ""
 "<strong>长期贡献:</strong><a 
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">接手失"
 "去维护的 GNU 软件:</a> <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>,<a 
href=\"/"

Index: server/po/takeaction.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.pot,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- server/po/takeaction.pot    5 Oct 2008 20:28:50 -0000       1.10
+++ server/po/takeaction.pot    23 Oct 2008 20:29:17 -0000      1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-05 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 16:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -146,9 +146,8 @@
 "href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a "
 "href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
 "href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
-"href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a "
-"href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a "
-"href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a "
+"href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, "
+"<a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a "
 "href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
 msgstr ""
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]